হাদীস বিএন


আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী





আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15098)


15098 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، ثنا زُهَيْرٌ ، عَنْ خُصَيْفٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، وَعِكْرِمَةَ ، وَسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ : ` أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَبَّى حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ ` *




ফজল ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জামরাতুল আকাবায় কঙ্কর নিক্ষেপ করা পর্যন্ত তালবিয়াহ (لَبَّى) পাঠ করেছেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15099)


15099 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ ، ثنا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى الزُّهْرِيُّ ، أَنَا الْحَارِثُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي ذُبَابٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَخْبَرَنِي الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ أَخِي قَالَ : ` وَاللَّهِ لأَرْدَفَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَدَاةَ جَمْعٍ ، قَالَ : وَدَفَعَ مَعَنَا رَجُلٌ مِنَ الأَعْرَابِ وَهُوَ مَعَهُ ابْنَةٌ لَهُ صَبِيحَةٌ ، وَهُوَ يُسَايِرُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَمَالَ وَجْهِي عَنْهَا ، فَلَمْ يَزَلْ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى الْجَمْرَةَ ` *




ফযল ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর কসম! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জাম’ (মুযদালিফা)-এর সকালে আমাকে তাঁর পিছনে সওয়ারী করিয়েছিলেন। তিনি বলেন: আমাদের সাথে একজন গ্রাম্য আরব (বেদুঈন) লোকও চলছিল, যার সাথে ছিল তার এক সুন্দরী কন্যা। ঐ বেদুঈন লোকটি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পাশ দিয়ে হেঁটে যাচ্ছিল। (আমি মেয়েটির দিকে তাকাতে শুরু করায়) তিনি আমার চেহারা অন্য দিকে ঘুরিয়ে দিলেন। আর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জামরায় কঙ্কর নিক্ষেপ করা পর্যন্ত তালবিয়া পাঠ করতে থাকলেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15100)


15100 - حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَجِيحٍ ، وَأَبَانَ بْنِ صَالِحٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ ، وَكَانَ رَدِيفُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَبِيحَةَ الْمُزْدَلِفَةِ ، قَالَ : ` لَمْ أَزَلْ أَسْمَعْهُ يُهِلُّ حَتَّى انْتَهَى إِلَى جَمْرَةٍ ، فَلَمَّا رَمَى بِهَا أَمْسَكَ ` *




ফযল ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি মুযদালিফার সকালে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পিছনে সাওয়ারি ছিলেন, তিনি বলেন: আমি তাঁকে অবিরাম তালবিয়াহ (লাব্বাইক) পাঠ করতে শুনতে পাচ্ছিলাম, যতক্ষণ না তিনি (পাথর নিক্ষেপের) জামরার নিকট পৌঁছলেন। যখন তিনি তাতে পাথর নিক্ষেপ করলেন, তখন তিনি তালবিয়াহ পাঠ করা বন্ধ করে দিলেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15101)


15101 - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ عِمْرَانَ السَّدُوسِيُّ ، ثنا أَبُو سَلَمَةَ يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ ، ثنا عَبْدُ الأَعْلَى ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، وَعَطَاءٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : مَا أُحِبُّ أَنْ أُصَلِّيَ فِي الْكَعْبَةِ ، مَنْ صَلَّى فِيهَا فَقَدْ تَرَكَ شَيْئًا خَلْفَهُ ، وَلَكِنْ حَدَّثَنِي أَخِي ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ دَخَلَهَا خَرَّ بَيْنَ الْعَمُودَيْنِ سَاجِدًا ، ثُمَّ قَعَدَ قَاعِدًا ، وَلَمْ يُصَلِّ ` *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি কা’বার ভেতরে সালাত আদায় করা পছন্দ করি না। যে ব্যক্তি তার ভেতরে সালাত আদায় করে, সে যেন (বাইরের সালাতের) কিছু অংশ পেছনে ফেলে রাখল। কিন্তু আমার ভাই আমাকে বর্ণনা করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন তাতে (কা’বাতে) প্রবেশ করলেন, তখন তিনি দুটি স্তম্ভের মাঝখানে সিজদা অবস্থায় অবনত হলেন। এরপর তিনি স্থিরভাবে বসে গেলেন, কিন্তু কোনো সালাত আদায় করেননি।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15102)


15102 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، ثنا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبَانَ بْنِ صَالِحٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، حَدَّثَنِي الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ : ` وَكَانَ رَدِيفُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَئِذٍ فَسَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُهِلُّ حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ ` *




ফযল ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি সেই দিন (হজের সফরে) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পেছনে আরোহণকারী ছিলেন। তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জামরাতুল আকাবায় পাথর নিক্ষেপ করা পর্যন্ত উচ্চস্বরে তালবিয়া পাঠ করতে শুনলেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15103)


15103 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ الْعَلافُ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حَرْمَلَةَ ، أَخْبَرَنِي كُرَيْبٌ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : ` رَدِفْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَدَاةَ جَمْعٍ ، فَلَمْ أَزَلْ أَسْمَعْهُ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ ` *




ফযল ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি জাম’ (মুযদালিফা)-এর ভোরে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পিছনে সওয়ারীতে আরোহণ করেছিলাম। আমি তাঁকে অবিরাম তালবিয়া পাঠ করতে শুনছিলাম, যতক্ষণ না তিনি জামরাত আল-আক্বাবায় কংকর নিক্ষেপ করলেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15104)


15104 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلالُ الْمَكِّيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ أَبِي حَرْمَلَةَ ، عَنْ كُرَيْبٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، حَدَّثَنِي الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ : ` أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْدَفَهُ مِنَ الْمُزْدَلِفَةِ ، فَلَمْ يَزَلْ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ ` *




ফযল ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:

নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুযদালিফা থেকে আমাকে তাঁর সওয়ারীর পিছনে বসিয়ে নিলেন। অতঃপর তিনি (নবী) ক্রমাগত তালবিয়া পাঠ করতে থাকলেন, যতক্ষণ না তিনি জামরাত আল-আক্বাবায় কঙ্কর নিক্ষেপ করলেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15105)


15105 - حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدِ ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ أَخِيهِ الْفَضْلِ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْدَفَهُ غَدَاةَ جَمْعٍ ، فَلَمْ يَزَلْ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ ` *




ফযল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ‘জম’ (মুযদালিফা) এর দিন সকালে তাঁকে (ফযলকে) নিজের বাহনের পিছনে বসিয়েছিলেন। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ক্রমাগত তালবিয়া পাঠ করতে থাকলেন, যতক্ষণ না তিনি জামরাতুল আকাবার কঙ্কর নিক্ষেপ করলেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15106)


15106 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ، ثنا خَلادُ بْنُ أَسْلَمَ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : ` رَدِفْتُ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَدَاةَ جَمْعٍ ، فَلَمْ يَزَلْ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ ` *




ফযল ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি জাম‘ (মুযদালিফা)-এর দিন সকালে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পিছনে (তাঁর বাহনে) আরোহণ করেছিলাম। অতঃপর তিনি জামরাতুল আকাবায় কঙ্কর নিক্ষেপ না করা পর্যন্ত লাগাতার তালবিয়া পাঠ করতে থাকলেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15107)


15107 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ أَخِيهِ الْفَضْلِ ، أَخْبَرَهُ ، قَالَ : كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى أَتَى عَرَفَةَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ ، فَلَمَّا نَفَرَ النَّاسُ ، قَالَ لِلنَّاسِ : ` أَيُّهَا النَّاسُ , عَلَى رِسْلِكُمْ بِالسَّكِينَةِ ، فَإِنَّ الْبِرَّ لَيْسَ بِالإِيضَاعِ ` *




ফযল ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, আমি বিদায় হজ্জে আরাফাতে পৌঁছা পর্যন্ত নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে ছিলাম। অতঃপর যখন লোকেরা (আরাফা থেকে মুযদালিফার দিকে) রওনা হলো, তখন তিনি লোকজনকে বললেন: "হে লোকসকল! তোমরা ধীরস্থিরতা ও শান্তভাবে চলো। কেননা দ্রুতগামী হওয়াতে কোনো পুণ্য নেই।”









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15108)


15108 - حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الأَزْدِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، ح وَحَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ، ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ، قَالُوا : ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ ، وَكَانَ رَدِيفُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنَّهُ قَالَ لِلنَّاسِ عَشِيَّةَ عَرَفَةَ ، وَغَدَاةَ جَمْعٍ حِينَ وَقَفُوا : ` عَلَيْكُمُ السَّكِينَةَ ` , وَهُوَ كَافٌّ نَاقَتَهُ ، حَتَّى إِذَا دَخَلَ مُحَسِّرًا وَهُوَ مِنْ مِنًى قَالَ : ` عَلَيْكُمْ بِحَصَى الْخَذْفِ الَّذِي يُرْمَى بِهِ الْجَمْرَةُ ` ، قَالَ : وَلَمْ يَزَلْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى الْجَمْرَةَ *




ফাদল ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পিছনে সওয়ার ছিলেন, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি আরাফার সন্ধ্যায় এবং ’জামে’ (মুযদালিফা)-এর সকালে যখন লোকেরা সেখানে অবস্থান করছিল, তখন তাদের বললেন: "তোমরা শান্ত ও ধীরস্থিরতা অবলম্বন করো।" — এ সময় তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর উটনীর লাগাম টেনে ধরে রেখেছিলেন।

অবশেষে যখন তিনি মুহাসসির উপত্যকায় প্রবেশ করলেন—যা মিনার অংশ—তখন বললেন: "তোমরা সেই ছোট কংকরগুলো নাও, যা দিয়ে জামরায় পাথর নিক্ষেপ করা হয়।"

তিনি (ফাদল) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জামরায় পাথর নিক্ষেপ করা পর্যন্ত অবিরত তালবিয়া পাঠ করছিলেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15109)


15109 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُوَيْدٍ الشِّبَامِيُّ ، أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلافُ الْمِصْرِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، أَنَا نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ ، أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ ، أَخْبَرَنِي أَبُو مَعْبَدٍ ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنَّهُ قَالَ فِي عَشِيَّةِ عَرَفَةَ ، وَغَدَاةِ جَمْعٍ لِلنَّاسِ حِينَ دَفَعُوا : ` عَلَيْكُمُ السَّكِينَةَ ` وَهُوَ كَافٌّ النَّاقَةَ حَتَّى إِذَا دَخَلَ مِنًى حِينَ هَبَطَ مُحَسِّرًا ، قَالَ : ` عَلَيْكُمْ بِحَصَى الْخَذْفِ الَّذِي يُرْمَى بِهِ الْجِمَارُ ` , وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسِيرُ كَمَا يَسِيرُ الإِنْسَانُ . حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ *




ফযল ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আরাফার সন্ধ্যায় এবং জামে’র (মুযদালিফার) সকালে, যখন লোকেরা (পরবর্তী গন্তব্যের দিকে) রওয়ানা হচ্ছিল, তখন তিনি বললেন: “তোমরা ধীরস্থিরতা ও শান্ত ভাব বজায় রাখো।”

এ সময় তিনি তাঁর উটনীকে থামিয়ে রাখছিলেন (বা গতি নিয়ন্ত্রণ করছিলেন)। অবশেষে যখন তিনি মুহাস্সির উপত্যকা থেকে অবতরণ করে মিনায় প্রবেশ করলেন, তখন তিনি বললেন: “তোমরা জামারায় নিক্ষেপ করার জন্য ছোট গুটির ন্যায় কঙ্কর ব্যবহার করো।”

আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সাধারণ মানুষের চলার মতোই পথ চলছিলেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15110)


15110 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الأَبَّارُ ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` ارْمُوا بِمِثْلِ حَصَى الْخَذْفِ ` *




ফযল ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমরা (মারার জন্য) ছোট নুড়ি পাথরের মতো কঙ্কর নিক্ষেপ করো।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15111)


15111 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ، حَدَّثَنِي أَخِي ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلالٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ الْمَكِّيُّ ، أَنَّ أَبَا مَعْبَدٍ ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ ، أَنَّ عَبَّاسًا لَمَّا كَانَ يَوْمُ عَرَفَةَ ، وَالْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ رَدِيفُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ عَبَّاسٌ : فَلَمَّا كَبَّرَ النَّاسُ قُلْتُ : سَيُحَدِّثُنِي الْفَضْلُ عَمَّا صَنَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : لَمَّا دَفَعَ عَشِيَّةَ عَرَفَةَ دَفَعَ النَّاسُ مَعَهُ ، فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَشُدُّ بِرَأْسِ بَعِيرِهِ يَكُفُّ مِنْهُ ، وَجَعَلَ يُنَادِي : ` أَيُّهَا النَّاسُ ، عَلَيْكُمُ السَّكِينَةَ ` , حَتَّى إِذَا بَلَغَ مُحَسِّرًا أَوْضَعَ شَيْئًا ، وَجَعَلَ ، يَقُولُ : ` عَلَيْكُمْ بِحَصَى الْخَذْفِ ` *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত...

আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বর্ণনা করেন যে, যখন আরাফার দিন ছিল এবং ফাদল ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের উটের পিছনে সহ-আরোহী ছিলেন। আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, যখন লোকেরা তাকবীর দিতে শুরু করল, আমি মনে মনে বললাম: ফাদল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অবশ্যই আমাকে জানাবে যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কী করেছেন।

তিনি (ফাদল) বলেন: আরাফার দিন সন্ধ্যায় যখন তিনি (নবী সাঃ) মুযদালিফার উদ্দেশ্যে রওনা হলেন, তখন লোকেরাও তাঁর সাথে যাত্রা শুরু করল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তখন তাঁর উটনির মাথা টেনে ধরে রাখছিলেন (যাতে সে দ্রুত না ছোটে) এবং তাকে সংযত করছিলেন। আর তিনি আহ্বান করে বলছিলেন: "হে মানবজাতি, তোমরা শান্ত ও ধীর-স্থির থাকো।"

অবশেষে যখন তিনি মুহাসসির উপত্যকায় পৌঁছালেন, তখন তিনি কিছুটা দ্রুত গতিতে চললেন এবং বলতে লাগলেন: "তোমরা নিক্ষেপের জন্য ’খাযফ’-এর কাঁকর (ছোট পাথর) ব্যবহার করো।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15112)


15112 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ الدِّمَشْقِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ الأَوْزَاعِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرٍ الأَسْلَمِيِّ ، حَدَّثَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ ، عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنَّهُ قَالَ عَشِيَّةَ عَرَفَةَ ، وَغَدَاةَ جَمْعٍ حِينَ دَفَعُوا : ` عَلَيْكُمْ بِالسَّكِينَةِ ` وَهُوَ كَافٌّ نَاقَتَهُ حَتَّى بَلَغَ مُحَسِّرًا ، وَقَالَ : ` عَلَيْكُمْ بِحَصَى الْخَذْفِ الَّذِي يُرْمَى بِهِ الْجِمَارُ ` *




ফযল ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আরাফাতের সন্ধ্যা এবং মুযদালিফার (জমা’) সকালে, যখন লোকজন অগ্রসর হচ্ছিলেন, তখন তিনি বললেন: "তোমরা অবশ্যই শান্ত ও ধীরস্থির থাকবে।"

তিনি মুহাসসির উপত্যকায় পৌঁছানো পর্যন্ত নিজের উটনীকে টেনে ধরে রাখলেন। আর তিনি বললেন: "তোমরা সেই খায্ফ আকারের (ছোট) কংকর ব্যবহার করবে, যা দ্বারা জামারাতে নিক্ষেপ করা হয়।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15113)


15113 - حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مِقْلاصٍ الْمِصْرِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ عَشِيَّةَ عَرَفَةَ يُكَبِّرُ وَيُهَلِّلُ وَيَدْعُو ، فَلَمَّا دَفَعَ النَّاسُ ، قَالَ : ` عَلَيْكُمُ السَّكِينَةَ ` , فَلَمَّا بَلَغَ الشِّعْبَ عَاجَ إِلَيْهِ ، فَأَرَادَ الْمَاءَ ، ثُمَّ تَوَضَّأَ ، وَرَكِبَ النَّاسُ ، فَلَمَّا قَدِمَ الْمُزْدَلِفَةَ جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ ، فَلَمَّا صَلَّى الصُّبْحَ وَقَفَ ، فَلَمَّا نَفَرَ دَفَعَ النَّاسُ ، قَالَ وَهُوَ كَافٍ رَاحِلَتَهُ : ` عَلَيْكُمُ السَّكِينَةَ ` , حَتَّى إِذَا جَاءَ مِنًى ، قَالَ : ` عَلَيْكُمْ بِحَصَى الْخَذْفِ الَّذِي يُرْمَى بِهِ الْجِمَارُ فَلَمْ يَزَلْ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ *




ফযল ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আরাফাতের সন্ধ্যাবেলায় তাকবীর (আল্লাহু আকবার), তাহলীল (লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ) বলছিলেন এবং দু’আ করছিলেন। অতঃপর যখন লোকেরা (মুযদালিফার দিকে) রওয়ানা শুরু করল, তখন তিনি বললেন: "তোমরা শান্ত ও ধীরস্থির থাকো।" এরপর যখন তিনি ’শি’ব’ (উপত্যকা) নামক স্থানে পৌঁছালেন, তখন তিনি সেখানে থামলেন এবং পানি চাইলেন, অতঃপর উযু করলেন। আর লোকেরা (সাওয়ারীতে) আরোহণ করতে লাগল।

অতঃপর যখন তিনি মুযদালিফায় পৌঁছালেন, তখন মাগরিব ও ইশার সালাত একত্রে আদায় করলেন। এরপর যখন তিনি ফজরের সালাত আদায় করলেন, তখন (মুযদালিফায়) অবস্থান করলেন। অতঃপর যখন তিনি (মিনার দিকে) রওনা হলেন, লোকেরা দ্রুত চলতে শুরু করল। তিনি তখন তার সওয়ারীকে থামিয়ে বললেন: "তোমরা শান্ত ও ধীরস্থির থাকো।"

অবশেষে যখন তিনি মিনায় এলেন, তখন বললেন: "তোমরা নিক্ষেপযোগ্য ছোট কাঁকর (যা দ্বারা জামারায় পাথর মারা হয়) গ্রহণ করো।" এবং তিনি জামরাতুল আকাবায় পাথর নিক্ষেপ না করা পর্যন্ত তালবিয়া (লাব্বাইক) পাঠ করতে থাকলেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15114)


15114 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، قَالَ : دَعَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ الْفَضْلَ بْنَ عَبَّاسٍ يَوْمَ عَرَفَةَ إِلَى الطَّعَامِ ، فَقَالَ : إِنِّي صَائِمٌ ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ : لا تَصُمْ ، فَإِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` قُرِّبَ إِلَيْهِ حِلابٌ فِيهِ لَبَنٌ يَوْمَ عَرَفَةَ فَشَرِبَهُ ` ، فَلا تَصُمْ فَإِنَّ النَّاسَ يُفْتَنُونَ بِكُمْ *




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, আরাফার দিনে আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফজল ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে খাবারের জন্য ডাকলেন। তখন ফজল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ’আমি রোজা রেখেছি।’

আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ’তুমি রোজা রেখো না। কেননা আরাফার দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সামনে দুধপূর্ণ একটি পাত্র পেশ করা হলো, আর তিনি তা পান করলেন।’ (অতঃপর তিনি ফজলকে নির্দেশ দিলেন:) ’কাজেই তুমি রোজা রেখো না, কারণ লোকেরা তোমাদের দেখাদেখি (রোজা রেখে) বিভ্রান্তির শিকার হবে।’









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15115)


15115 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ح وَحَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ، ثنا أَبُو الشَّعْثَاءِ عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ ، قَالا : ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` يَشْرَبُ مِنْ شَنٍّ يَوْمَ عَرَفَةَ ` *




ফাদল ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে আরাফার দিনে একটি চামড়ার পুরাতন মশ্ক (শন) থেকে পান করতে দেখেছি।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15116)


15116 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّطَوِيُّ ، ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، قَالا : ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ مُشَاشٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَمَرَ ضَعَفَةَ بَنِي هَاشِمٍ وَصِبْيَانِهِمْ أَنْ يَنْفِرُوا مِنْ جَمْعٍ بِلَيْلٍ ` *




ফযল ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বনু হাশিমের দুর্বল ও শিশুদেরকে নির্দেশ দিয়েছিলেন যে, তারা যেন রাতের বেলায় ’জাম’ (মুযদালিফা) থেকে প্রস্থান করে।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (15117)


15117 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَرَاءِ ، قَالا : ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُلَيْمَانَ أَبُو إِسْمَاعِيلَ الْمُؤَدِّبُ ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَطَاءٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` كُفِّنَ فِي ثَوْبَيْنِ سُحُولِيَّيْنِ أَبْيَضَيْنِ ` *




ফজল ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে সাদা রঙের সুহুলিয়্যা (নামক স্থানে প্রস্তুতকৃত) দুটি কাপড়ে কাফন দেওয়া হয়েছিল।