আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
17378 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا مُسَدَّدٌ ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ، ثنا ابْنُ بَشَّارٍ ، ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ، قَالا : ثنا أَبُو الأَحْوَصِ ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ هِلالٍ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ : ` بَيْنَمَا أَنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ لَيْلَةٍ ، إِذْ نَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَضَى حَاجَتَهُ ، ثُمَّ جَاءَ فَصَبَبْتُ عَلَيْهِ الْمَاءَ مِنْ إِدَوَاةٍ كَانَتْ مَعِي ، فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ ` *
মুগীরাহ ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এক রাতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে ছিলাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সওয়ারী থেকে) নেমে আসলেন এবং প্রাকৃতিক প্রয়োজন সারলেন। এরপর তিনি ফিরে এলে আমি আমার সাথে থাকা একটি চামড়ার পাত্র (ইদাওয়া) থেকে তাঁর উপর পানি ঢেলে দিলাম। অতঃপর তিনি উযু করলেন এবং তাঁর মোজা দুটির (খুফফাইন) উপর মাসাহ করলেন।
17379 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ , ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا شُجَاعُ بْنُ مَخْلَدٍ ، ح وَحَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سَيَّارٍ الْوَاسِطِيُّ ، ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ، قَالُوا : ثنا هُشَيْمٌ ، أَنَا حُصَيْنٌ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، وَأَبِي سُفْيَانَ أَنَّهُمَا ، سَمِعَا الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ يُحَدِّثُ ، قَالَ : ` كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَتَبَرَّزَ لِحَاجَتِهِ فَلَمَّا فَرَغَ أَتَيْتُهُ بِإِدَاوَةٍ فِيهَا مَاءٌ ، فَصَبَبْتُ عَلَيْهِ فَتَوَضَّأَ ، وَكَانَتْ عَلَيْهِ جُبَّةٌ ضَيِّقَةٌ الْكُمَّيْنِ ، فَأَخْرَجَ يَدَهُ مِنْ تَحْتِ الْجُبَّةِ فَغَسَلَ ذِرَاعَيْهِ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ ` *
মুগীরা ইবনু শু’বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে ছিলাম। তখন তিনি প্রাকৃতিক প্রয়োজন পূরণের জন্য গেলেন। যখন তিনি প্রয়োজন সেরে অবসর হলেন, আমি তাঁর জন্য একটি পাত্রে পানি নিয়ে এলাম। আমি তাঁর (হাতে) পানি ঢেলে দিলাম, অতঃপর তিনি উযু করলেন। তাঁর পরিধানে ছিল সংকীর্ণ হাতাবিশিষ্ট একটি জুব্বা (পোশাক)। তাই তিনি জুব্বার নিচ দিয়ে তাঁর হাত বের করে তাঁর দুই বাহু ধৌত করলেন এবং তাঁর মোজার (খুফফাইন) উপর মাসাহ করলেন।
17380 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُكْرَمٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبِي ، ثنا أَبُو حَمْزَةَ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا قَالَ : ` سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ` ، قَالَ : ` اللَّهُمَّ لا مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ ، وَلا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ ، وَلا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ ` *
মুগীরা ইবনু শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন ‘সামি‘আল্লাহু লিমান হামিদাহ’ বলতেন, তখন তিনি (এই দু‘আ) বলতেন:
“হে আল্লাহ! আপনি যা দান করেন, তা রোধ করার কেউ নেই। আর আপনি যা রোধ করেন, তা দেওয়ারও কেউ নেই। আর কোনো সম্পদশালীর সম্পদ আপনার (শাস্তি) থেকে তাকে রক্ষা করতে পারবে না।”
17381 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ قَيْسٍ الأَسَدِيُّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ ، قَالَ : أَوَّلُ مَنْ نِيحَ عَلَيْهِ بِالْكُوفَةِ قَرَظَةُ بْنُ كَعْبٍ الأَنْصَارِيُّ ، فَزَعَمَ أن الْمُغِيرَةَ قَامَ فَحَمِدَ اللَّهَ ، وَأَثْنَى عَلَيْهِ ، ثُمّ قَالَ : إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا ، فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ` *
আলী ইবনে রাবী’আ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কুফাতে যার জন্য সর্বপ্রথম উচ্চস্বরে শোক করা হয়েছিল (বিলাপ করা হয়েছিল), তিনি হলেন কারাযা ইবনে কা’ব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। (তাঁর মৃত্যুর পর) মুগীরাহ (ইবনে শু’বা) দাঁড়ালেন, অতঃপর তিনি আল্লাহর প্রশংসা ও স্তুতি জ্ঞাপন করলেন, এরপর বললেন:
নিশ্চয়ই আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি আমার উপর ইচ্ছাকৃতভাবে মিথ্যা আরোপ করে, সে যেন জাহান্নামে তার বাসস্থান তৈরি করে নেয়।"
17382 - وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ : ` مَنْ نِيحَ عَلَيْهِ ، فَإِنَّهُ يُعَذَّبُ مَا نِيحَ عَلَيْهِ ` *
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যার জন্য বিলাপ করা হয় (উচ্চস্বরে ক্রন্দন বা মাতম করা হয়), তাকে সেই বিলাপের কারণে অবশ্যই শাস্তি দেওয়া হয়।
17383 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّائِيُّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` إِنَّ الْكَذِبَ عَلَيَّ لَيْسَ كَالْكَذِبِ عَلَى أَحَدٍ ` *
মুগীরাহ ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: ’নিশ্চয় আমার উপর মিথ্যা আরোপ করা অন্য কারও উপর মিথ্যা আরোপ করার মতো নয়।’
17384 - وَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا ، فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ` *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে আমার ওপর মিথ্যা আরোপ করবে, সে যেন জাহান্নামে তার বাসস্থান প্রস্তুত করে নেয়।”
17385 - وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا نِيحَ عَلَى الْمَيِّتِ عُذِّبَ بِالْمَنَاحَةِ عَلَيْهِ ` *
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন কোনো মৃতের জন্য উচ্চস্বরে বিলাপ করা হয় (নিয়াহা করা হয়), তখন ওই বিলাপের কারণে তাকে শাস্তি দেওয়া হয়।
17386 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ، ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّهْشَلِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، أَنَّهُ ` كَانَ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ ` *
মুগীরা ইবনু শু’বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে এক সফরে ছিলেন। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ওযু করলেন এবং তাঁর মোজা বা চামড়ার জুতোর (খুফ্ফাইন) উপর মাসেহ করলেন।
17387 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ، ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ , قَالا : ثنا جَرِيرٌ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ ` *
মুগীরাহ ইবনু শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ওযু করলেন এবং তাঁর চামড়ার মোজা (খুফ্ফাইন)-এর উপর মাসাহ করলেন।
17388 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنِ الثَّوْرِيِّ ، ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ نُضَيْلَةَ الْخُزَاعِيِّ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ : ضَرَبَتْ ضَرَّةٌ ضَرَّتَهَا بِعَمُودِ فُسْطَاطٍ ، فَقَتَلَتْهَا ، فَقُضِيَ بِدِيَتِهَا عَلَى عَصَبَةِ الْقَاتِلَةِ ، وَبِمَا فِي بَطْنِهَا غُرَّةٍ ، فَقَالَ الأَعْرَابِيُّ : أَتُغَرِّمُنِي مَنْ لا طَعِمَ وَلا شَرِبَ ، وَلا صَاحَ فَاسْتَهَلَّ ، فَمِثْلُ ذَلِكَ يُطَلُّ ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَسَجْعٌ كَسَجْعِ الأَعْرَابِ ؟ ` ! زَادَ أَبُو حُذَيْفَةَ فِي حَدِيثِهِ : وَقُضِيَ فِيمَا فِي بَطْنِهَا بِغُرَّةٍ *
মুগীরা ইবনে শু’বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক সতীন (সহধর্মীণী) অপর সতীনকে তাঁবুর খুঁটি দিয়ে আঘাত করে হত্যা করলো। তখন ফয়সালা করা হলো যে, হত্যাকারী স্ত্রীর আসাবা (পুরুষ আত্মীয়-স্বজন)-এর উপর তার রক্তপণ (দিয়াত) আবশ্যক হবে এবং তার গর্ভে যা ছিল (ভ্রূণ), তার জন্য একটি ‘গুররা’ (বিশেষ ক্ষতিপূরণ) দিতে হবে।
তখন এক বেদুঈন বলে উঠলো: "আপনারা কি আমাকে এমন ব্যক্তির (ভ্রূণের) জন্য ক্ষতিপূরণ দিতে বাধ্য করছেন যে না খেয়েছে, না পান করেছে, আর না চিৎকার করে কেঁদেছে? এ ধরনের (নিষ্প্রাণ) বস্তুর কি কোনো দিয়াত থাকতে পারে?"
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "এটা কি বেদুঈনদের ছন্দময় কথাবার্তা (’সাজ’)-এর মতো ছন্দযুক্ত কথা?"
আবু হুযাইফা তাঁর হাদীসে অতিরিক্ত যোগ করেছেন: এবং তার গর্ভের সন্তানের ব্যাপারে ‘গুররা’ প্রদানের ফয়সালা করা হয়েছিল।
17389 - حَدَّثَنَا دَرَّانُ بْنُ سُفْيَانَ الْقَطَّانُ الْبَصْرِيُّ ، ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ نُضَيْلَةَ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ : كَانَ عِنْدَ رَجُلٍ مِنْ هُذَيْلٍ امْرَأَتَانِ ، فَرَمَتْ إِحْدَاهُمَا الأُخْرَى بِفِهْرٍ أَوْ بِعَمُودِ فُسْطَاطٍ فَأَسْقَطَتْ ، فَرَفَعَ ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَضَى فِيهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِغُرَّةٍ ، فَقَالَ أَوْلِيَاؤُهَا : كَيْفَ نَدِي مَنْ لا صَاحَ وَلا اسْتَهَلَّ ، وَلا شَرِبَ وَلا أَكَلَ ، فَمِثْلُ ذَلِكَ يُطَلُّ ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَسَجْعٌ كَسَجْعِ الأَعْرَابِ ؟ ` وَقَضَى بِعَقْلِهِ عَلَى أَوْلِيَاءِ الْمَرْأَةِ . حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ , ثنا غُنْدَرٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ نُضَيْلَةَ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ , ح وَحَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ، ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ، قَالا : ثنا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى أَبُو الْمُحَيَّاةِ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ نُضَيْلَةَ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ ، ثنا أَبِي ، ثنا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ نُضَيْلَةَ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا السَّاجِيُّ ، ثنا عِيسَى بْنُ أَبِي حَرْبٍ الصَّفَّارُ ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ نُضَيْلَةَ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ *
মুগীরা ইবনে শু’বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, হুযাইল গোত্রের এক ব্যক্তির দু’জন স্ত্রী ছিল। তাদের একজন অন্যজনকে একটি পাথরখণ্ড অথবা তাঁবুর খুঁটি দ্বারা আঘাত করলে সে গর্ভপাত করে ফেলে। বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট উত্থাপন করা হলো। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই ব্যাপারে ‘গুররাহ’ (একটি গোলাম অথবা বাঁদী অথবা তার মূল্য) প্রদানের ফয়সালা দেন।
তখন গর্ভপাতকারী নারীর অভিভাবকরা বলল: আমরা কিভাবে এমন একজনের দিয়ত (রক্তমূল্য) দেব যে চিৎকার করেনি, যে কোনো আওয়াজ করেনি, যে পানও করেনি, ভোজনও করেনি? এমন ক্ষেত্রে কি রক্তমূল্য বাতিল হয়ে যাবে?
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "এটা কি বেদুঈনদের ছন্দময় গদ্যের (সাজ্) মতো?" এরপর তিনি ঐ আঘাতকারী মহিলার স্বজনদের উপর দিয়তের (গুররাহর) ফয়সালা প্রদান করলেন।
17390 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادِ بْنِ طَلْحَةَ الْقَنَّادُ ، ثنا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ بِشْرِ بْنِ قُحَيْفٍ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ : بَيْنَمَا أَنَا أَسِيرُ ذَاتَ لَيْلَةٍ إِذْ أَنَا بِنَعِيرِ ، رَاكِبٍ مِنَ الرَّكْبِ ، قَالَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ ، قُلْتُ : مَنْ أَنْتَ ؟ قَالَ : ` أَنَا رَسُولُ اللَّهِ ` ، فَحَبَسْتُ حَتَّى لَحِقَنِي ، فَسَايَرْتُهُ ، ثُمَّ نَزَلَ فَتَبَرَّزَ ، قَالَ : ` عِنْدَكَ مَاءٌ ؟ ` قُلْتُ : أَيَضُرُّكَ ؟ قَالَ : ` فَأَتَيْتُهُ بِمَاءٍ فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ ، فَمَا افْتَرَقْنَا حَتَّى صَلَّيْنَا صَلاةَ الْفَجْرِ ` *
আল-মুগীরা ইবনু শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক রাতে আমি পথ চলছিলাম। হঠাৎ আমি একজন আরোহীর আওয়াজ শুনতে পেলাম। মুগীরা ইবনু শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি জিজ্ঞেস করলাম, ’আপনি কে?’ তিনি বললেন, ’আমি আল্লাহর রাসূল।’
তখন আমি অপেক্ষা করলাম যতক্ষণ না তিনি আমার কাছে পৌঁছালেন। এরপর আমি তাঁর সাথে চলতে লাগলাম। অতঃপর তিনি অবতরণ করলেন এবং প্রাকৃতিক প্রয়োজন সারলেন। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন, ’তোমার কাছে কি পানি আছে?’ আমি বললাম, ’তা কি আপনার কোনো ক্ষতি করবে?’ (অর্থাৎ, কোনো অসুবিধা হবে কি?)
তিনি (মুগীরা) বলেন, আমি তাঁর কাছে পানি নিয়ে আসলাম। অতঃপর তিনি উযূ করলেন এবং তাঁর চামড়ার মোজা (খুফ্ফাইন)-এর উপর মাসেহ করলেন। আর আমরা ফজরের সালাত (নামায) আদায় করা পর্যন্ত বিচ্ছিন্ন হইনি।
17391 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا مُسَدَّدٌ ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ، ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ، قَالا : ثنا أَبُو الأَحْوَصِ ، ثنا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ ، عَنْ بِشْرِ بْنِ قُحَيْفٍ ، قَالَ : كُنَّا فِي بَيْتِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، فَذَكَرُوا الطُّهُورَ ، فَقَالَ : ` رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَضَى حَاجَتَهُ ، ثُمَّ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ ` *
মুগীরা ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমরা মুগীরা ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘরে ছিলাম। সেখানে পবিত্রতা (ওযু) নিয়ে আলোচনা হচ্ছিল। তখন তিনি (মুগীরা) বললেন:
‘আমি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখেছি, তিনি তাঁর প্রাকৃতিক প্রয়োজন সম্পন্ন করলেন, অতঃপর ওযু করলেন এবং তাঁর চামড়ার মোজার (খুফ্ফাইন) উপর মাসাহ করলেন।’
17392 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا ابْنُ الأَصْبَهَانِيِّ ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقَزَّازُ الْبَصْرِيُّ ، ثنا عِمْرَانُ بْنُ مَيْسَرَةَ الأَوْدِيُّ ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ، ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ، قَالُوا : ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ : بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى نَجْرَانَ ، فَقَالُوا لِي فِيمَا قَالُوا : كَانَتْ فِيمَا تَقْرَءُونَ : يَا أُخْتَ هَارُونَ سورة مريم آية قَدْ كَانَ بَيْنَ مُوسَى وَبَيْنَ عِيسَى مَا قَدْ عَلِمْتُمْ قَالَ : فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرْتُهُ ، فَقَالَ : ` أَفَلا أَخْبَرْتَهُمْ أَنَّهُمْ كَانُوا يُسَمَّوْنَ بِأَسْمَائِهِمْ وبَالصَّالِحِينَ الَّذِينَ كَانُوا قَبْلَهُمْ ` *
মুগীরাহ ইবনু শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে নাজরানের দিকে প্রেরণ করলেন। সেখানে তারা আমাকে যা বলেছিল, তার মধ্যে ছিল: "তোমরা যা পাঠ করো, তাতে রয়েছে: ’হে হারুনের বোন’ (সূরা মারয়াম-এর একটি আয়াত)। মূসা (আঃ) এবং ঈসা (আঃ)-এর মধ্যে যে সময়ের ব্যবধান ছিল, তা তো তোমরা জানোই (তাহলে মারয়াম কীভাবে হারুনের বোন হন?)।"
মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, অতঃপর আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে এসে তাঁকে বিষয়টি জানালাম। তখন তিনি বললেন: "তুমি কি তাদের বলে দাওনি যে, তারা (বনী ইসরাঈল) তাদের নিজেদের নামে এবং তাদের পূর্বেকার নেককার ব্যক্তিদের নামানুসারে নামকরণ করতো?"
17393 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنِ الثَّوْرِيِّ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ أَنَّهُ ` قَامَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الأُولَيَيْنِ فَسَبَّحُوا بِهِ فَلَمْ يَجْلِسْ ، فَلَمَّا قَضَى صَلاتَهُ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ بَعْدَ التَّسْلِيمِ ` ، ثُمَّ قَالَ : هَكَذَا فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` *
মুগীরা ইবনে শু’বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি (সালাতের) প্রথম দুই রাকাআতের পর (তাশাহহুদের জন্য না বসে) দাঁড়িয়ে গিয়েছিলেন। ফলে মুক্তাদিগণ তাঁকে (সুবহানাল্লাহ বলে) সতর্ক করেন, কিন্তু তিনি বসেননি। অতঃপর যখন তিনি তাঁর সালাত শেষ করলেন, তখন সালামের পর তিনি দুটি সিজদা (সিজদায়ে সাহু) করলেন। এরপর তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এভাবেই করেছিলেন।
17394 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` تَشَهَّدَ ، لما رَفَعَ رَأْسَهُ مِنْ سَجْدَتَيِ السَّهْوِ ` *
মুগীরা ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সাহু সিজদা দু’টি থেকে মাথা উঠানোর পর তাশাহ্হুদ (আত্তাহিয়্যাতু) পাঠ করেছিলেন।
17395 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ، ثنا الْحُمَيْدِيُّ ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ الرَّمَادِيُّ ، قَالا : ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ طَرِيفٍ ، وَعَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبْجَرَ , عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ رَفَعَهُ ابْنُ أَبْجَرَ وَلَمْ يَرْفَعْهُ مُطَرِّفٌ ، قَالَ : قَالَ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلامُ : يَا رَبِّ أَخْبِرْنِي عَنْ أَدْنَى أَهْلِ الْجَنَّةِ مَنْزِلَةً ، قَالَ : ` نَعَمْ ، هُوَ رَجُلٌ يَجِيءُ بَعْدَمَا نَزَلَ النَّاسُ مَنَازِلَهُمْ وَأَخَذُوا أَخَذَاتِهِمْ ، فَيُقَالُ لَهُ : ادْخُلِ الْجَنَّةَ ، فَيَقُولُ : يَا رَبِّ ، وَكَيْفَ أَدْخُلُهَا وَقَدْ نَزَلَ النَّاسُ مَنَازِلَهُمْ ، وَأَخَذُوا أَخَذَاتِهِمْ ؟ فَقَالَ : أَمَا تَرْضَى أَنْ يَكُونَ لَكَ مِثْلُ مَا كَانَ لِمَلِكٍ مِنَ الْمُلُوكِ فِي الدُّنْيَا ؟ ` فَيَقُولُ : رَضِيتُ رَبِّي ، فَيَقُولُ : ` إِنَّ لَكَ مِثْلَهُ وَمِثْلَهُ وَمِثْلَهُ ` وَعَقَدَ سُفْيَانُ أَصَابِعَهُ الْخَمْسَ ، فَيَقُولُ : رَضِيتُ رَبِّي ، فَيَقُولُ : إِنَّ لَكَ هَذَا وَمَا اشْتَهَتْ نَفْسُكَ وَلَذَّتْ عَيْنُكَ ` ، فَيَقُولُ : رَضِيتُ رَبِّي ، قَالَ مُوسَى : يَا رَبِّ فَأَخْبِرْنِي عَنْ أَعْلَى أَهْلِ الْجَنَّةِ مَنْزِلَةً ، قَالَ : ` نَعَمْ أُولَئِكَ أَرَدْتَ وَسَأُخْبِرُكَ عَنْهُمْ ، غَرَسْتُ كَرَامَتَهُمْ بِيَدِي ، وَخَتَمْتُ عَلَيْهَا ، فَلَمْ تَرَ عَيْنٌ ، وَلَمْ تَسْمَعْ أُذُنٌ ، وَلا يَخْطُرُ عَلَى قَلْبِ بَشَرٍ ` ، وَمِصْدَاقُ ذَلِكَ فِي كِتَابِ اللَّهِ : فَلا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَا أُخْفِيَ لَهُمْ مِنْ قُرَّةِ أَعْيُنٍ جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ سورة السجدة آية *
মুগীরাহ ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
(তিনি বর্ণনা করেন যে) মূসা (আঃ) বললেন, "হে আমার রব, জান্নাতে সর্বনিম্ন মর্যাদার অধিকারী ব্যক্তি সম্পর্কে আমাকে অবহিত করুন।"
আল্লাহ বললেন, "হ্যাঁ, সে হলো এমন এক ব্যক্তি যে (জান্নাতে) আসবে যখন মানুষ তাদের (নিজ নিজ) অবস্থান গ্রহণ করে নেবে এবং তাদের প্রাপ্য বুঝে নেবে। তখন তাকে বলা হবে: জান্নাতে প্রবেশ করো। সে বলবে: হে আমার রব, আমি কীভাবে তাতে প্রবেশ করব, যখন মানুষ তাদের অবস্থান গ্রহণ করে নিয়েছে এবং তাদের প্রাপ্য বুঝে নিয়েছে?"
তখন আল্লাহ বলবেন: "তুমি কি এতে সন্তুষ্ট নও যে, তোমার জন্য দুনিয়ার রাজা-বাদশাহদের মধ্য থেকে কোনো এক রাজার যা ছিল, তার সমপরিমাণ হবে?" সে বলবে: "আমি সন্তুষ্ট, হে আমার রব।"
তখন তিনি বলবেন: "নিশ্চয়ই তোমার জন্য রয়েছে তার সমপরিমাণ, এবং তার সমপরিমাণ, এবং তার সমপরিমাণ।" (বর্ণনাকারী সুফিয়ান [রহঃ] পাঁচটি আঙ্গুল গুটিয়ে দেখালেন)।
সে বলবে: "আমি সন্তুষ্ট, হে আমার রব।" তখন আল্লাহ বলবেন: "তোমার জন্য এটা আছে, আর তোমার মন যা কামনা করবে এবং তোমার চোখ যা দেখে আনন্দিত হবে— সে সবই রয়েছে।" সে বলবে: "আমি সন্তুষ্ট, হে আমার রব।"
মূসা (আঃ) বললেন, "হে আমার রব, তাহলে জান্নাতে সর্বোচ্চ মর্যাদার অধিকারী ব্যক্তি সম্পর্কে আমাকে অবহিত করুন।"
আল্লাহ বললেন: "হ্যাঁ, তুমি তাদের কথাই জানতে চেয়েছ, আমি তোমাকে তাদের সম্পর্কে অবহিত করব। আমি নিজ হাতে তাদের জন্য সম্মান রোপণ করেছি এবং তাতে মোহর এঁটে দিয়েছি। কোনো চোখ তা দেখেনি, কোনো কান তা শোনেনি এবং কোনো মানুষের হৃদয়েও তা কল্পনা হয়নি।"
আর এর সত্যতা আল্লাহর কিতাবে রয়েছে— আল্লাহ বলেন: "কাজেই কেউ জানে না তাদের জন্য চোখ জুড়ানো কী লুক্কায়িত আছে, তাদের কৃতকর্মের ফলস্বরূপ।" (সূরা আস-সিজদাহ: ১৭)।
17396 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ الْمُغِيرَةَ ، وَهُوَ يَخْطُبُ عَلَى الْمِنْبَرِ وَهُوَ يَقُولُ : خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةٍ ، ` فَانْطَلَقَ لِحَاجَةٍ ، فَاتَّبَعْتُهُ بِإِدَاوَةٍ ، فَأَخْرَجَ يَدَيْهِ مِنْ جُبَّةٍ عَلَيْهِ ضَيِّقَةُ الْكُمَّيْنِ ، فَأَخْرَجَهُمَا مِنْ تَحْتِهَا فَغَسَلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ ، وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ ` *
মুগীরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (খুতবার সময়) বলছিলেন: আমরা একটি যুদ্ধে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে বের হলাম। তিনি (নবীজী) প্রাকৃতিক প্রয়োজন সারতে গেলেন। আমি একটি পানির পাত্র (ইদাওয়া) নিয়ে তাঁর অনুসরণ করলাম। তাঁর পরিধানে থাকা জুব্বাটির আস্তিন ছিল সংকীর্ণ। তিনি জুব্বার নিচ দিয়ে তাঁর দু’হাত বের করলেন, অতঃপর তাঁর মুখমণ্ডল ও দু’হাত ধুলেন। আর তিনি তাঁর মাথা মাসাহ করলেন এবং তাঁর মোজা দুটির উপর মাসাহ করলেন।
17397 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، ثَنَا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرِ بْنِ زُرَارَةَ ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ ، ثَنَا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ، قَالُوا , ثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ عَامِرٍ ، قَالَ : قِيلَ لِلْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ : مِنْ أَيْنَ كَانَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خُفَّانِ ؟ قَالَ : ` أَهْدَاهُمَا لَهُ دِحْيَةُ الْكَلْبِيُّ ` *
মুগীরা ইবনু শু’বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল: "নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর জন্য যে চামড়ার মোজা (খফ্ফাইন) ছিল, তা কোত্থেকে এসেছিল?" তিনি জবাবে বললেন: "দিহিয়াতুল কালবি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেগুলো তাঁকে হাদিয়াস্বরূপ প্রদান করেছিলেন।"