আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
15078 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ، ثنا مُوسَى بْنُ مُحَمَّدِ ابْنِ حَبَّانَ النَّصْرِيُّ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ حَرْمَلَةَ بْنِ عِمْرَانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ الأَزْدِيِّ ، عَنْ غَرْفَةَ بْنِ الْحَارِثِ ، قَالَ : شَهِدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ ، وَأَتَى بِالْبُدْنِ ، فَقَالَ : ` ادْعُوا لِي أَبَا حَسَنٍ ` ، فَدَعَا عَلِيًّا ، فَقَالَ : ` خُذْ بِأَسْفَلِ الْحَرْبَةِ ` , وَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَعْلاهَا ، فَقَطَعْنَا بِهَا الْبُدْنَ ، فَلَمَّا فَرَغَ ، رَكِبَ الْبَغْلَةَ فَأَرْدَفَ عَلِيًّا *
গারফাহ ইবনুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বিদায় হজের সময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে উপস্থিত ছিলাম। যখন কুরবানির উটগুলো আনা হলো, তখন তিনি বললেন: "আমার জন্য আবূ হাসনকে ডাকো।" অতঃপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ডাকা হলো। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন: "তুমি বর্শার নিচের দিক ধরো।" আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার ওপরের দিক ধরলেন। এরপর আমরা উভয়ে তা দিয়ে উটগুলো নহর (কুরবানি) করলাম। যখন তিনি (নহর করা) শেষ করলেন, তখন তিনি খচ্চরের পিঠে আরোহণ করলেন এবং আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তাঁর পিছনে বসিয়ে নিলেন।
15079 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ السَّمَّانُ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ أَبِي الْحُسَامِ ، أَخْبَرَنِي يَزِيدُ بْنُ خُصَيْفَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَافِعٍ ، عَنْ غَزِيَّةَ بْنِ الْحَارِثِ ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` لا هِجْرَةَ بَعْدَ الْفَتْحِ ، إِنَّمَا هِي ثَلاثٌ : الْجِهَادُ ، وَالنِّيَّةُ ، وَالْحَشْرُ ` *
গায্যিয়াহ ইবনু হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন:
"মক্কা বিজয়ের পর আর কোনো হিজরত নেই। এখন শুধু তিনটি বিষয়ই (অবশিষ্ট) রয়েছে: জিহাদ, (বিশুদ্ধ) নিয়্যত এবং হাশর (আল্লাহর জন্য সমবেত হওয়া)।"
15080 - حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الأَزْدِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، ثنا اللَّيْثُ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلالٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ ، ح وَحَدَّثَنَا مَسْعَدَةُ بْنُ سَعْدٍ الْعَطَّارُ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَكِّيَّانِ ، قَالا : ثنا سَعِيدُ ابْنُ مَنْصُورٍ ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي هِلالٍ ، حَدَّثَهُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَافِعٍ ، عَنْ غَزِيَّةَ بْنِ الْحَارِثِ ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ ، أَنَّ شَبَابًا مِنْ قُرَيْشٍ أَرَادُوا أَنْ يُهَاجِرُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَمَنَعَهُمْ آبَاؤُهُمْ ، فَذَكَرُوا ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا هِجْرَةَ بَعْدَ الْفَتْحِ ، إِنَّمَا هُوَ الْجِهَادُ وَالنِّيَّةُ ` *
গাযিয়্যাহ ইবনুল হারিস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, কুরাইশ গোত্রের কিছু যুবক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে হিজরত করতে মনস্থির করেছিল। কিন্তু তাদের পিতারা তাদের বাধা দেন। তারা এই বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট উল্লেখ করলে, তিনি বললেন: "বিজয়ের (মক্কা বিজয়ের) পর আর কোনো হিজরত নেই। বরং তা হচ্ছে কেবল জিহাদ ও নিয়্যত (সৎ উদ্দেশ্য)।"
15081 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الدَّشْتَكِيُّ الرَّازِيُّ ، ثنا الْحَارِثُ بْنُ مُسْلِمٍ ، عَنْ بَحْرٍ السِّقَاءِ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَجُلا مِنْ ثَقِيفٍ يُقَالُ لَهُ غَيْلانُ بْنُ سَلَمَةَ أَسْلَمَ وَلَهُ عَشْرُ نِسْوَةٍ ، ` فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَخْتَارَ مِنْهُنَّ أَرْبَعًا وَيَدَعَ سِتًّا ` *
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সাকাফী (বংশীয়) গোত্রের গাইলান ইবনু সালামা নামক এক ব্যক্তি ইসলাম গ্রহণ করেন। ইসলাম গ্রহণের সময় তাঁর অধীনে দশজন স্ত্রী ছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে আদেশ করলেন যে, তিনি যেন তাদের মধ্য থেকে চারজনকে নির্বাচন করে নেন এবং বাকি ছয়জনকে ছেড়ে দেন।
15082 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الْقُرَشِيُّ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ ، عَنِ ابْنِ يَزِيدَ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ غَيْلانَ بْنِ سَلَمَةَ الثَّقَفِيِّ : أَنَّ نَافِعًا كَانَ عَبْدًا لِغَيْلانَ بْنِ سَلَمَةَ ، فَفَرَّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَسْلَمَ وَغَيْلانُ مُشْرِكٌ ، وَأَسْلَمَ غَيْلانُ ، ` فَرَدَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيْهِ وَلاءَهُ ` *
গায়লান ইবনু সালামা আস-সাকাফী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাফি’ ছিলেন গায়লান ইবনু সালামার একজন গোলাম। তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট পালিয়ে গেলেন এবং ইসলাম গ্রহণ করলেন, অথচ তখন গায়লান মুশরিক ছিলেন। পরে যখন গায়লানও ইসলাম গ্রহণ করলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার (গায়লানের) উপর তার (গোলামের) ‘ওয়ালা’ (দাসত্বের অধিকার) ফিরিয়ে দিলেন।
15083 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ أَبُو يَحْيَى صَاعِقَةٌ ، ثنا مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ ، ثنا شَبِيبُ بْنُ شَيْبَةَ ، عَنْ بِشْرِ ابْنِ عَاصِمٍ الثَّقَفِيِّ ، عَنْ غَيْلانَ بْنِ سَلَمَةَ ، قَالَ : كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرِهِ ، فَقَالَ : ` لَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لأَحَدٍ لأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا ` *
গাইলান ইবনে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে এক সফরে ছিলাম। অতঃপর তিনি বললেন: ‘যদি আমি কাউকে নির্দেশ দিতাম যে সে যেন অন্য কাউকে সিজদা করে, তাহলে আমি স্ত্রীকে নির্দেশ দিতাম যেন সে তার স্বামীকে সিজদা করে।’
15084 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، ثنا عَبْدُ السَّلامِ بْنُ حَرْبٍ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ مَكْحُولٍ ، عَنْ عَائِذِ اللَّهِ أَبِي إِدْرِيسَ ، عَنْ غُضَيْفٍ أو أَبِي غُضَيْفٍ صَاحِبِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَنْ أَحْدَثَ هِجَاءً فِي الإِسْلامِ فَاقْطَعُوا لِسَانَهُ ` *
গুদাইফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অথবা আবু গুদাইফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি ইসলামের মধ্যে (নিন্দামূলক) ব্যঙ্গ-কবিতা বা কুৎসা রটনার সূচনা করবে, তোমরা তার জিহ্বা কর্তন করো।”
15085 - حَدَّثَنَا أَبُو زَيْدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْحَوْطِيُّ ، ثنا أَبُو الْيَمَانِ الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَالِمٍ الْكِنْدِيِّ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ عِيَاضِ بْنِ غُطَيْفٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` إِذَا شَرِبَ الرَّجُلُ الْخَمْرَ فَاجْلِدُوهُ ، ثُمَّ إِنْ عَادَ فَاجْلِدُوهُ ، ثُمَّ إِنْ عَادَ فَاجْلِدُوهُ ، ثُمَّ إِنْ عَادَ فَاجْلِدُوهُ ، ثُمَّ إِنْ عَادَ فَاقْتُلُوهُ ` *
গুতাইফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা (মতান্তরে, ইয়ায ইবনু গুতাইফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:
“যখন কোনো ব্যক্তি মদ পান করে, তখন তোমরা তাকে বেত্রাঘাত করো। এরপর যদি সে পুনরায় তা করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো। এরপর যদি সে পুনরায় তা করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো। এরপর যদি সে পুনরায় তা করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো। এরপর যদি সে পুনরায় তা করে (অর্থাৎ পঞ্চমবারের মতো), তবে তোমরা তাকে হত্যা করো।”
15086 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، ثنا عَبْدُ الْمُؤْمِنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَبُو الْحَسَنِ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ خَالِدٍ الْعَبْسِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُقَرِّنٍ الْمُزَنِيِّ ، عَنْ غَالِبِ بْنِ أَبْجَرَ ، قَالَ : ذَكَرْتُ قَيْسَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` رَحِمَ اللَّهُ قَيْسًا ، رَحِمَ اللَّهُ قَيْسًا ` ، قِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، تَرَحَّمُ عَلَى قَيْسٍ ؟ قَالَ : ` نَعَمْ إِنَّهُ كَانَ عَلَى دَيْنِ أَبِي إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلِ اللَّهِ ، يَا قَيْسُ حَيِّ يَمَنًا ، يَا يَمَنُ حَيِّ قَيْسًا ، إِنَّ قَيْسًا فُرْسَانُ اللَّهِ فِي الأَرْضِ ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ , لَيَأْتِيَنَّ عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ لَيْسَ لِهَذَا الدِّينِ نَاصِرٌ غَيْرُ قَيْسٍ ، إِنَّ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فُرْسَانًا مِنْ أَهْلِ السَّمَاءِ مُسَوِّمِينَ ، وَفُرْسَانًا مِنْ أَهْلِ الأَرْضِ مُعَلِّمِينَ ، فَفَرَسَانُ اللَّهِ مِنْ أَهْلِ الأَرْضِ قَيْسٌ ، إِنَّمَا قَيْسٌ بَيْضَةٌ تَفَلَّقَتْ عَنَّا أَهْلِ الْبَيْتِ ، إِنَّ قَيْسًا ضَرَّاءُ اللَّهِ فِي الأَرْضِ ` ، يَعْنِي أَسَدُ اللَّهِ *
গালিব ইবনে আজবার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি (গালিব ইবনে আজবার) বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট কায়েস গোত্রের আলোচনা করলাম। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "আল্লাহ তাআলা কায়েসের প্রতি রহম করুন! আল্লাহ তাআলা কায়েসের প্রতি রহম করুন!" জিজ্ঞাসা করা হলো, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কি কায়েসের জন্য রহমতের দোয়া করছেন?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ, নিশ্চয়ই তারা আল্লাহর খলীল (বন্ধু) ইবরাহীম (আঃ)-এর পুত্র ইসমাঈল (আঃ)-এর দীনের উপর ছিল। হে কায়েস (গোত্র)! ইয়েমেনকে স্বাগত জানাও (তাদের সাথে সম্পর্ক রাখো)। হে ইয়েমেন (গোত্র)! কায়েসকে স্বাগত জানাও। নিশ্চয়ই কায়েস হলো জমিনে আল্লাহর অশ্বারোহী (সৈনিক)। যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! মানুষের উপর এমন এক সময় আসবে যখন কায়েস ছাড়া এই দীনের অন্য কোনো সাহায্যকারী থাকবে না। নিশ্চয়ই মহান আল্লাহর আসমানবাসীদের মধ্য থেকে বিশেষ চিহ্নযুক্ত অশ্বারোহী সৈনিক রয়েছে এবং জমিনবাসীদের মধ্য থেকে পরিচিত (বা চিহ্নিত) অশ্বারোহী সৈনিক রয়েছে। আর জমিনবাসীদের মধ্য থেকে আল্লাহর অশ্বারোহী সৈনিক হলো কায়েস। নিশ্চয়ই কায়েস হলো এমন একটি ডিম যা আমাদের আহলে বাইতের (পরিবারের) মধ্য থেকে বিভক্ত হয়েছে। নিশ্চয়ই কায়েস হলো জমিনে আল্লাহর ’দ্বাররাউ’ (যা দ্বারা আঘাত করা হয়); অর্থাৎ আল্লাহর সিংহ।"
15087 - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرَو الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا عَمْرُو بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ أَبِي عُمَيْسٍ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ الْحَسَنِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْقِلٍ ، عَنْ غَالِبِ بْنِ أَبْجَرَ ، قَالَ : سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، لَمْ يَبْقَ لِي مِنْ طُعْمَةِ أَهْلِي إِلا أَحْمِرَةً عِنْدِي ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَطْعِمْ أَهْلَكَ مِنْ سَمِينِ مَالِكَ ، فَإِنَّمَا قَذِرْتُ جَوَّالِي الْقَرْيَةِ ` *
গালিব ইবনে আবজার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞাসা করলাম এবং বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার পরিবারের খাদ্যের জন্য আমার কাছে কিছু গাধা ছাড়া আর কিছুই অবশিষ্ট নেই।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তোমার পরিবারের জন্য তোমার সম্পদের মধ্য থেকে মোটাতাজা (বা উত্তম) পশু দ্বারা খাদ্য সরবরাহ করো। কারণ আমি কেবল এই গ্রামের গৃহপালিত চতুষ্পদ জন্তুগুলোকেই অপছন্দ বা ঘৃণ্য ঘোষণা করেছি।"
15088 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ ، ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، قَالا : ثنا وَكِيعٌ ، عَنْ مِسْعَرٍ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ الْحَسَنِ ، عَنِ ابْنِ مَعْقِلٍ الْمُزَنِيِّ ، عَنْ أُنَاسٍ ، مِنْ مُزَيْنَةَ الطَّاهِرَةِ ، عَنْ غَالِبِ بْنِ الأَبْجَرِ ، قَالَ : سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : إِنَّهُ لَمْ يَبْقَ مِنْ مَالِي إِلا الأَحْمِرَةُ ، فَقَالَ : ` أَطْعِمْ أَهْلَكَ مِنْ سَمِينِ مَالِكَ ، إِنَّمَا كَرِهْتُ لَكُمْ جَوَّالَةَ الْقَرْيَةِ ` *
গালিব ইবনে আল-আবজার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞাসা করে বললাম, আমার সম্পদের মধ্যে লাল (রঙের) পশু ছাড়া আর কিছু অবশিষ্ট নেই। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘তুমি তোমার পরিবারের লোকদেরকে তোমার উত্তম (মোটাতাজা) পশু থেকে আহার করাও। আমি তোমাদের জন্য জনপদে ঘুরে বেড়ানো (পশুর মাংস ভক্ষণ করা) অপছন্দ করেছি।’
15089 - حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَلْطِيُّ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا مِسْعَرٌ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ حَسَنٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْقِلٍ ، عَنْ رَجُلَيْنِ ، مِنْ مُزَيْنَةَ أَحَدُهُمَا ، عَنِ الآخَرِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ لُوَيْمٍ ، وَغَالِبِ بْنِ أَبْجَرَ ، قَالَ مِسْعَرٌ : وَأَرَى غَالِبًا الَّذِي سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، لَمْ يَبْقَ مِنْ مَالِي شَيْءٌ أُطْعِمُهُ أَهْلِي إِلا حُمُرًا ، قَالَ : ` فَأَطْعِمْ أَهْلَكَ مِنْ سَمِينِ مَالِكَ ، فَإِنَّمَا أُحَرِّمُ عَلَيْكُمْ جَوَّالَ الْقَرْيَةِ ` *
গালিব ইবনু আবজার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার পরিবারের জন্য খাওয়ানোর মতো আমার সম্পদে (অন্য) কিছুই অবশিষ্ট নেই, শুধু গাধা ছাড়া।"
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তাহলে তুমি তোমার পরিবারের জন্য তোমার সম্পদের মধ্য থেকে স্থূল (বা পুষ্টিকর) অংশ খাওয়াও। কারণ, আমি তোমাদের জন্য শুধুমাত্র গ্রাম্য (পোষা) গাধাকেই হারাম করেছি।"
15090 - حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ عَلِيٍّ الْبَزَّارُ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ مَعْقِلَ ، يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ ، عَنْ نَاسٍ ، مِنْ مُزَيْنَةَ ، أَنَّ أَبْجَرَ أَوِ ابْنَ أَبْجَرَ سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّهُ لَمْ يَبْقَ مِنْ مَالِي إِلا حُمُرٍ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَطْعِمْ أَهْلَكَ مِنْ سَمِينِ مَالِكَ ، وَإِنَّمَا كَرِهْتُ لَكُمْ جَوَّالَ الْقَرْيَةِ ` . حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلالُ الْمَكِّيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ مِسْعَرٍ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ الْحَسَنِ ، عَنْ رَجُلٍ ، عَنْ رَجُلَيْنِ ، مِنْ مُزَيْنَةَ أَتَيَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالا : إِنَّ السَّنَةَ أَصَابَتْنَا ، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ *
আব্দুল্লাহ ইবনু বুসর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
মুযাইনা গোত্রের আবজার অথবা ইবনু আবজার (নামে একজন ব্যক্তি) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে জিজ্ঞাসা করলেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমার সম্পদের মধ্যে কিছু লালচে রঙের (বা দুর্বল) উট ছাড়া আর কিছুই অবশিষ্ট নেই।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তুমি তোমার পরিবারের সদস্যদেরকে তোমার উত্তম সম্পদ থেকে আহার করাও। আমি তোমাদের জন্য শুধু সেই উটটিই অপছন্দ করেছি, যা গ্রামের আশেপাশে ঘোরাফেরা করে (অর্থাৎ রুগ্ন ও দুর্বল)।"
আরেকটি বর্ণনায় এসেছে যে, মুযাইনা গোত্রের দুজন ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এসে বলেছিলেন, "নিশ্চয়ই আমরা দুর্ভিক্ষের শিকার হয়েছি।" এরপর তিনি (পূর্বোক্ত) হাদিসটি উল্লেখ করেন।
15091 - حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى زَحْمَوَيْهِ ، ثنا شَرِيكٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ الْحَسَنِ ، عَنْ غَالِبِ بْنِ ذُرَيْحٍ ، أَنَّ رَجُلا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَصَابَتْنَا مَجَاعَةٌ ، وَإِنَّ سَمِينَ مَالِنَا الْحُمُرُ ، فَقَالَ : ` كُلْ مِنْ سَمِينِ مَالِكَ ، وَقَالَ إِنَّمَا قَذِرْتُ لَكُمْ أَوْ كَرِهْتُ لَكُمْ جَلالَةَ الْقَرْيَةِ ` *
গালিব ইবনে যুরাইহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমরা দুর্ভিক্ষের শিকার হয়েছি। আর আমাদের সম্পদের মধ্যে যা চর্বিযুক্ত (মোটা), তা হলো গাধা।"
তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "তোমার সম্পদের যে অংশটি পুষ্ট, তা খাও।" এবং তিনি আরো বললেন, "আমি তোমাদের জন্য শুধু গ্রামের আবর্জনা ভক্ষণকারী (জ্বাল্লালাহ) গাধাগুলোকেই অপছন্দ করেছি (বা ঘৃণা করেছি)।"
15092 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا شَرِيكٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ الْحَسَنِ ، عَنْ غَالِبِ بْنِ ذُرَيْحٍ ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَصَابَتْنَا سَنَةٌ ، وَسَمِينُ مَالِنَا فِي الْحُمُرِ ، فَقَالَ : ` كُلْ مِنْ سَمِينِ مَالِكَ ، إِنَّمَا قَذِرْتُ جَوَّالِي الْقَرْيَةِ ` *
গালিব ইবনে যুরাইহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমাদের উপর এক দুর্ভিক্ষ আপতিত হয়েছে। আর আমাদের পশুর মধ্যে যেগুলো মোটা-তাজা, তা (গৃহপালিত) গাধার মধ্যে রয়েছে।"
তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি তোমার পশুর মোটা-তাজা অংশ খাও। আমি কেবল গ্রামের চারদিকে ঘোরাফেরা করা (নোংরা ভক্ষণকারী) গাধাগুলোকেই অপছন্দ করেছি।"
15093 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيُّ فُسْتُقَةُ ، ثنا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ ، عَنِ الْهَيْثَمِ بْنِ عَدِيٍّ ، قَالَ : ` هَلَكَ الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ قَبْلَ أَبِيهِ بِأَرْبَعِ سِنِينَ ، سَنَةَ ثَمَانٍ وَعِشْرِينَ ، وَقَدِ اخْتَلَفُوا فِي مَوْتِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ ، فَقَالَ بَعْضُ النَّاسِ : اسْتُشْهِدَ بِالشَّامِ يَوْمَ أَجْنَادِينَ ، وَيُقَالُ : يَوْمَ مَرْجِ الصُّفْرِ ، وَكَانَ الْيَوْمَانِ جَمِيعًا سَنَةَ ثَمَانِ عَشْرَةَ ، وَتُوُفِّيَ وَهُوَ ابْنُ إِحْدَى وَعِشْرِينَ ` *
আল-হাইসাম ইবনে আদী (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল-ফাদ্বল ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পিতার চার বছর পূর্বে, আটাশ হিজরি সনে ইন্তেকাল করেন। আল-ফাদ্বল ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মৃত্যু নিয়ে লোকেরা মতভেদ করেছেন। কিছু লোক বলেছেন, তিনি সিরিয়ায় আজনাদাইনের যুদ্ধে শাহাদাত বরণ করেন। আবার বলা হয়, মারজ আস-সুফরের দিনে (শাহাদাত বরণ করেন)। এই উভয় ঘটনাই আঠারো হিজরি সনে সংঘটিত হয়েছিল। আর তিনি যখন ইন্তেকাল করেন, তখন তাঁর বয়স ছিল একুশ বছর।
15094 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، وَمُوسَى بْنُ هَارُونَ قَالا : ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ح وَحَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ، ثنا أَبُو الشَّعْثَاءِ ، قَالا : ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ : ` أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَزَلْ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ ، فَرَمَاهَا سَبْعَ حَصَيَاتٍ يُكَبِّرُ مَعَ كُلِّ حَصَاةٍ ` *
ফযল ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জামরাতুল আকাবায় কঙ্কর নিক্ষেপ করা পর্যন্ত একটানা তালবিয়া (লাব্বাইক) পাঠ করতে থাকলেন। অতঃপর তিনি সেখানে সাতটি কঙ্কর নিক্ষেপ করলেন এবং প্রতিটি কঙ্কর নিক্ষেপের সময় ’আল্লাহু আকবার’ (তাকবীর) বলছিলেন।
15095 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا عَوْنُ بْنُ سَلامٍ ، ثنا يَحْيَى بْنُ الْعَلاءِ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْدَفَهُ غَدَاةَ جَمْعٍ خَلْفَهُ ، فَلَمْ يَزَلْ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ ، قَالَ : رَمَاهَا مِنْ تَحْتِهَا بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ يُكَبِّرُ مَعَ كُلِّ حَصَاةٍ تَكْبِيرَةً ، ثُمَّ نَحَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` نَحَرْتُ هَهُنَا وَمِنًى كُلُّهَا مَنْحَرٌ ، فَانْحَرُوا فِي مَنَازِلِكُمْ ` *
ফযল ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জাম’ (মুযদালিফা) এর দিন সকালে তাঁকে তাঁর পেছনে সাওয়ারীর উপর আরোহণ করালেন। তিনি (নবী সাঃ) জামরাতুল আক্বাবায় কংকর নিক্ষেপ করা পর্যন্ত তালবিয়াহ পাঠ করতে থাকলেন।
বর্ণনাকারী বলেন: তিনি (নবী সাঃ) তার নিচ থেকে সাতটি কংকর নিক্ষেপ করলেন এবং প্রতিটি কংকর নিক্ষেপের সাথে সাথে তাকবীর বললেন। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কুরবানি করলেন।
অতঃপর তিনি বললেন: “আমি তো এখানেই কুরবানি করলাম, তবে মিনা-এর সমস্ত স্থানই কুরবানি করার স্থান (মানহার)। সুতরাং তোমরা তোমাদের অবস্থানস্থলেই কুরবানি করো।”
15096 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مِنْدَهِ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ ، عَنْ أَبِي عَبَّاسٍ ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحَرَ عِنْدَ جَمْرَةِ الْعَقَبَةِ ، فَقَالَ : ` نَحَرْتُ هَهُنَا وَمِنًى كُلُّهَا مَنْحَرٌ ، فَانْحَرُوا فِي مَنَازِلِكُمْ ` *
ফযল ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জামরাত আল-আকাবার নিকট কুরবানি (নহর) করেছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "আমি এখানেই নহর করলাম (কুরবানি করলাম), কিন্তু মিনা’র পুরোটাই কুরবানি করার স্থান। সুতরাং তোমরা তোমাদের অবস্থানস্থলসমূহে কুরবানি করো।"
15097 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الأَزْدِيُّ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ الْكُوفِيُّ ، ح وَحَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ ، ثنا يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ ، ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، وَمُوسَى بْنُ هَارُونَ ، قَالا : ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالُوا : ثنا أَبُو الأَحْوَصِ ، عَنْ خُصَيْفٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، قَالَ : قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : قَالَ الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ : ` كُنْتُ رِدْفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَمَا زِلْتُ أَسْمَعْهُ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ ، فَلَمَّا رَمَاهَا قَطَعَ التَّلْبِيَةَ ` وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ الْحَسَنِ بْنِ الرَّبِيعِ *
ফযল ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পিছনে (উটের পিঠে) আরোহী ছিলাম। আমি ক্রমাগত তাঁকে তালবিয়াহ (লাব্বাইক ধ্বনি) পাঠ করতে শুনতে পাচ্ছিলাম, যতক্ষণ না তিনি জামরাতুল আকাবায় কঙ্কর নিক্ষেপ করলেন। যখন তিনি কঙ্কর নিক্ষেপ করলেন, তখন তালবিয়াহ পাঠ করা বন্ধ করলেন।