হাদীস বিএন


আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী





আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17358)


17358 - حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ جَعْفَرٍ الْعَطَّارُ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ : مَا سَأَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الدَّجَّالِ أَحَدٌ أَكْثَرَ مِمَّا سَأَلْتُهُ ، فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ : ` مَا سُؤَالُكَ عَنْهُ ؟ إِنَّهُ لا يَضُرُّكَ ` *




মুগীরা ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দাজ্জাল সম্পর্কে আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে যত বেশি প্রশ্ন করেছি, অন্য কেউ তত বেশি প্রশ্ন করেনি। তখন আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তাকে নিয়ে তোমার এত প্রশ্ন কিসের? নিশ্চয়ই সে তোমার কোনো ক্ষতি করতে পারবে না।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17359)


17359 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ قَيْسٍ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ : مَا سَأَلَ أَحَدٌ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَكْثَرَ مِمَّا سَأَلْتُهُ أَنَا عَنْهُ يَعْنِي الدَّجَّالَ ، فَقَالَ : ` إِنَّهُ لا يَضُرُّكَ ` ، قُلْتُ : إِنَّهُمْ يَقُولُونَ : إِنَّ مَعَهُ نَهْرًا وَكَذَا ، قَالَ : ` هُوَ أَهْوَنُ عَلَى اللَّهِ مِنْ ذَلِكَ ` . حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الأَزْدِيُّ ، ثنا شِهَابُ بْنُ عَبَّادٍ الْعَبْدِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حُمَيْدٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ : مَا سَأَلَ أَحَدٌ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الدَّجَّالِ أَكْثَرَ مِمَّا سَأَلْتُهُ فَذَكَرَ نَحْوَهُ *




মুগীরাহ ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি দাজ্জাল সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে যতটুকু প্রশ্ন করেছি, অন্য কেউ তার চেয়ে বেশি প্রশ্ন করেনি।

তখন তিনি (নবী সাঃ) বললেন, ‘নিশ্চয়ই সে তোমার কোনো ক্ষতি করতে পারবে না।’

আমি বললাম, লোকেরা তো বলে যে, তার সাথে একটি নদী এবং আরও এমন এমন জিনিস থাকবে।

তিনি বললেন, ‘আল্লাহর কাছে সে (দাজ্জাল) এর চেয়েও নগণ্য (বা তুচ্ছ)।’

[অন্য সনদেও অনুরূপ হাদিস বর্ণিত হয়েছে।]









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17360)


17360 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْقَطِرَانِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ الرَّمَادِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ : مَا سَأَلَ أَحَدٌ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الدَّجَّالِ أَكْثَرَ مِمَّا سَأَلْتُهُ أَنَا ، فَقَالَ : ` مَا سُؤَالُكَ عَنْهُ ؟ إِنَّكَ لا تُدْرِكُهُ ، أَمَا إِنَّهُ لا يَخْرُجُ حَتَّى لا يُقْسَمَ مِيرَاثٌ ، وَلا يَفْزَعَ لِغَنِيمَةٍ ` *




মুগীরাহ ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দাজ্জাল সম্পর্কে আমি যতটা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞাসা করেছি, অন্য কেউ ততটা জিজ্ঞাসা করেনি।

তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ‘তোমার তাকে নিয়ে এত প্রশ্ন কেন? তুমি তো তাকে পাবে না।’

‘সাবধান! সে ততক্ষণ পর্যন্ত আত্মপ্রকাশ করবে না, যতক্ষণ না উত্তরাধিকার (সম্পদ) বণ্টন হওয়া বন্ধ হবে এবং যুদ্ধলব্ধ সম্পদ (গণীমত) নিয়ে কেউ (আর) উদ্বিগ্ন বা শঙ্কিত হবে না।’









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17361)


17361 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا مُسَدَّدٌ ، ثنا يَحْيَى ، ثنا إِسْمَاعِيلُ ، حَدَّثَنِي قَيْسٌ ، حَدَّثَنِي الْمُغِيرَةُ ، قَالَ : مَا سَأَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الدَّجَّالِ أَكْثَرَ مِمَّا سَأَلْتُهُ ، وَإِنَّهُ قَالَ لِي : ` مَا يَضُرُّكَ مِنْهُ ؟ ` قُلْتُ : إِنَّهُمْ يَقُولُونَ مَعَهُ جَبَلُ خُبْزٍ ، وَنَهَرُ مَاءٍ ، قَالَ : ` هُوَ أَهْوَنُ عَلَى اللَّهِ مِنْ ذَلِكَ ` *




মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দাজ্জাল সম্পর্কে যত বেশি প্রশ্ন করেছি, অন্য কেউ তত বেশি প্রশ্ন করেনি। আর তিনি আমাকে বললেন, ‘তার (দাজ্জালের) কারণে তোমার কী ক্ষতি হবে?’ আমি বললাম, লোকেরা বলে যে, তার সাথে রুটির পাহাড় এবং পানির নদী থাকবে। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন, ‘সে আল্লাহর কাছে এর চাইতেও তুচ্ছ।’









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17362)


17362 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا جَرِيرٌ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ قَيْسٍ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، بَلَغَنِي أَنَّ مَعَ الدَّجَّالِ أَنْهَارَ الْمَاءِ ، وَجِبَالَ الْخُبْزِ ، قَالَ : ` هُوَ أَهْوَنُ عَلَى اللَّهِ مِنْ ذَلِكَ ` ، فَكُنْتُ مِنْ أَكْثَرِ النَّاسِ سُؤَالا عَنْهُ ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَيْسَ بِالَّذِي يَضُرُّكَ ` *




মুগীরা ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমার নিকট খবর পৌঁছেছে যে দাজ্জালের সাথে পানির নদী এবং রুটির পাহাড় থাকবে।" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আল্লাহর কাছে সে এর চেয়েও নগণ্য।"

[বর্ণনাকারী বলেন] অতঃপর আমিই ছিলাম দাজ্জাল সম্পর্কে লোকদের মধ্যে সর্বাধিক প্রশ্নকারী। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেন, "সে এমন কেউ নয়, যে তোমার ক্ষতি সাধন করতে পারবে।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17363)


17363 - حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ، ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ، ثنا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ ، كِلاهُمَا ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ : مَا سُئِلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الدَّجَّالِ أَكْثَرَ مِمَّا سَأَلْتُهُ ، فَقَالَ : ` يَا بُنَيَّ ، وَمَا سَيُصِيبُكَ مِنْهُ ؟ ` قُلْتُ : إِنَّ النَّاسَ يَقُولُونَ : إِنَّ مَعَهُ الطَّعَامَ وَالشَّرَابَ ، فَقَالَ : ` هُوَ أَهْوَنُ عَلَى اللَّهِ مِنْ ذَلِكَ ` *




মুগীরা ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে দাজ্জাল সম্পর্কে আমি যতটা প্রশ্ন করেছি, ততটা প্রশ্ন আর কেউ করেনি।

তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে বৎস! তোমার ওপর তার (দাজ্জালের) পক্ষ থেকে কী বিপদ আসবে (যে তুমি এতো উদ্বিগ্ন)?"

আমি বললাম: "লোকেরা তো বলে যে, তার সাথে খাদ্য ও পানীয় থাকবে।"

তখন তিনি বললেন: "আল্লাহর কাছে সে (দাজ্জাল) এর (তার কথিত ক্ষমতার) চেয়েও অনেক তুচ্ছ।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17364)


17364 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ , ثنا وَكِيعٌ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسٍ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ ، قَالَ : مَا سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحَدٌ عَنِ الدَّجَّالِ أَكْثَرَ مِمَّا سَأَلْتُهُ ، فَقَالَ : ` وَمَا تَسْأَلُنِي عَنْهُ ؟ ` قَالَ : قُلْتُ : إِنَّ النَّاسَ يَقُولُونَ : إِنَّ مَعَهُ جُنَّةً وَنَارًا وَالطَّعَامَ وَالشَّرَابَ ، فَقَالَ : ` هُوَ أَهْوَنُ عَلَى اللَّهِ مِنْ ذَلِكَ ` *




মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দাজ্জাল সম্পর্কে আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে যতটা জিজ্ঞাসা করেছি, অন্য কেউ ততটা করেনি।

অতঃপর তিনি (নবী সাঃ) বললেন: ‘তুমি তার সম্পর্কে আমাকে আর কী জিজ্ঞেস করবে?’

মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি বললাম: লোকেরা বলে যে, তার সাথে জান্নাত ও জাহান্নাম, খাদ্য ও পানীয় থাকবে।

তখন তিনি (নবী সাঃ) বললেন: ‘সে আল্লাহর কাছে এর (এইসব ক্ষমতার) চেয়েও অনেক নগণ্য (বা তুচ্ছ)।’









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17365)


17365 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الأَنْمَاطِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ، ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ ، قَالَ : مَا سَأَلَ أَحَدٌ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الدَّجَّالِ أَكْثَرَ مِمَّا سَأَلْتُهُ ، فَقَالَ : ` مَا يُنْصِبُكَ مِنْهُ تَسْأَلُ عَنْهُ ؟ إِنَّهُ لا يَضُرُّكَ ` ، فَقُلْتُ : إِنَّهُمْ يَزْعُمُونَ أَنَّ مَعَهُ الأَنْهَارَ وَالطَّعَامَ ، فَقَالَ : ` هُوَ أَهْوَنُ عَلَى اللَّهِ مِنْ ذَلِكَ ` *




মুগীরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দাজ্জাল সম্পর্কে আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে যত বেশি জিজ্ঞেস করেছি, অন্য কেউ এত বেশি জিজ্ঞেস করেনি।

তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ’তুমি কেন তার সম্পর্কে জিজ্ঞেস করে নিজেকে চিন্তিত করছ? সে তোমাকে কোনো ক্ষতি করতে পারবে না।’

আমি বললাম: ’লোকেরা তো ধারণা করে যে তার সাথে নদীসমূহ (পানি) এবং খাদ্যদ্রব্য থাকবে।’

জবাবে তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ’আল্লাহর কাছে সে এর চাইতেও তুচ্ছ (বা নগণ্য)।’









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17366)


17366 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا مُسَدَّدٌ ، ثنا يَحْيَى ، ثنا إِسْمَاعِيلُ ، ثنا قَيْسٌ ، قَالَ : سَمِعْتُ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَنْ يَزَالَ نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي ظَاهِرِينَ عَلَى النَّاسِ ، حَتَّى يَأْتِيَهُمُ اللَّهُ وَهُمْ ظَاهِرُونَ ` *




মুগীরা ইবনু শু’বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইরশাদ করেছেন: "আমার উম্মতের মধ্যে সর্বদা একদল লোক থাকবে, যারা অন্যান্য মানুষের উপর প্রকাশ্য বা বিজয়ী থাকবে। যতক্ষণ না তাদের কাছে আল্লাহর ফয়সালা এসে পৌঁছায়, আর তখনও তারা বিজয়ী অবস্থায় থাকবে।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17367)


17367 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، قَالا : ثنا وَكِيعٌ ، وَأَبُو أُسَامَةَ ، وَعَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ، كُلُّهُمْ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ قَيْسٍ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا تَزَالُ مِنْ أُمَّتِي قَوْمٌ ظَاهِرِينَ حَتَّى يَأْتِيَهُمْ أَمْرُ اللَّهِ وَهُمْ ظَاهِرُونَ ` *




মুগীরা ইবনু শু’বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমার উম্মতের মধ্যে একটি দল সর্বদা বিজয়ী থাকবে, যতক্ষণ না তাদের কাছে আল্লাহর নির্দেশ (চূড়ান্ত সময়) আসে, আর তারা তখনো বিজয়ী অবস্থায় থাকবে।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17368)


17368 - حَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ، ثنا الْحِمَّانِيُّ ، ثنا هُشَيْمٌ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسٍ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي عَلَى الْحَقِّ ظَاهِرِينَ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ ` *




মুগীরা ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"আমার উম্মতের মধ্যে সর্বদা একটি দল সত্যের উপর প্রতিষ্ঠিত এবং বিজয়ী থাকবে, যতক্ষণ না কিয়ামত সংঘটিত হয়।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17369)


17369 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الأَنْمَاطِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ، ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ قَيْسٍ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا يَزَالُ نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي ظَاهِرِينَ حَتَّى يَأْتِيَهُمْ أَمْرُ اللَّهِ وَهُمْ ظَاهِرُونَ ` *




মুগীরাহ ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আমার উম্মতের মধ্যে সর্বদাই একটি দল বিজয়ী (বা সত্যের উপর সুস্পষ্টভাবে প্রতিষ্ঠিত) থাকবে, যতক্ষণ না তাদের নিকট আল্লাহর আদেশ এসে যায় এবং তারা তখনও বিজয়ী অবস্থায় থাকবে।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17370)


17370 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ ، أَخْبَرَنِي الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ ، قَالَ : كُنْتُ عِنْدَ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ ، فَعَرَضَ عَلَيَّ فَرَسٌ ، فَقَالَ رَجُلٌ : احْمِلْنِي عَلَى هَذَا ، فَقَالَ : لأَنْ أَحْمِلَ غُلامًا قَدْ رَكِبَ الْخَيْلَ عَلَى عُزْلَتِهِ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أن أَحْمِلَكَ عَلَيْهِ ، فَغَضِبَ الرَّجُلُ ، فَقَالَ أَنَا وَاللَّهِ خَيْرٌ مِنْكَ وَمِنْ أَبِيكَ فَارِسًا ، فَغَضِبْتُ حِينَ قَالَ ذَلِكَ لِخَلِيفَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُمْتُ إِلَيْهِ فَأَخَذْتُ بِرَأْسِهِ وَسَحَبْتُهُ عَلَى أَنْفِهِ ، فَكَأَنَّمَا كَانَ أَنْفُهُ عَزْلاءَ مَزَادَةٍ ، فَأَرَادَ الأَنْصَارُ أَنْ يَسْتَقِيدُوا مِنِّي ، فَبَلَغَ ذَلِكَ أَبَا بَكْرٍ ، فَقَالَ : ` بَلَغَنِي أَنَّ نَاسًا يَزْعُمُونَ أَنِّي مُقِيدُهُمْ مِنَ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، وَلأَنْ أُخْرِجْهُمْ مِنْ دِيَارِهِمْ أَقْرَبُ مِنْ أَنْ أُقِيدَهُمْ مِنْ وَزَعَةِ اللَّهِ الَّذِينَ يَزَعُونَ عِبَادَهُ ` *




মুগীরাহ ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি আবূ বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট ছিলাম, তখন একটি ঘোড়া আমার সামনে পেশ করা হলো। তখন এক ব্যক্তি বলল, "আমাকে এটির (ঘোড়ার) উপর আরোহণ করান।"

তিনি (আবূ বকর) বললেন, "তোমাকে এটির উপর আরোহণ করানোর চেয়ে, একজন যুবককে—যে ঘোড়ায় চড়া অভ্যাস করেছে—স্বতন্ত্রভাবে আরোহণ করানো আমার নিকট অধিক প্রিয়।"

এতে লোকটি রাগান্বিত হয়ে বলল, "আল্লাহর কসম! ঘোড়সওয়ার হিসেবে আমি আপনার এবং আপনার পিতার চেয়েও উত্তম!"

যখন সে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের খলীফার উদ্দেশে এই কথা বলল, তখন আমি রাগান্বিত হলাম। অতঃপর আমি তার দিকে এগিয়ে গেলাম এবং তার মাথা ধরে তাকে নাকের ওপর টেনে হিঁচড়ে নিয়ে গেলাম। ফলে মনে হলো যেন তার নাকটি চামড়ার মশক বা পাত্রের নরম মুখ।

আনসারগণ আমার কাছ থেকে (এই কাজের) প্রতিশোধ নিতে চাইল। এই খবর আবূ বকরের নিকট পৌঁছল।

তিনি বললেন, "আমার নিকট খবর পৌঁছেছে যে, কিছু লোক ধারণা করছে আমি মুগীরাহ ইবনে শু’বাহ-এর পক্ষ থেকে তাদের প্রতিশোধ নেব। মুগীরাহ ইবনে শু’বাহ-এর কাছ থেকে তাদের প্রতিশোধ নেওয়ার চেয়ে বরং তাদের ঘর-বাড়ি থেকে বের করে দেওয়া আমার নিকট অধিক সহজ; [কারণ] তারা আল্লাহর সেই সকল সংযমকারী (ওয়াজা‘আত) দলের অন্তর্ভুক্ত, যারা তাঁর বান্দাদেরকে (অন্যায় থেকে) সংযত রাখে।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17371)


17371 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ , ثنا وَكِيعٌ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ قَيْسٍ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ ، أَنَّهُ كَانَ عَلَى رَأْسِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالسَّيْفِ وَهُوَ مُتَلَثِّمٌ ، فَجَعَلَ عُرْوَةُ يُنَاوِلُ لِحْيَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَتَكَلَّمُ ، فَقَالَ لَهُ الْمُغِيرَةُ : لَتَكُفَّنَّ يَدَكَ أَوْ لا تَرْجِعُ إِلَيْكَ وَالْمُغِيرَةُ مُتَقَلِّدٌ سَيْفًا ، فَقَالَ عُرْوَةُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَنْ هَذَا ؟ فَقَالَ : ` هَذَا ابْنُ أَخِيكَ الْمُغِيرَةُ ` ، فَقَالَ : يَا غُدَرُ ، مَا غَسَلْتُ رَأْسِي مِنْ غَدْرَتِكَ *




মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি (মুগীরাহ) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের মাথার নিকট তলোয়ার হাতে প্রহরায় দাঁড়ানো ছিলেন এবং তিনি (মুগীরাহ) মুখমণ্ডলে নেকাব পরিহিত ছিলেন। তখন (কুরাইশ প্রতিনিধি) উরওয়াহ কথা বলার সময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের (পবিত্র) দাড়ি ধরে স্পর্শ করছিলেন (বা টান দিচ্ছিলেন)। তখন মুগীরাহ তাকে বললেন: "তুমি অবশ্যই তোমার হাত গুটিয়ে নাও, অন্যথায় তোমার হাত তোমার কাছে ফিরে আসবে না।" এই সময় মুগীরাহর কোমরে তলোয়ার ঝুলানো ছিল। উরওয়াহ বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! ইনি কে?" তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: "এ হলো তোমার ভাইয়ের ছেলে মুগীরাহ।" তখন (উরওয়াহ) বললেন: "হে বিশ্বাসঘাতক! তোমার বিশ্বাসঘাতকতার (অপমানের) কারণে আমি এখনো আমার মাথা ধুইনি (অর্থাৎ তোমার কৃতকর্মের কারণে আমার অপমান এখনো কাটেনি)।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17372)


17372 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ، وَعَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، قَالا : ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسٍ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا تُحَرِّمُ الْعَنَقَةُ ` ، قُلْنَا : وَمَا الْعَنَقَةُ ؟ قَالَ : ` الْمَرْأَةُ تَلِدُ فَتَحْصُرُ اللَّبَنَ فِي ثَدْيِهَا ، فَتُرْضِعُ جَارَتَهَا الْمَرَّةَ وَالْمَرَّتَيْنِ ` *




মুগীরাহ ইবনু শু‘বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন: ‘আল-‘আনাকাহ্ দ্বারা (বিবাহ) হারাম হয় না।’

আমরা জিজ্ঞেস করলাম, ‘আল-‘আনাকাহ্’ কী?

তিনি বললেন, ‘তা হলো সেই নারী, যে সন্তান জন্ম দেয় এবং তার স্তনে দুধ জমাট বেঁধে যায়। অতঃপর সে তার প্রতিবেশীর সন্তানকে একবার বা দুইবার দুধ পান করায়।’









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17373)


17373 - حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ، ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ، ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ، قَالا : ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ , عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ ، وَحَمَّادِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ , عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` أَتَى سُبَاطَةَ بَنِي فُلانٍ فَفَحَّجَ رِجْلَيْهِ فَبَالَ قَائِمًا ` *




মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বানূ ফূলান গোত্রের আবর্জনা ফেলার স্থানে (ভাগাড়ে) গেলেন, অতঃপর তিনি তাঁর উভয় পা ফাঁক করে দাঁড়িয়ে পেশাব করলেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17374)


17374 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْخَشَّابُ الرَّقِّيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مَعْبَدٍ ، قَالا : ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ ، عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ : ` قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى سُبَاطَةِ قَوْمٍ ، فَجِئْتُهُ بِمَاءٍ فَتَوَضَّأَ وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ رُومِيَّةٌ صَغِيرَةُ الْيَدَيْنِ ، فَأَخْرَجَ يَدَهُ مِنْ تَحْتِ تِلْكَ الْجُبَّةِ ، فَغَسَلَ وَجْهَهُ ، وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ ، ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى . ` *




মুগীরা ইবনু শু’বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কোনো এক গোত্রের আবর্জনার স্তূপের কাছে গেলেন। তখন আমি তাঁর জন্য পানি নিয়ে এলাম। তিনি উযূ (ওযু) করলেন। তাঁর পরিধানে ছিল একটি রোমান জুব্বা, যার আস্তিনগুলো ছোট ছিল। তিনি সেই জুব্বার নীচ থেকে তাঁর হাত বের করলেন এবং মুখমণ্ডল ধৌত করলেন, আর মাথা মাসেহ করলেন এবং তাঁর চামড়ার মোজা (খুফ্ফা)-এর ওপর মাসেহ করলেন। এরপর তিনি দাঁড়িয়ে সালাত (নামায) আদায় করলেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17375)


17375 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلَوَيَّةَ الْقَطَّانُ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عِيسَى الْعَطَّارُ ، ثنا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ ، عَنْ أَبِي جَنَابٍ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَالَ فِي سُبَاطَةِ بَنِي فُلانٍ ، فَقَالَ : ` يَا مُغِيرَةُ ، مَعَكَ مَاءٌ ؟ ` قَالَ : نَعَمْ إِدَوَاةٌ مِنْ مَاءٍ ، وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ شَامِيَّةٌ ضَيِّقَةُ الْكُمَّيْنِ ` فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى قَدَمَيْهِ وَعَلَيْهِ خُفَّانِ ` *




মুগীরাহ ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অমুক গোত্রের আবর্জনার স্তূপের কাছে পেশাব করলেন। অতঃপর তিনি বললেন, "হে মুগীরাহ, তোমার সাথে কি পানি আছে?" মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "হ্যাঁ, একটি চামড়ার ছোট পাত্রে (ইদাওয়াতে) পানি আছে।" আর তখন তাঁর পরিধানে ছিল একটি সিরীয় জুব্বা, যার আস্তিনগুলো ছিল সংকীর্ণ। অতঃপর তিনি উযু করলেন এবং তাঁর মোজা দুটির (খুফ্ফাইন) উপর মাসাহ করলেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17376)


17376 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ شُعْبَةَ ، أَنَا عَاصِمُ بْنُ بَهْدَلَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ يُحَدِّثُ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` أَتَى سُبَاطَةَ قَوْمٍ فَبَالَ قَائِمًا ` *




মুগীরা ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কোনো এক গোত্রের আবর্জনার স্তূপের কাছে আসলেন এবং দাঁড়িয়ে পেশাব করলেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (17377)


17377 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَمَّادِ بْنِ نُمَيْرٍ ، ثنا حُصَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، قَالَ : شَهِدْتُ الْقَادِسِيَّةَ ، فَانْطَلَقَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ ، فَلَمَّا دَنَا مِنْ سَرِيرِ رُسْتُمَ وَثَبَ ، فَجَلَسَ مَعَهُ عَلَى سَرِيرِهِ ، فَنَحَرُوا ، فَقَالَ لَهُمُ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ : مَا الَّذِي تَفْزَعُونَ مِنْ هَذَا ؟ أَنَا الآنَ أَقُومُ فَأَرْجِعُ إِلَى مَا كُنْتُ عَلَيْهِ ، وَيَرْجِعُ صَاحِبُكُمْ إِلَى مَا كَانَ عَلَيْهِ ، قَالُوا : أَخْبِرْنَا مَا جَاءَ بِكُمْ ؟ قَالَ الْمُغِيرَةُ : ` كُنَّا ضُلالًا فَبَعَثَ اللَّهُ فِينَا نَبِيًّا وَهَدَانَا إِلَى دِينِهِ ، وَرَزَقَنَا فِيمَا رَزَقَنَا حَبَّةً تَكُونُ فِي بِلادِكُمْ هَذِا ، فَلَمَّا أَكَلْنَا مِنْهَا وَأَطْعَمْنَا أَهْلَنَا ، قَالُوا : لا صَبَرَ لَنَا حَتَّى تُنْزِلُونَا هَذِهِ الْبِلادَ ، قَالُوا : إِذًا نَقْتُلَكُمْ ، قَالَ : إِنْ قَتَلْتُمُونَا دَخَلْنَا الْجَنَّةَ ، وَإِنْ قَتَلْنَاكُمْ دَخَلْتُمُ النَّارَ ` *




আবু ওয়ায়েল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন: আমি কাদেসিয়ার যুদ্ধে উপস্থিত ছিলাম। অতঃপর মুগীরা ইবনু শু‘বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অগ্রসর হলেন। যখন তিনি রুস্তমের (রাজকীয়) খাটের কাছে পৌঁছালেন, তখন তিনি লাফ দিয়ে তার খাটের উপর তার পাশে বসে পড়লেন। (রুস্তমের লোকেরা এই আচরণে) চিৎকার শুরু করল। মুগীরা ইবনু শু‘বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদেরকে বললেন: তোমরা এতে ভয় পাচ্ছ কেন? আমি এখনই দাঁড়াচ্ছি এবং আমি আমার পূর্বের অবস্থানে ফিরে যাচ্ছি, আর তোমাদের সাথীও তার পূর্বের অবস্থানে ফিরে যাবে। তারা বলল: কী কারণে তোমরা এখানে এসেছ, তা আমাদের জানাও। মুগীরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ‘আমরা পথভ্রষ্ট ছিলাম। অতঃপর আল্লাহ তা‘আলা আমাদের মাঝে একজন নবী প্রেরণ করলেন এবং আমাদেরকে তাঁর দ্বীনের পথে পরিচালিত করলেন। আর তিনি আমাদেরকে যে সকল রিযিক দান করেছেন, তার মধ্যে এমন এক শস্যও দিয়েছেন যা তোমাদের এই দেশে পাওয়া যায়। যখন আমরা তা খেলাম এবং আমাদের পরিবারকেও খাওয়ালাম, তখন তারা (আমাদের পরিবার) বলল: তোমরা যতক্ষণ না আমাদেরকে এই দেশে নামিয়ে (স্থানান্তরিত করে) দিচ্ছ, ততক্ষণ পর্যন্ত আমাদের ধৈর্য ধারণ করা সম্ভব নয়।’ (পারস্যরা) বলল: তাহলে আমরা তোমাদের হত্যা করব। মুগীরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ‘যদি তোমরা আমাদের হত্যা কর, তবে আমরা জান্নাতে প্রবেশ করব; আর যদি আমরা তোমাদের হত্যা করি, তবে তোমরা জাহান্নামে প্রবেশ করবে।’