আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
3761 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ النَّاقِدُ الْبَصْرِيُّ ، ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ ، قَالا : ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، ثنا أَبِي ، قَالَ : سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْيَزَنِيِّ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ ، قَالَ : لَمَّا نَزَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قُلْتُ : بِأَبِي وَأُمِّي إِنِّي أَكْرَهُ أَنْ أَكُونَ فَوْقَكَ وَتَكُونَ أَسْفَلَ مِنِّي ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَنِ ارْفِقْ بِنَا أَنْ نَكُونَ فِي السُّفْلِ ، لِمَنْ يَغْشَانَا مِنَ النَّاسِ ` ، فَلَقَدْ رَأَيْتُ جَرَّةً لَنَا انْكَسَرَتْ فَأُهْرِيقَ مَاؤُهَا ، فَقُمْتُ أَنَا وَأُمُّ أَيُّوبَ بِقَطِيفَةٍ لَنَا مَالَنَا لِحَافٌ غَيْرَهَا ، نُنَشِّفُ بِهَا الْمَاءَ ، فَرَقًا مِنْ أَنْ يَصِلَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْهُ شَيْءٌ يُؤْذِيهِ ، وَكُنَّا نَصْنَعُ طَعَامًا ، فَإِذَا رَدَّ مَا بَقِيَ مِنْهُ تَيَمَّمْنَا مَوَاضِعَ أَصَابِعِهِ ، فَأَكَلْنَا مِنْهَا يُرِيدُ بِذَلِكَ الْبَرَكَةَ ، فَرَدَّ عَلَيْنَا عَشَاءَهُ لَيْلَةً ، وَكُنَّا جَعَلْنَا فِيهِ ثُومًا أَوْ بَصَلا ، فَلَمْ نَرَ فِيهِ أَثَرَ أَصَابِعِهِ ، فَذَكَرْتُ لَهُ الَّذِي كُنَّا نَصْنَعُ وَالَّذِي رَأَيْنَا مِنْ رَدِّهِ الطَّعَامَ وَلَمْ يَأْكُلْ ، فَقَالَ : إِنِّي وَجَدْتُ مِنْهُ رِيحُ هَذِهِ الشَّجَرَةِ ، وَأَنَا رَجُلٌ أُنَاجِي فَلَمْ أَحَبَّ أَنْ يُوجَدَ مِنِّي رِيحُهُ ، فَأَمَّا أَنْتُمْ فَكُلُوهُ *
আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার নিকট (মেহমান হিসেবে) অবতরণ করলেন, তখন আমি বললাম, "আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গ হোন! আমি এটা অপছন্দ করি যে আমি আপনার উপরে থাকি আর আপনি আমার নিচে অবস্থান করেন।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তুমি বরং আমাদের প্রতি নম্র হও (এবং নিচে থাকার সুযোগ দাও), কারণ যারা আমাদের সাথে দেখা করতে আসবে তাদের জন্য নিচের তলায় থাকাই আমাদের জন্য সহজ।"
আমি দেখেছি যে একবার আমাদের একটি কলসি ভেঙে গিয়ে পানি ছড়িয়ে পড়ল। আমি এবং উম্মু আইয়ুব দ্রুত আমাদের একমাত্র চাদরটি – যা ছাড়া আমাদের অন্য কোনো লেপ ছিল না – তা দিয়ে সেই পানি শুকাতে লাগলাম। এই ভয়ে যে এক ফোঁটা পানিও যেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে না পৌঁছায় যা তাঁকে কষ্ট দিতে পারে।
আর আমরা যখন খাবার তৈরি করতাম, এবং তিনি খাওয়ার পর অবশিষ্ট অংশ ফেরত পাঠাতেন, তখন আমরা তাঁর আঙ্গুলের স্পর্শ করা স্থানগুলো খুঁজে নিতাম এবং বরকতের উদ্দেশ্যে সেখান থেকে খেতাম।
এক রাতে তিনি আমাদের রাতের খাবার ফেরত পাঠালেন। সেই খাবারে আমরা রসুন বা পেঁয়াজ দিয়েছিলাম। কিন্তু আমরা তাঁর আঙ্গুলের কোনো চিহ্ন দেখতে পেলাম না।
তখন আমি তাঁকে আমাদের নিয়মিত অভ্যাস সম্পর্কে জানালাম, এবং দেখলাম যে তিনি খাবার ফেরত দিয়েছেন কিন্তু খাননি।
তিনি বললেন, "আমি এতে এই গাছটির (রসুন/পেঁয়াজ) গন্ধ পেয়েছি। আমি এমন একজন ব্যক্তি, যিনি (আল্লাহ ও ফেরেশতাদের সাথে) বিশেষ কথোপকথন করে থাকি, তাই আমি অপছন্দ করি যে আমার থেকে তার গন্ধ পাওয়া যাক। কিন্তু তোমরা চাইলে তা খেতে পারো।"
3762 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ ، وَعُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ، قَالا : ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ، أَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَمِعَ صَوْتًا عِنْدَ مَغْرِبِ الشَّمْسِ ، أَوْ عِنْدَ مُغَيْرِبَانِ الشَّمْسِ ، فَقَالَ : ` هَذِهِ الْيَهُودُ تُعَذَّبُ فِي قُبُورِهَا ` *
আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সূর্যাস্তের সময় অথবা সূর্য অস্তমিত হওয়ার প্রাক্কালে একটি শব্দ শুনতে পেলেন। অতঃপর তিনি বললেন, "এরা হলো সেই ইহুদিরা, যাদেরকে তাদের কবরে শাস্তি দেওয়া হচ্ছে।"
3763 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلامٍ أَبُو سَعِيدٍ الْمُعَلِّمُ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنِ أَبَانَ ، ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ عَيَّاشٍ الشِّبَامِيُّ ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ ، قَالَ : خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ غَرَبَتِ الشَّمْسُ أَوِ اصْفَرَّتْ لِلْمَغِيبِ ، وَمَعِي كُوزٌ مِنْ مَاءٍ ، فَانْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ لِحَاجَتِهِ ، وَقَعَدْتُ أَنْتَظِرُهُ حَتَّى جَاءَ فَوَضَّأْتُهُ ، فَقَالَ : ` يَا أَبَا أَيُّوبَ أَتَسْمَعُ مَا أَسْمَعُ ؟ ` , قُلْتُ : اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ، قَالَ : ` أَسْمَعُ أَصْوَاتَ الْيَهُودِ يُعَذَّبُونَ فِي قُبُورِهِمْ ` *
আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে বের হলাম, যখন সূর্য ডুবে গেল অথবা অস্তমিত হওয়ার জন্য হলুদ বর্ণ ধারণ করল। আমার সাথে এক পাত্র পানি ছিল।
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর প্রাকৃতিক প্রয়োজনে চলে গেলেন। আমি সেখানে বসে তাঁর জন্য অপেক্ষা করতে লাগলাম, যতক্ষণ না তিনি ফিরে এলেন। এরপর আমি তাঁকে ওযু করালাম।
তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হে আবু আইয়ুব! আমি যা শুনতে পাচ্ছি, তুমিও কি তা শুনতে পাচ্ছ?" আমি বললাম, "আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলই ভালো জানেন।" তিনি বললেন, "আমি ইহুদিদের কণ্ঠস্বর শুনতে পাচ্ছি; তাদেরকে তাদের কবরসমূহে শাস্তি দেওয়া হচ্ছে।"
3764 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا وَكِيعٌ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمَا ، أَنَّ صَبِيًّا دُفِنَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَوْ أَفْلَتَ أَحَدٌ مِنْ ضَمَّةِ الْقَبْرِ لأَفْلَتَ هَذَا الصَّبِيُّ ` *
আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
একদা একটি শিশুকে দাফন করা হয়েছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "যদি কবরের চাপ (দম্মা) থেকে কেউ মুক্তি পেত, তবে এই শিশুটি অবশ্যই মুক্তি পেত।"
3765 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ ، ح وَحَدَّثَنَا خَيْرُ بْنُ عَرَفَةَ الْمِصْرِيُّ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ رَبِّهِ الْجُرْجُسِيُّ الْحِمْصِيُّ ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ السَّرَّاجُ ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى النَّيْسَابُورِيُّ ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ، ثنا أَبِي ، ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ ، كِلاهُمَا ، عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` كِيلُوا طَعَامَكُمْ يُبَارَكْ لَكُمْ فِيهِ ` *
আবু আইয়্যুব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমরা তোমাদের খাদ্য পরিমাপ (মেপে) করো, তাহলে তোমাদের জন্য তাতে বরকত দেওয়া হবে।"
3766 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الأَبَّارُ ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ، قَالا : حَدَّثَنَا أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامَ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، عَنْ رَوْحِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` لا تَدْخُلُ الْمَلائِكَةُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ وَلا صُورَةٌ ` *
আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ঘরে কুকুর অথবা (প্রাণীর) ছবি থাকে, সেই ঘরে ফেরেশতাগণ প্রবেশ করেন না।"
3767 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلالُ الْمَكِّيُّ ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ ، قَالَ : قَدِمَ مُعَاوِيَةُ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ فَأَبْطَأَتِ الأَنْصَارُ عَنْ تَلَقِّيهِ فَلَمْ يَصْنَعْ بِهِمْ شَيْئًا ، فَقَالَ أَبُو أَيُّوبَ : صَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` سَتُصِيبُكُمْ أَثَرَةٌ فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي ` ، قَالَ مُعَاوِيَةُ : فَاصْبِرُوا إِذَنْ ، فَقَالَ أَبُو أَيُّوبَ : نَصْبِرُ كَمَا أُمِرْنَا ، وَاللَّهِ لا نفيلكها *
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (মদীনায়) আগমন করলেন, কিন্তু আনসারগণ তাঁকে অভ্যর্থনা জানাতে বিলম্ব করলেন। তখন তিনি (মুআবিয়া) তাদের (আনসারদের) সাথে কোনো (বিরূপ) আচরণ করলেন না।
তখন আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহ ও তাঁর রাসূল সত্য বলেছেন। কেননা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ‘অচিরেই তোমরা (ক্ষমতা ও সুযোগের ক্ষেত্রে) অন্যদের অগ্রাধিকার (স্বার্থপরতা) দেখতে পাবে। অতএব, ধৈর্য ধারণ করো, যতক্ষণ না তোমরা আমার সাথে মিলিত হও।’
মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তাহলে তোমরা ধৈর্য ধারণ করো।
তখন আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমরা ধৈর্য ধারণ করব, যেমনটি আমাদের নির্দেশ দেওয়া হয়েছে। আল্লাহর কসম! আমরা (এ ধৈর্যধারণের পথ) ত্যাগ করব না।
3768 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ، عَنْ خَلادُ بْنُ يَحْيَى ، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ` صَلاهُمَا بِجَمْعٍ الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ جَمْعًا ` *
আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জাম‘ (মুযদালিফা)-তে মাগরিব ও ইশার সালাত একত্রে আদায় করেছিলেন।
3769 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ، ثنا مُطَرِّفُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ ، ح وَحَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ، كُلُّهُمْ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْخَطْمِيِّ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ أَخْبَرَهُ : ` أَنَّهُ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ بِالْمُزْدَلِفَةِ جَمِيعًا ` ، وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ مُطَرِّفٍ *
আবু আইয়ুব আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁকে জানিয়েছেন যে, তিনি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে বিদায় হজ্জের সময় মুযদালিফায় মাগরিব ও ইশার সালাত একত্রে আদায় করেছিলেন।
3770 - حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الأَزْدِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْخَطْمِيِّ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ ، قَالَ : ` صَلَّيْتُ الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ بِالْمُزْدَلِفَةِ ` *
আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে বিদায় হজ্জে মুযদালিফায় মাগরিব ও ইশার সালাত আদায় করেছিলাম।
3771 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلافُ الْمِصْرِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، أَخْبَرَنِي عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ حَدَّثَهُ ، أَنَّ أَبَا أَيُّوبَ الأَنْصَارِيَّ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ : ` صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ الآخِرَةَ بِالْمُزْدَلِفَةِ ` *
আবু আইয়ুব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তিনি বিদায় হজ্জের সময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে মুযদালিফায় মাগরিব ও ইশার সালাত (একত্রে) আদায় করেছিলেন।
3772 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ، وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْخَطْمِيِّ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ ، قَالَ : ` كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِجَمْعٍ فَجَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ ` , حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ الْمِصْرِيُّ ، ثنا زُهَيْرُ بْنُ عَبَّادٍ الرُّؤَاسِيُّ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ ، قَالَ : صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَذَكَرَ مِثْلَهُ ، حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مِثْلَهُ *
আবু আইয়্যুব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে জাম‘ (মুযদালিফা)-এ ছিলাম। অতঃপর তিনি মাগরিব ও ইশার সালাত একত্রে আদায় করেন।
3773 - حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، وَعَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ، قَالا : ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ بِجَمْعٍ ` *
আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জাম‘ (মুযদালিফাহ)-এ মাগরিব ও এশার সালাতকে একত্রিত করেছিলেন।
3774 - حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَلْطِيُّ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ ، قَالَ : ` صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِجَمْعِ الْمَغْرِبِ ثَلاثًا ، وَالْعِشَاءِ رَكْعَتَيْنِ ، بِإِقَامَةٍ وَاحِدَةٍ ` *
আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জম’ (মুযদালিফা) নামক স্থানে মাগরিবের সালাত তিন রাকাত এবং ইশার সালাত দুই রাকাত আদায় করেছেন, একটি মাত্র ইকামতের সাথে।
3775 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، وَيَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ، قَالُوا : ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ ، قَالَ : ` صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ بِالْمُزْدَلِفَةِ بِإِقَامَةٍ وَاحِدَةِ ` *
আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুজদালিফায় মাগরিব ও ইশার সালাত এক ইকামত দিয়ে আদায় করেছিলেন।
3776 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَذُوعِيُّ الْقَاضِي ، ثنا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ ، قَالَ : نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` عَنِ النُّهْبَةِ وَالْمُثْلَةِ ` *
আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম লুটতরাজ (নুবহা) এবং অঙ্গ-প্রত্যঙ্গ বিকৃত করতে (মুছলাহ) নিষেধ করেছেন।
3777 - حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الأَزْدِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ ثَابِتِ بْنِ شُرَحْبِيلَ الْقُرَشِيِّ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْخَطْمِيَّ حَدَّثَهُ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنْ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ جَارَهُ ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلا يَدْخُلِ الْحَمَّامَ إِلا بِمِئْزَرٍ ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ مِنْ نِسَائِكُمْ فَلا تَدْخُلَنَّ الْحَمَّامَ ` *
আবু আইয়ুব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের (আখেরাতের) প্রতি বিশ্বাস রাখে, সে যেন তার মেহমানকে সম্মান করে। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি বিশ্বাস রাখে, সে যেন তার প্রতিবেশীকে সম্মান করে। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি বিশ্বাস রাখে, সে যেন তহবন্দ (ইজার) পরিধান করা ছাড়া গোসলখানায় (পাবলিক বাথে) প্রবেশ না করে। আর তোমাদের নারীদের মধ্যে যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি বিশ্বাস রাখে, সে যেন গোসলখানায় (পাবলিক বাথে) প্রবেশ না করে।”
3778 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ، ثنا خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْبَرْبَهَارِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ الْعِجْلِيُّ ، قَالُوا : ثنا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أُتِيَ بِطَعَامٍ أَصَابَ مِنْهُ ، ثُمَّ بَعَثَ بِهِ إِلَيْنَا ، فَأُتِينَا بِطَعَامٍ لَمْ يُصِبْ مِنْهُ شَيْئًا ، فَقُلْتُ لِلْمَرْأَةِ : لا تَعْجَلِي ، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ ، فَقَالَ : ` إِنَّ هَذِهِ الْبَقْلَةَ وَأَنَا أَكْرَهُ رِيحَهَا ` ، فَقَالَ أَبُو أَيُّوبَ : فَإِنِّي أَكْرَهُ مَا كَرِهْتَ فِيهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ *
আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে যখন কোনো খাবার আনা হতো, তখন তিনি তা থেকে কিছু খেতেন এবং এরপর তা আমাদের কাছে পাঠিয়ে দিতেন।
এরপর (একদিন) আমাদের কাছে এমন খাবার এলো যা থেকে তিনি কিছুই খাননি। তখন আমি আমার স্ত্রীকে বললাম: তাড়াহুড়ো করো না (এখনই খেয়ো না)। অতঃপর আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে গেলাম এবং বিষয়টি তাঁকে জানালাম।
তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই এর মধ্যে এই (বিশেষ) সবজি (বা শাক) আছে, আর আমি এর গন্ধ অপছন্দ করি।"
আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি যা অপছন্দ করেন, আমিও তা অপছন্দ করি।
3779 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدَانَ الْبَجَلِيُّ الْكُوفِيُّ ، ثنا حَمْزَةُ بْنُ عَوْنٍ الْمَسْعُودِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ ، ثنا عُمَرُ بْنُ مِسْكِينٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمَا ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ ، قَالَ : مَا صَلَّيْتُ وَرَاءَ نَبِيِّكُمْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلا سَمِعْتُهُ حِينَ يَنْصَرِفُ مِنْ صَلاتِهِ ، يَقُولُ : ` اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي خَطَئِي ، وَذُنُوبِي كُلَّهَا ، اللَّهُمَّ وانْعِشْنِي ، وَاجْبُرْنِي ، وَارْزُقْنِي ، وَاهْدِنِي لِصَالِحِ الأَعْمَالِ ، وَالأخْلاقِ ، وَإِنَّهُ لا يَهْدِي لِصَالِحِهَا وَلا يَصْرِفُ شَيْئَهَا إِلا أَنْتَ ` *
আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি যখনই তোমাদের নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পেছনে সালাত আদায় করেছি, তখন তাকে সালাত শেষে (সালাম ফিরানোর পর) এই দু’আটি বলতে শুনেছি:
“হে আল্লাহ! আমার সব ভুল-ত্রুটি এবং সকল গুনাহ ক্ষমা করে দিন। হে আল্লাহ! আমাকে সতেজ ও শক্তিশালী করুন, আমার দুর্বলতা শুধরে দিন এবং আমাকে রিযিক দান করুন। আমাকে উত্তম কাজ এবং উত্তম চরিত্রের দিকে হেদায়েত দিন। নিশ্চয়ই আপনি ছাড়া কেউ উত্তম কাজের দিকে হেদায়েত দিতে পারে না এবং তার মন্দ দিককে পরিবর্তন করতে পারে না।”
3780 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ، ثنا فِرْدَوْسُ بْنُ الأَشْعَرِيِّ ، ثنا مَسْعُودُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، ثنا حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمَا ، أَنَّ أَبَا أَيُّوبَ بْنَ زَيْدٍ الأَنْصَارِيَّ الَّذِي كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَزَلَ عَلَيْهِ حِينَ هَاجَرَ إِلَى الْمَدِينَةِ غَزَا أَرْضَ الرُّومِ ، فَمَرَّ عَلَى مُعَاوِيَةَ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ ، فَجَفَاهُ فَانْطَلَقَ ، ثُمَّ رَجَعَ مِنْ غَزْوَتِهِ فَمَرَّ عَلَيْهِ فَجَفَاهُ وَلَمْ يَرْفَعْ بِهِ رَأْسًا ، فَقَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنْبَأَنِي أَنَّا سَنَرَى بَعْدَهُ أَثَرَةً ، فَقَالَ مُعَاوِيَةُ : فَبِمَ أَمَرَكُمْ ؟ قَالَ : ` أَمَرَنَا أَنْ نَصْبِرَ ` ، قَالَ : فَاصْبِرُوا إِذَنْ , فَأَتَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ بِالْبَصْرَةِ وَقَدْ أَمَرَهُ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمَا عَلَيْهَا ، فَقَالَ : يَا أَبَا أَيُّوبَ أُرِيدُ أَنْ أَخْرُجَ لَكَ عَنْ مَسْكَنِي كَمَا خَرَجْتَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَمَرَ أَهْلَهُ فَخَرَجُوا وَأَعْطَاهُ كُلَّ شَيْءٍ أَغْلَقَ عَلَيْهِ الدَّارَ ، فَلَمَّا كَانَ انْطِلاقُهُ ، قَالَ : حَاجَتَكَ ؟ قَالَ : حَاجَتِي عَطَائِي وَثَمَانِيَةُ أَعْبُدٍ يَعْمَلُونَ فِي أَرْضِي وَكَانَ عَطَاؤُهُ أَرْبَعَةَ آلافٍ فَأَضْعَفَهَا لَهُ خَمْسَ مَرَّاتٍ فَأَعْطَاهُ عِشْرِينَ أَلْفًا وَأَرْبَعِينَ عَبْدًا , حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّازِيُّ ، عَنْ أَبِي سِنَانَ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ عَبَّاسٍ بِنَحْوِهِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই আবু আইয়্যুব ইবনে যায়িদ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)—যাঁর বাড়িতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মদীনায় হিজরতের সময় অবস্থান করেছিলেন—তিনি রোম সাম্রাজ্যের দিকে জিহাদে বের হলেন। পথে তিনি মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশ দিয়ে গেলেন, কিন্তু মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর সাথে রূঢ় আচরণ করলেন (বা উপেক্ষা করলেন)। অতঃপর তিনি চলে গেলেন।
এরপর (যুদ্ধ) থেকে ফিরে আসার পথে তিনি আবারও মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশ দিয়ে গেলেন, তখনও তিনি তাঁর সাথে রূঢ় আচরণ করলেন এবং তাঁর প্রতি মাথাও উঁচু করলেন না (অর্থাৎ মনোযোগ দিলেন না বা সম্মান দেখালেন না)।
তখন (আবু আইয়্যুব) বললেন, "নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে জানিয়েছিলেন যে, আমরা তাঁর পরে (নেতাদের মধ্যে) স্বজনপ্রীতি বা অগ্রাধিকার দেখব।"
মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন, "তবে তিনি তোমাদেরকে কী আদেশ করেছেন?" তিনি বললেন, "তিনি আমাদেরকে ধৈর্য ধারণের আদেশ দিয়েছেন।" মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "তবে তোমরা ধৈর্য ধারণ করো।"
এরপর তিনি (আবু আইয়্যুব) বসরায় আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এলেন। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বসরা’র শাসক নিযুক্ত করেছিলেন।
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "হে আবু আইয়্যুব! আমি আপনার জন্য আমার ঘর থেকে বের হতে চাই, যেমন আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের জন্য বেরিয়ে এসেছিলেন।" এরপর তিনি তাঁর পরিবারকে আদেশ দিলেন, ফলে তারা ঘর থেকে বের হয়ে গেলেন এবং তিনি ঘরের মধ্যে তালাবদ্ধ করে রাখা সবকিছুই তাঁকে দিয়ে দিলেন।
যখন আবু আইয়্যুব (সেখান থেকে) রওয়ানা হওয়ার প্রস্তুতি নিলেন, (ইবনে আব্বাস) বললেন, "আপনার প্রয়োজন কী?" তিনি বললেন, "আমার প্রয়োজন হলো আমার ভাতা (আ’তা) এবং আটজন দাস, যারা আমার জমিতে কাজ করবে।"
তাঁর (আবু আইয়্যুবের) ভাতা ছিল চার হাজার (মুদ্রা)। তিনি (ইবনে আব্বাস) তা পাঁচ গুণ বাড়িয়ে দিলেন। ফলে তাঁকে বিশ হাজার (মুদ্রা) এবং চল্লিশজন দাস দিলেন।