আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
13778 - حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامٍ الْمُسْتَمْلِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حِبَّانَ الْمِصِّيصِيُّ ، ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ . ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنِ الأَحْوَصِ بْنِ حَكِيمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرٍ ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ عَبْدٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` إِذَا أَتَى أَحَدُكُمْ أَهْلَهُ ، فَلْيَسْتَتِرْ ، وَلا يَتَجَرَّدْ تَجَرُّدَ الْعِيرِ ` *
উতবা ইবনে আব্দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ তার স্ত্রীর সাথে মিলিত হয়, তখন সে যেন আড়াল করে নেয় এবং গাধার (বা পশুর) মতো সম্পূর্ণ উলঙ্গ হয়ে যাবে না।
13779 - حدثنا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلالُ الْمَكِّيُّ ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ ، ثنا سَلَمَةُ بْنُ رجَاءَ ، عَنِ الأَحْوَصِ بْنِ حَكِيمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرٍ ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ عَبْدٍ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` يَأْمُرُ بِتَغْيِيرِ الشَّعَرِ مُخَالَفَةً لِلأَعَاجِمِ ` *
উতবাহ ইবনু আবদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম অনারবদের (আ’জামদের) বিরোধিতা করার উদ্দেশ্যে চুল পরিবর্তন করার (যেমন রঙ করার) নির্দেশ দিতেন।
13780 - حدثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ ، ثنا أَبِي ، ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الأَحْوَصِ بْنِ حَكِيمٍ ، حَدَّثَنِي أَبُو عَامِرٍ الأَلْهَانِيُّ ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ عَبْدٍ ، وَأَبِي أُمَامَةَ . ح وَحَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ مُوسَى شِيرَانُ الرَّامَهُرْمُزِيُّ ، ثنا رُزَيْقُ بْنُ السَّخْتِ ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ الْقَاسِمِ الأَلْهَانِيُّ ، ثنا الأَحْوَصُ بْنُ حَكِيمٍ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرٍ ، أَنَّ أَبَا أُمَامَةَ ، وَعُتْبَةَ بْنَ عَبْدٍ السُّلَمِيَّ ، حَدَّثَاهُ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنَّهُ قَالَ : ` مَنْ صَلَّى صَلاةَ الصُّبْحِ فِي جَمَاعَةٍ ، ثُمَّ ثَبَتَ فِي الْمَسْجِدِ يُسَبِّحُ اللَّهَ سُبْحَةَ الضُّحَى كَانَ لَهُ كَأَجْرِ حَاجٍّ وَمُعْتَمِرٍ تَامًّا لَهُ حَجَّتُهُ وَعُمْرَتُهُ ` *
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উতবাহ ইবনে আব্দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি জামাআতের সাথে ফজরের সালাত আদায় করলো, অতঃপর মসজিদে স্থির হয়ে বসে রইলো এবং আল্লাহ তাআলার তাসবীহ (জিকির) পাঠ করতে থাকলো চাশতের (দুহা) সালাতের সময় পর্যন্ত, তার জন্য এমন পূর্ণাঙ্গ হজ ও ওমরাহ পালনকারীর সাওয়াব হবে, যার হজ ও ওমরাহ পূর্ণাঙ্গ হয়েছে।”
13781 - حدثنا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا أَبُو مِسْهَرٍ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ الصُّورِيُّ ، قَالا : ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ، حَدَّثَنِي ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ عُبَيْدٍ ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ عَبْدٍ السُّلَمِيِّ ، قَالَ : كُنْتُ جَالِسًا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فجَاءَ أَعْرَابِيٌّ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ أَسْمَعُكَ تَذْكُرُ فِي الْجَنَّةِ شَجَرَةً لا أَعْلَمُ أَكْثَرَ شَوْكًا مِنْهَا يَعْنِي الطَّلْحَ ، فَقَالَ : ` التَّيْسُ الْمَلْبُودُ يَعْنِي الْخَصِيَّ ، فِيهَا سَبْعُونَ لَوْنًا مِنَ الطَّعَامِ لا يُشْبِهُ لَوْنٌ آخَرَ ` *
উতবাহ ইবনে আবদ আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে বসা ছিলাম। তখন একজন বেদুঈন এসে বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আমি আপনাকে জান্নাতে এমন একটি গাছের কথা বলতে শুনেছি, আমার জানা মতে যার চেয়ে বেশি কাঁটাযুক্ত গাছ আর নেই—অর্থাৎ তালহ (Acacia) গাছ।
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: ’(তোমার উপমাটি হাস্যকর, এটি যেন) এক জাবরানো মেষ! সেই (জান্নাতের) গাছে সত্তর প্রকারের খাবার থাকবে, যার এক প্রকার অন্য প্রকারের সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ হবে না।
13782 - حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الصَّبَّاحِ الْمِسْمَعِيُّ ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ نَصْرِ بْنِ شَفَى ، عَنْ شَيْخٍ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ عَبْدٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` نَهَى عَنْ جَزِّ أَذْنَابِ الْخَيْلِ وَنَوَاصِيهَا وَأَعْرَافِهَا ، فَأَمَّا أَذْنَابُهَا فَإِنَّهَا مَذَابُّهَا ، وَأَمَّا أَعْرَافُهَا فَإِنَّهَا أَدْفَؤُهَا ، وَأَمَّا نَوَاصِيهَا فَإِنَّ الْخَيْرَ مَعْقُودٌ فِيهَا ` ، حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الأَنْمَاطِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ هَمَّامٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ رَجُلٌ ، يُقَالُ لَهُ نَصْرٌ ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ عَبْدٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ *
উতবা ইবনে আবদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঘোড়ার লেজ, সামনের ঝুটির চুল (নওয়াসী) এবং কেশর (আ’রাফ) কেটে ফেলতে নিষেধ করেছেন। কেননা, তাদের লেজ হলো তাদের মশা-মাছি তাড়ানোর মাধ্যম। আর তাদের কেশর হলো তাদের উষ্ণতার কারণ। আর তাদের সামনের ঝুটির চুলে (নওয়াসীতে) তো কল্যাণ বাঁধা রয়েছে।
13783 - حدثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفَّى ، ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَزِيدَ الأَلْهَانِيِّ ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ عَبْدٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` مَا مِنْ عَبْدٍ خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ إِلَى غُدُوٍّ أَوْ رَوَاحٍ إِلَى الْمَسْجِدِ ، إِلا كَانَتْ خُطَاهُ خُطْوَةٌ كَفَّارَةٌ ، وَخُطْوَةٌ حَسَنَةٌ ` *
উতবা ইবনে আব্দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি, "এমন কোনো বান্দা নেই যে সকাল বা সন্ধ্যায় নিজ গৃহ থেকে মসজিদের উদ্দেশ্যে বের হয়, তবে তার পদক্ষেপগুলোর মধ্যে একটি পদক্ষেপ হয় গুনাহের কাফ্ফারা, আর অন্যটি হয় নেকি।"
13784 - حدثنا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ الشَّامِيُّ الْكُوفِيُّ ، ثنا جُبَّارَةُ بْنُ مُغَلِّسٍ ، ثنا بِشْرُ بْنُ عِمَارَةَ ، عَنِ الأَحْوَصِ بْنِ حَكِيمٍ ، عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ عَبْدٍ ، قَالا : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` تَسَحَّرُوا مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ ` وَكَانَ يَقُولُ : ` هُوَ الْغَدَاءُ الْمُبَارَكُ ` *
উতবা ইবনু আবদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা রাতের শেষভাগে সাহরি গ্রহণ করো।" তিনি আরও বলতেন, "তা হলো বরকতময় খাবার (প্রাতঃরাশ)।"
13785 - حدثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ، ثنا أَبِي . ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ ، ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ الْحِصْمِيُّ ، قَالا : ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ ، عَنْ بُحَيْرِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَمْرٍو السُّلَمِيِّ ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ عَبْدٍ السُّلَمِيِّ : ` أَنَّ رَجُلا سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، كَيْفَ كَانَ أَوَّلُ شَأْنِكَ ؟ ` فَذَكَرَ الْحَدِيثَ *
উতবাহ ইবনে আব্দ আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞাসা করল, "আপনার (নবুওয়াতের) প্রথম অবস্থা কেমন ছিল?" তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সম্পূর্ণ হাদীসটি বর্ণনা করলেন।
13786 - حدثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا بُكَيْرُ بْنُ عَامِرٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ` أَنَّ عُتْبَةَ بْنَ فَرْقَدٍ ابْتَاعَ أَرْضًا بِشَطِّ الْفُرَاتِ فَاتَّخَذَهَا قَصَبًا ، فَلَمَّا أَتَى عُمَرَ ذَكَرَ أَنَّهُ ابْتَاعَ أَرْضًا ، فَقَالَ لَهُ : مِمَّنْ ؟ قَالَ : مِنْ أَرْبَابِهَا ، فَلَمَّا كَانَ الْعَشِيُّ اجْتَمَعَ أَصْحَابُهُ فَدَعَاهُ ، فَقَالَ : مِمَّنِ ابْتَعْتَ الأَرْضَ ؟ قَالَ : مِنْ أَرْبَابِهَا ، قَالَ : هَلْ بِعْتُمُوهُ شَيْئًا ؟ قَالُوا : لا ، قَالَ : فَإِنَّ هَؤُلاءِ أَرْبَابُهَا ، فَرُدَّ الأَرْضَ إِلَى مَنِ اشْتَرَيْتَ ، وَاقْبِضِ الثَّمَنَ ` *
আল-শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
উতবাহ ইবনে ফারকাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফোরাত নদীর তীরে একটি জমি ক্রয় করলেন এবং সেটিকে বাঁশের ঝোপ হিসেবে ব্যবহার করলেন। এরপর যখন তিনি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এলেন, তখন তিনি উল্লেখ করলেন যে তিনি একটি জমি কিনেছেন। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে জিজ্ঞাসা করলেন: কার কাছ থেকে? তিনি বললেন: সেটির মালিকদের কাছ থেকে।
অতঃপর সন্ধ্যায় যখন তাঁর (উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) সঙ্গীরা একত্রিত হলেন, তখন তিনি উতবাহকে ডাকলেন এবং জিজ্ঞাসা করলেন: তুমি কার কাছ থেকে জমিটি কিনেছিলে? তিনি বললেন: এর মালিকদের কাছ থেকে।
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (উপস্থিত লোকদের) জিজ্ঞেস করলেন: তোমরা কি তার কাছে কিছু বিক্রি করেছো? তারা বলল: না।
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তাহলে তো এরাই হলো এর আসল মালিক। অতএব, তুমি যার কাছ থেকে কিনেছো, তাকে জমিটি ফিরিয়ে দাও এবং মূল্য (ক্রয়মূল্য) ফেরত নাও।
13787 - حدثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَطَاءَ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ عَرْفَجَةَ ، قَالَ : كُنَّا نَذْكُرُ شَهْرَ رَمَضَانَ ، فَقَالَ عُتْبَةُ بْنُ فَرْقَدٍ : مَا تَذْكُرُونَ ؟ قُلْنَا : نَذْكُرُ شَهْرَ رَمَضَانَ ، قَالَ : إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` تُفَتَّحُ فِيهِ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ ، وَتُغَلَّقُ أَبْوَابُ النَّارِ ، وَيُغَلُّ فِيهِ الشَّيَاطِينُ ، وَيُنَادِي فِيهِ مُنَادٍ كُلَّ لَيْلَةٍ يَا بَاغِيَ الْخَيْرِ هَلُمَّ ، وَيَا بَاغِيَ الشَّرِّ اقْتَصِرْ ` *
উতবাহ ইবনে ফারকাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রমযান মাস নিয়ে আলোচনা করছিলাম। তখন উতবাহ ইবনে ফারকাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, তোমরা কী আলোচনা করছো? আমরা বললাম, আমরা রমযান মাস নিয়ে আলোচনা করছি।
তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
“এ মাসে জান্নাতের দরজাসমূহ খুলে দেওয়া হয়, জাহান্নামের দরজাসমূহ বন্ধ করে দেওয়া হয় এবং শয়তানদেরকে শৃঙ্খলিত করা হয়। আর প্রতি রাতে একজন আহ্বানকারী ঘোষণা করতে থাকেন: ‘হে কল্যাণের অনুসন্ধানকারী, এগিয়ে এসো! এবং হে অকল্যাণের অনুসন্ধানকারী, বিরত হও/সংক্ষিপ্ত করো’।”
13788 - حدثنا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ، ثنا أَبُو بِلالٍ الأَشْعَرِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَرْبٍ ، عَنْ عَطَاءَ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ عَرْفَجَةَ الثَّقَفِيِّ ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ فَرْقَدٍ السُّلَمِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` إِذَا جَاءَ شَهْرُ رَمَضَانَ فُتِّحَتْ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ ، وَغُلِّقَتْ أَبْوَابُ النَّارِ ، وَصُفِّدَتِ الشَّيَاطِينُ ، وَنَادَى مُنَادٍ يَا طَالِبَ الْخَيْرِ هَلُمَّ ، وَيَا طَالِبَ الشَّرِّ اقْتَصِرْ ، حَتَّى يَنْسَلِخَ الشَّهْرُ ` *
উতবা ইবনু ফারকাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যখন রমজান মাস আসে, তখন জান্নাতের দরজাগুলো খুলে দেওয়া হয়, জাহান্নামের দরজাগুলো বন্ধ করে দেওয়া হয়, এবং শয়তানদেরকে শৃংখলিত (বেড়ি পরানো) করা হয়। আর একজন আহ্বানকারী ঘোষণা দিতে থাকেন: ’হে কল্যাণের অন্বেষণকারী, এগিয়ে আসো! আর হে মন্দের অন্বেষণকারী, বিরত থাকো!’ মাসটি শেষ না হওয়া পর্যন্ত এই অবস্থা চলতে থাকে।"
13789 - حدثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، ثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَطَاءَ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ عَرْفَجَةَ ، بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ . زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا عَلِيُّ بْنُ قُتَيْبَةَ ، ثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عُقَيْلِ بْنِ طَلْحَةَ ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ فَرْقَدٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى فِي أَصْحَابِهِ تَأَخُّرًا ، فَنَادَى فِيهِمْ : ` يَا أَصْحَابَ سُورَةِ الْبَقَرَةِ ` *
উতবাহ ইবনে ফারকাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর সাহাবীগণের মধ্যে (কোনো কাজে বা ইবাদতে) পিছিয়ে পড়া দেখলেন। অতঃপর তিনি তাদের মাঝে ডেকে বললেন: ’ওহে সূরা বাকারার সাথীগণ!’
13790 - حدثنا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ، ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثنا أَبِي . ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ الْعَوَّامِ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، قَالَ : أَخْبَرَتْنِي أُمُّ عَاصِمٍ امْرَأَةُ عُتْبَةَ بْنِ فَرْقَدٍ ، قَالَتْ : كُنَّا عِنْدَ عُتْبَةَ نِسْوَةٌ نَتَطَيَّبُ وَنَخْرُجُ وَهُوَ أَطْيَبُنَا رِيحًا ، مَا يَزِيدُ عَلَى أَنْ يَدْهِنَ ، فَقُلْنَا لَهُ : مَا هَذِهِ الرِّيحُ ؟ قَالَ : أَخَذَنِي الشَّرَى عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَشَكَوْتُ ذَلِكَ إِلَيْهِ ` فَأَمَرَنِي أَنْ أَلْبَسَ عَلَيَّ ثَوْبِي ، يَعْنِي يُغَطِّي فَرْجَهُ ، ثُمَّ تَفَلَ فِي يَدِهِ ، ثُمَّ مَسَحَ بِهَا ظَهْرِي وَبَطْنِي ` *
উম্মে আসিম, উতবা ইবনে ফারকাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রী, থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমরা কয়েকজন মহিলা উতবার (তাঁর স্বামীর) কাছে সুগন্ধি মেখে বাইরে যেতাম। অথচ তিনি আমাদের মধ্যে সবচেয়ে সুগন্ধময় ছিলেন— যদিও তিনি কেবল (শরীরে) তেল মাখা ছাড়া অন্য কিছু ব্যবহার করতেন না। তখন আমরা তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: এই সুগন্ধ কিসের?
তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর যুগে আমি এক প্রকার চর্মরোগে (শারীরিক ফোসকা বা আর্টিকেরিয়া) আক্রান্ত হয়েছিলাম। আমি তাঁর (নবীজীর) কাছে এ বিষয়ে অভিযোগ জানালাম। তিনি আমাকে আদেশ করলেন যেন আমি আমার কাপড় পরিধান করি— অর্থাৎ আমার সতর ঢেকে রাখি (শরীর আবৃত করি)। এরপর তিনি তাঁর হাতে লালা (বা থুতু) দিলেন, অতঃপর তা দিয়ে আমার পিঠ ও পেট মুছে দিলেন (বা মালিশ করে দিলেন)।
13791 - حدثنا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ، ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ ، ثنا خَالِدٌ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنْ أُمِّ عَاصِمٍ امْرَأَةِ عُتْبَةَ بْنِ فَرْقَدٍ ، قَالَتْ : كُنَّا عِنْدَ عُتْبَةَ نِسْوَةٌ وَإِنَّ كُلَّ وَاحِدَةٍ مِنَّا تُرِيدُ أَنْ تَكُونَ أَطْيَبَ رِيحًا مِنْ صَاحِبَتِهَا ، وَكَانَ عُتْبَةُ أَطْيَبَ رِيحًا ، وَكَانَ إِذَا خَرَجَ عُرِفَ مِنْ رِيحٍ طَيِّبَةٍ ، فَسَأَلْتُهَا عَنْ ذَلِكَ ، فقَالَتْ : اتَّخَذَهُ الشَّرَى عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَشَكَا ذَلِكَ إِلَيْهِ فَأَمَرَهُ : ` فَقَعَدَ بَيْنَ يَدَيْهِ وَجَعَلَ يَدَهُ عَلَى فَرْجِهِ ، ثُمَّ تَفَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي يَدِهِ ، فَمَسَحَ ظَهْرَهُ وَبَطْنَهُ ` *
উম্মে আসিম, উতবা ইবনে ফারকাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রী থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: আমরা কয়েকজন মহিলা উতবার কাছে ছিলাম। আমাদের প্রত্যেকেই তার সঙ্গিনীর চেয়ে সুগন্ধিযুক্ত হতে চাইতো। কিন্তু উতবা ছিলেন (আমাদের সকলের চেয়ে) অধিক সুগন্ধিযুক্ত। তিনি যখন বের হতেন, তখন তার উত্তম সুগন্ধি দ্বারা তাকে চেনা যেত।
আমি এ বিষয়ে তাঁকে (উতবাকে বা যিনি ঘটনাটি জানতেন) জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে উতবার শরীরে চর্মরোগ (আস-শারা) হয়েছিল। তিনি এই বিষয়ে তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের) কাছে অভিযোগ করলেন। তখন তিনি (নবী) তাকে নির্দেশ দিলেন: সে যেন তাঁর সামনে বসে এবং নিজের হাত তার লজ্জাস্থানের ওপর রাখে। এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার হাতে ফুঁ দিলেন। অতঃপর সে (উতবা) তার পিঠ ও পেট মাসাহ (মালিশ) করল।
13792 - حدثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو رَبِيعَةَ وَهُوَ ابْنُ عَوْفٍ ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنْ أُمِّ عَاصِمٍ امْرَأَةِ عُتْبَةَ بْنِ فَرْقَدٍ ، قَالَتْ : كُنَّا ثَلاثَ نِسْوَةٍ لِعُتْبَةَ ، فَكُنَّا نَتَطَيَّبُ ، فَكَانَ أَطْيَبَنَا رِيحًا وَكَانَ لا يَزِيدُ عَلَى أَنْ يَدْهِنَ رَأْسَهُ وَلِحْيَتَهُ ، فيقول له القائل : يا ابن فرقد ما أطيب ريحك ، فقالت له إنا نتطيب ، وما تزيد على أَنْ تَدْهِنَ رَأْسَكَ وَلِحْيَتَكَ ، وَأَنْتَ أَطْيَبُنَا رِيحًا فَبِمَ ذَلِكَ ؟ فَقَالَ : أَصَابَنِي شَرَاءٌ ، فقال : ` ادْنُهْ ` فَدَنَوْتُ ، فَأَخَذَ إِزَارِيَ بِسُفْلِهِ فَوَضَعَهُ عَلَى فَرْجِي ، ثُمَّ بَسَطَ يَدَيْهِ فَنَفَثَ فِيهِمَا ، فَمَسَحَ إِحْدَاهُمَا عَلَى الأُخْرَى وَمَسَحَ إِحْدَاهُمَا عَلَى بَطْنِي وَالأُخْرَى عَلَى ظَهْرِي ، فَهَذِهِ الرِّيحُ مِنْ ذَلِكَ *
উম্মে আসিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (উতবা ইবনে ফারকাদ-এর স্ত্রী) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমরা উতবার তিনজন স্ত্রী ছিলাম এবং আমরা সুগন্ধি ব্যবহার করতাম। কিন্তু (আশ্চর্যজনকভাবে) আমাদের মধ্যে তাঁর (উতবার) সুগন্ধিই ছিল সবচেয়ে চমৎকার। অথচ তিনি তাঁর মাথা ও দাড়িতে তেল দেওয়া ছাড়া অতিরিক্ত আর কিছুই করতেন না।
তখন কেউ তাঁকে বলত: "হে ইবনে ফারকাদ! আপনার ঘ্রাণ কতই না চমৎকার!"
আমি (উম্মে আসিম) তাঁকে বললাম: "আমরা সুগন্ধি ব্যবহার করি, অথচ আপনি আপনার মাথা ও দাড়িতে তেল দেওয়া ছাড়া অতিরিক্ত কিছুই করেন না। এরপরও আপনার সুগন্ধি আমাদের সবার চেয়ে বেশি। এর কারণ কী?"
তিনি (উতবা) বললেন: "(একবার) এক বিশেষ নিরাময় (শারাউন) আমাকে স্পর্শ করেছিল।"
তিনি (উতবা এরপর ঘটনাটি বলতে গিয়ে বললেন): তিনি (যিনি নিরাময় দিয়েছিলেন) বললেন, ’কাছে এসো।’ আমি কাছে গেলাম। তখন তিনি আমার নিচের চাদর (ইজার) নিলেন এবং তা আমার লজ্জাস্থানের উপর রাখলেন। এরপর তিনি তাঁর দুই হাত প্রসারিত করলেন এবং তাতে ফুঁ দিলেন। অতঃপর তিনি এক হাত দিয়ে অন্য হাত مسح (মুছে) করলেন, এবং তার মধ্যে একটি হাত আমার পেটে এবং অন্যটি আমার পিঠে مسح করলেন। এই সুগন্ধি সেই ঘটনার কারণেই।
13793 - حدثنا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحِ بْنِ صَفْوَانَ السُّلَمِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبِي . ح وَحَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ، ثنا أَبُو الأَسْوَدِ النَّضْرُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ . ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ بُكَيْرِ بْنِ يَحْيَى الْمَعَرِّيُّ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، قَالُوا : ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ طَالُوتَ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍ ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ النَّدْرِ السُّلَمِيِّ ، قَالَ : سُئِلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَيَّ الأَجَلَيْنِ قَضَى مُوسَى ؟ قَالَ : ` أَبَرَّهُمَا وَأَوْفَاهُمَا ` وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ مُوسَى لَمَّا أَرَادَ فِرَاقَ شُعَيْبٍ عَلَيْهِ السَّلامُ ، قَالَ لامْرَأَتِهِ : أَنْ تَسْأَلَ أَبَاهَا أَنْ يُعْطِيَهَا مِنْ غَنَمِهِ مَا تَعِيشُ بِهِ ، فَأَعْطَاهَا مَا نَتَجَتْ غَنَمُهُ فِي ذَلِكَ الْعَامِ مِنْ قَالَبِ لَوْنٍ وَاحِدٍ ، فَلَمَّا وَرَدَتِ الْغَنَمُ الْحَوْضَ وَقَفَ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلامُ بِإِزَاءِ الْحَوْضِ فَلَمْ يُصْدِرْ مِنْهَا شَيْءٌ إِلا ضَرَبَ جَنْبَهَا ، فَحَمَلَتْ فَنَتَجَتْ كُلُّهُنَّ قَالَبَ لَوْنٍ وَاحِدٍ لَيْسَ فِيهِنَّ فَشُوشٌ ، وَلا ضَبُوبٌ ، وَلا نَعُولٌ وَلا كَمِشَةٌ ، تَفُوتُهُ الْكَفُّ ، قَالَ : فَإِنِ افْتَتَحْتُمُ الشَّامَ وَجَدْتُمْ بَقَايَا مِنْهَا فَاتَّخِذُوهَا وَهِيَ السَّامِرِيَّةُ ` قَالَ ابْنُ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ : قَالَ أَبِي : الْفَشُوشُ الَّتِي يَنْفِشُ لَبَنُهَا عِنْدَ الْحَلْبِ ، وَالضَّبُوبُ الَّتِي يَضِبُّ ضَرْعُهَا عَلَى اللَّبَنِ عِنْدَ الْحَلْبِ ، وَالْكَمِشَةُ الَّتِي تَعْتَاضُ عِنْدَ الْحَلْبِ ` *
উতবাহ ইবনে আন-নাদর আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, মূসা (আঃ) দুই মেয়াদের মধ্যে কোনটি পূর্ণ করেছিলেন? তিনি বললেন: “তাদের মধ্যে যেটি অধিকতর ভালো ও পূর্ণাঙ্গ ছিল।”
আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “নিশ্চয়ই মূসা (আঃ) যখন শুয়াইব (আঃ)-এর কাছ থেকে বিদায় নিতে চাইলেন, তখন তিনি তাঁর স্ত্রীকে বললেন, যেন সে তার পিতাকে (শুয়াইবকে) অনুরোধ করে যে তিনি যেন তাকে জীবিকা নির্বাহের জন্য তাঁর ছাগলের পাল থেকে কিছু দান করেন। অতঃপর তিনি (শুয়াইব আঃ) তাঁকে সেই বছরের ছাগলের পাল থেকে যা একই ধরনের বিরল রঙের বাচ্চা প্রসব করেছিল, তা দিয়ে দিলেন।
এরপর যখন ছাগলগুলো পানি পান করার ঘাটে এল, তখন মূসা (আঃ) সেই ঘাটের সামনে দাঁড়ালেন। সেগুলোর মধ্যে যা-ই বের হচ্ছিল, তিনি তার পার্শে (আলাদাভাবে) আঘাত করলেন। ফলে তারা গর্ভধারণ করল এবং তাদের সবকটিই একই ধরনের বিরল রঙের বাচ্চা প্রসব করল।
তাদের মধ্যে এমন কোনো ছাগল ছিল না যা ’ফাশুশ’ (দুধ দোহনের সময় দুধ ছড়িয়ে দেয়), অথবা ’দাবুব’ (দুধ দোহনের সময় ওলান দুধে চেপে ধরে), অথবা ’নাউল’ (দুধ দোহনের সময় পা দিয়ে লাথি মারে) অথবা ’কামিশাহ’ (যেটির ওলান হাতের নাগাল থেকে ছোট ও কুঁচকে যায়) ছিল।
তিনি (নবী সাঃ) বললেন: সুতরাং, যদি তোমরা শাম (সিরিয়া) জয় করো, তবে সেগুলোর কিছু অবশিষ্ট অংশ খুঁজে পাবে, তোমরা সেগুলোকে গ্রহণ করো। আর এগুলোই হলো ’সামিরিয়্যাহ’।”
ইবনে ইয়াহইয়া ইবনে বুকাইর বলেন, আমার পিতা বলেছেন: ’ফাশুশ’ হলো সেই ছাগল যার দুধ দোহনের সময় দুধ ফেটে (ছড়িয়ে) যায়; আর ’দাবুব’ হলো সেই ছাগল যার ওলান দুধ দোহনের সময় দুধে চেপে যায় (শক্ত হয়ে ওঠে); আর ’কামিশাহ’ হলো সেই ছাগল যা দুধ দোহনের সময় কুঁচকে যায় (বা সহজে ধরা যায় না)।
13794 - حدثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفَّى ، ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ ، عَنْ مَسْلَمَةَ بْنِ عَلِيٍّ ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُتْبَةَ بْنِ النَّدْرِ ، قَالَ : كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا ، فَقَرَأَ : طس حَتَّى إِذَا بَلَغَ قِصَّةَ مُوسَى صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` إِنَّ مُوسَى أَجَّرَ نَفْسَهُ ثَمَانِ سِنِينَ أَوْ عَشْرًا ، عَلَى عِفَّةِ فَرْجِهِ ، وَطَعَامِ بَطْنِهِ ` *
উতবা ইবনু আন-নাদ্র (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমরা একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ছিলাম। তিনি (কুরআনের সূরা) ’ত্ব-সীন’ পাঠ করলেন। যখন তিনি মূসা (আঃ)-এর ঘটনায় পৌঁছলেন, তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন:
"নিশ্চয়ই মূসা (আঃ) নিজের লজ্জাস্থানের পবিত্রতা রক্ষা এবং উদরপূর্তির খাদ্যের বিনিময়ে আট বছর অথবা দশ বছরের জন্য নিজেকে নিযুক্ত (কাজ) করেছিলেন।"
13795 - حدثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ ، ثنا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو وَهْبٍ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدٍ الْكُلاعِيُّ ، عَنْ مَكْحُولٍ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ النَّدْرِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا انْتَاطَ غَزْوُكُمْ وَاسْتُحِلَّتِ الْغَنَائِمُ وَكَثُرَتِ الْعَزَائِمُ ، فَخَيْرُ جِهَادِكُمُ الرِّبَاطُ ` *
উতবাহ ইবনুন্ নাদ্র (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
যখন তোমাদের সামরিক অভিযান (জিহাদ) দীর্ঘায়িত হবে এবং গনীমতের সম্পদ হালাল (প্রাপ্ত) মনে করা হবে, আর কঠিন (বা দৃঢ় সংকল্পের) কাজসমূহ বৃদ্ধি পাবে, তখন তোমাদের সর্বোত্তম জিহাদ হলো ‘রিবাত্ব’ (ইসলামী সীমান্তের প্রহরা)।
13796 - حدثنا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، قَالَ : ` تُوُفِّيَ عُتْبَةُ بْنُ مَسْعُودٍ سَنَةَ أَرْبَعٍ وَأَرْبَعِينَ ` *
লায়স ইবনে সা’দ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উতবা ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) চৌচল্লিশ (৪৪) হিজরি সনে ইন্তেকাল করেন।
13797 - حدثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ، ثنا الْحُمَيْدِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ ، قَالَ : سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ يَقُولُ : ` مَا كَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ بِأَقْدَمَ هِجْرَةً مِنْ أَخِيهِ عُتْبَةَ ، وَلَكِنَّهُ مَاتَ قَبْلَهُ ` *
আয-যুহরি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর ভাই উতবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর তুলনায় হিজরতের দিক থেকে অগ্রগামী ছিলেন না, কিন্তু তিনি (উতবা) তাঁর (আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদের) আগেই ইন্তেকাল করেছেন।
