আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
6601 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْبَاقِي الْمِصِّيصِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ لُوَيْنٌ ، ثنا مُحَمَّدُ جَابِرٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الأَسْوَدِ ، قَالَ : سَأَلْتُ أَبَا مَحْذُورَةَ : كَيْفَ كُنْتَ تُؤَذِّنُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ أَيُّ شَيْءٍ كُنْتَ تَجْعَلُ آخِرَ أَذَانِكَ ؟ قَالَ : ` كُنْتُ أُثَنِّي الأَذَانَ ، وَأُثَنِّي الإِقَامَةَ ، وَأَجْعَلُ آخِرَ أذَانِي لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ` *
আসওয়াদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আবু মাহযূরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম: আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জন্য কীভাবে আযান দিতেন? আপনার আযানের শেষে আপনি কোন বাক্যটি বলতেন?
তিনি বললেন: আমি আযানের বাক্যগুলি দুইবার করে বলতাম (তাসনিয়াহ) এবং ইকামাতের বাক্যগুলিও দুইবার করে বলতাম। আর আমার আযানের শেষে আমি ’লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলতাম।
6602 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ زُرَيْقٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الأَسْوَدِ ، عَنْ أَبِي مَحْذُورَةَ ، قَالَ : ` كَانَ آخِرَ الأَذَانِ : اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ ، لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ` *
আবু মাহযূরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আযানের সমাপ্তি ছিল— ‘আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার, লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ।’
6603 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَزِيدَ الأَزْرَقُ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرِ بْنِ خَالِدٍ الْبُخَارِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ حَمْزَةَ ، عَنْ رَقَبَةَ بْنِ مَصْقَلَةَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الأَسْوَدِ ، قَالَ : سَأَلْتُ أَبَا مَحْذُورَةَ عَنْ آخِرِ الأَذَانِ ؟ فَقَالَ : ` لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، وَاللَّهُ أَكْبَرُ ` *
আবু মাহযূরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল-আসওয়াদ (রহ.) বলেন: আমি আবু মাহযূরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আযানের শেষ অংশ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। জবাবে তিনি বললেন: ’লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু, আল্লাহু আকবার।’
6604 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، قَالا : ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي مَحْذُورَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ أَبِي مَحْذُورَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الْمُؤَذِّنُونَ أُمَنَاءُ الْمُسْلِمِينَ عَلَى فِطْرِهِمْ وَسُحُورِهِمْ ` *
আবু মাহযূরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, "মুআযযিনগণ মুসলিমদের ইফতার ও সাহরীর (সময় ঘোষণার) ক্ষেত্রে বিশ্বস্ত আমানতদার।"
6605 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثنا يَحْيَى ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي مَحْذُورَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ أَبِي مَحْذُورَةَ ، قَالَ : قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا أَذَّنْتَ الْمَغْرِبَ فَاحْدُرْهَا مَعَ الشَّمْسِ حَدْرًا ` *
আবু মাহযূরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেন: "যখন তুমি মাগরিবের আযান দেবে, তখন সূর্যের (অস্তমিত হওয়ার) সাথে সাথে অতি দ্রুততার সাথে তা দেবে।"
6606 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ السَّرَّاجُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي مَحْذُورَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبِي ، يَقُولُ : عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` وَقْتُ الْمَغْرِبِ احْدُرْهَا مَعَ الشَّمْسِ ` *
আবু মাহযূরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "মাগরিবের সময় হলো, সূর্য অস্ত যাওয়ার সাথে সাথেই তুমি তা দ্রুত আদায় করো।"
6607 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ، ثنا أَيُّوبُ بْنُ ثَابِتٍ ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ مَجْزَأَةَ ، أَنَّ أَبَا مَحْذُورَةَ كَانَتْ لَهُ قُصَّةٌ فِي مُقَدَّمِ رَأْسِهِ , إِذَا قَعَدَ أَرْسَلَهَا ، فَتَبْلُغُ الأَرْضَ ، فَقَالُوا لَهُ : أَلا تَحْلِقُهَا ؟ فَقَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` مَسَحَ عَلَيْهَا بِيَدِهِ ، فَلَمْ أَكُنْ لأَحْلِقَهَا حَتَّى أَمُوتَ ، فَلَمْ يَحْلِقْهَا حَتَّى مَاتَ ` *
সাফিয়্যাহ বিনতে মাজযা’আহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আবূ মাহযূরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাথার সামনের দিকে (কপালের ওপর) এক গোছা চুল ছিল। যখন তিনি বসতেন, তখন সেই চুলগুলো ছেড়ে দিতেন এবং তা যমীন পর্যন্ত পৌঁছে যেত।
লোকেরা তাঁকে জিজ্ঞাসা করল: আপনি কি তা কেটে ফেলবেন না?
তিনি বললেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নিজ হাত মোবারক দ্বারা তা (চুলগুলো) স্পর্শ করে দিয়েছিলেন (মুছে দিয়েছিলেন)। তাই আমি মৃত্যুর আগে এটি কখনও কাটব না।
অতঃপর তিনি ইন্তিকাল করা পর্যন্ত আর কখনো সেই চুল কাটেননি।
6608 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ الْعَسْقَلانِيُّ ، ثنا مُوسَى بْنُ سَهْلٍ الرَّمْلِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَيْرِيزٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَيْرِيزٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : رَأَيْتُ أَبَا مَحْذُورَةَ وَلَهُ شَعَرٌ ، فَقُلْتُ لَهُ : أَلا تَأْخُذُ شَعْرَكَ ؟ فَقَالَ : ` مَا كُنْتُ لأُحِفَّ شَعَرًا مَسَحَ ، أَمَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ عَلَيْهِ ` *
আবূ মাহযূরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ব্যাপারে বর্ণিত:
আব্দুল্লাহ ইবনু মুহাইরিয (রহ.)-এর পিতা বলেন: আমি আবূ মাহযূরাহকে দেখলাম, তখন তাঁর চুল ছিল। আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: আপনি আপনার চুল ছোট করছেন না কেন? তিনি বললেন: যে চুলের উপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর পবিত্র হাত বুলিয়ে দিয়েছিলেন, আমি সেই চুল কখনও মুণ্ডন বা ছোট করতে পারি না।
6609 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ أَوْسِ بْنِ خَالِدٍ ، قَالَ : كُنْتُ إِذَا قَدِمْتُ عَلَى أَبِي مَحْذُورَةَ سَأَلَنِي عَنْ رَجُلٍ , وَإِذَا قَدِمْتُ عَلَى الرَّجُلِ سَأَلَنِي عَنْ أَبِي مَحْذُورَةَ ، فَقُلْتُ لأَبِي مَحْذُورَةَ : إِذَا قَدِمْتُ عَلَيْكَ سَأَلْتَنِي عَنْ فُلانٍ ، وَإِذَا قَدِمْتُ عَلَيْهِ سَأَلَنِي عَنْكَ ؟ فَقَالَ : كُنْتُ أَنَا ، وَأَبُو هُرَيْرَةَ ، وَفُلانٌ في بيت ، فقال النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` آخِرُكُمْ مَوْتًا فِي النَّارِ ` ، فَمَاتَ أَبُو هُرَيْرَةَ ، ثُمَّ مَاتَ أَبُو مَحْذُورَةَ ، ثُمَّ مَاتَ الرَّجُلُ *
আওস ইবনে খালিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি যখন আবু মাহযূরার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাছে যেতাম, তখন তিনি আমাকে এক ব্যক্তির বিষয়ে জিজ্ঞাসা করতেন। আর যখন আমি সেই ব্যক্তির কাছে যেতাম, তখন তিনি আমাকে আবু মাহযূরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতেন। তখন আমি আবু মাহযূরাকে বললাম: আমি আপনার কাছে এলে আপনি অমুক ব্যক্তির খোঁজ করেন, আর যখন আমি তার কাছে যাই, তখন সে আমার কাছে আপনার খবর জানতে চায়?
তিনি (আবু মাহযূরা) বললেন: আমি, আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং সেই লোকটি— আমরা এক ঘরে ছিলাম। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: ‘তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি সবশেষে মৃত্যুবরণ করবে, সে জাহান্নামে যাবে।’ অতঃপর আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইন্তেকাল করলেন, এরপর আবু মাহযূরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইন্তেকাল করলেন, আর সবশেষে সেই লোকটি মৃত্যুবরণ করল।
6610 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ السَّرَّاجُ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْهَرَوِيُّ ، ثنا هُشَيْمٌ ، أنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ أُمَّ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ مَاتَ عَنْهَا زَوْجُهَا ، وَتَرَكَ ابْنَهُ سَمُرَةَ وَكَانَتِ امْرَأَةً جَمِيلَةً ، فَقَدِمَتِ الْمَدِينَةَ ، فَخُطِبَتْ فَجَعَلَتْ ، تَقُولُ : ` لا أَتَزَوَّجُ رَجُلا إِلا رَجُلا يَكْفُلُ لَهَا بِنَفَقَةِ ابْنِهَا سَمُرَةَ ، حَتَّى يَبْلُغَ ، فَتَزَوَّجَهَا رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ عَلَى ذَلِكَ ، وَكَانَتْ مَعَهُ فِي الأَنْصَارِ ` *
সামুরা ইবনে জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জননী থেকে বর্ণিত, তাঁর স্বামী ইন্তেকাল করলেন এবং তিনি তাঁর পুত্র সামুরাকে রেখে যান। তিনি ছিলেন একজন সুন্দরী নারী। অতঃপর তিনি মদীনায় এলেন। তখন তাঁর নিকট বিবাহের প্রস্তাব আসতে লাগলো। তিনি তখন বলতে শুরু করলেন: ’আমি কোনো পুরুষকে বিবাহ করব না, কেবল সেই পুরুষকে ছাড়া, যে আমার পুত্র সামুরার প্রাপ্তবয়স্ক হওয়া পর্যন্ত তার ভরণপোষণের (নাফাকার) দায়িত্ব নেবে।’ এরপর আনসারদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি এই শর্তে তাঁকে বিবাহ করলেন। আর তিনি তাঁর (আনসার স্বামীর) সাথে আনসারদের মাঝে অবস্থান করতে থাকলেন।
6611 - وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعْرِضُ غِلْمَانَ الأَنْصَارِ فِي كُلِّ عَامٍ ، فَمَنْ بَلَغَ مِنْهُمْ بَعَثَهُ ، فَعَرَضَهُمْ ذَاتَ عَامٍ ، فَمَرَّ بِهِ غُلامٌ ، فَبَعَثَهُ فِي الْبَعْثِ ، وَعُرِضَ عَلَيْهِ سَمُرَةُ مِنْ بَعْدِهِ فَرَدَّهُ ، فَقَالَ سَمُرَةُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَجَزْتَ غُلامًا ، وَرَدَدْتَنِي ، وَلَوْ صَارَعَنِي لَصَرَعْتُهُ ؟ قَالَ : ` فَدُونَكَ ، فَصَارِعْهُ ` ، قَالَ : فَصَرَعْتُهُ ، فَأَجَازَنِي فِي الْبَعْثِ *
সামুরা ইবনু জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম প্রতি বছর আনসারদের যুবকদের (সামরিক অংশগ্রহণের জন্য) পরীক্ষা করতেন। তাদের মধ্যে যে সাবালক হতো, তিনি তাকে অভিযানে পাঠাতেন। এক বছর তিনি তাদের পর্যবেক্ষণ করলেন। তখন একটি বালক তাঁর পাশ দিয়ে গেল, আর তিনি তাকে সেই অভিযানে অংশগ্রহণের অনুমতি দিলেন।
এরপর সামুরাকে তাঁর সামনে পেশ করা হলো, কিন্তু তিনি তাকে ফিরিয়ে দিলেন। তখন সামুরা বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি এক বালককে অনুমতি দিলেন, অথচ আমাকে ফিরিয়ে দিলেন? যদি সে আমার সাথে কুস্তি লড়ে, তবে আমি তাকে অবশ্যই পরাজিত করে দেব!"
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, "তবে যাও, তুমি তার সাথে কুস্তি লড়ো।"
সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "তখন আমি তাকে পরাজিত করলাম। ফলে তিনি আমাকে সেই অভিযানে অংশগ্রহণের অনুমতি দিলেন।"
6612 - حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ، أَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ فِرَاسٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى صَلاةَ الصُّبْحِ ، فَقَالَ : ` هَهُنَا أَحَدٌ مِنْ بَنِي فُلانٍ ؟ إِنَّ صَاحِبَكُمْ مَحْبُوسٌ بِبَابِ الْجَنَّةِ بِدَيْنٍ عَلَيْهِ ` *
সামুরাহ ইবনে জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ফজরের সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি বললেন, ‘অমুক গোত্রের কেউ কি এখানে উপস্থিত আছে?’ (কারণ) ‘নিশ্চয়ই তোমাদের সাথী তার ঋণের (দেনার) কারণে জান্নাতের দরজায় অবরুদ্ধ হয়ে আছে।’
6613 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا ابْنُ الأَصْبَهَانِيِّ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُحَارِبِيُّ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّالانِيِّ ، عَنْ فِرَاسٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ ، قَالَ : صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْضَ الصَّلَوَاتِ ، ثُمَّ قَالَ : ` مَنْ هَهُنَا مِنْ رَهْطِ فُلانٍ ؟ إِنَّ صَاحِبَكُمْ قَدِ احْتَبَسَ عَنِ الْجَنَّةِ بِدَيْنٍ كَانَ عَلَيْهِ ، فَإِمَّا أَنْ تَفْدُوهُ مِنْ عَذَابِ اللَّهِ ، وَإِمَّا أَنَّ تُسْلِمُوهُ ` *
সামুরা ইবনু জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে নিয়ে একটি সালাত (নামায) আদায় করলেন। এরপর তিনি বললেন: ’অমুক গোত্রের কেউ কি এখানে আছো?’ (তারপর বললেন,) ’নিশ্চয়ই তোমাদের সাথী তার উপর থাকা ঋণের কারণে জান্নাত থেকে আটকে আছে। সুতরাং হয় তোমরা তাকে আল্লাহর আযাব থেকে মুক্ত করো, নতুবা তোমরা তাকে (ঐ অবস্থায়) ছেড়ে দাও।’
6614 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، ثنا الْفُضَيْلُ بْنُ الْحُسَيْنِ أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ فِرَاسٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ سَمُرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ : ` هَهُنَا أَحَدٌ مِنْ بَنِي النَّجَّارِ ؟ ` فَنَادَى ثَلاثًا لا يُجِيبُهُ أَحَدٌ ، ثُمَّ إِنَّ رَجُلا أَجَابَهُ ، فَقَالَ : ` سَمِعْتَ نِدَائِي ؟ ` قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : ` إِنَّ فُلانًا الَّذِي تُوُفِّيَ مِنْكُمْ قَدِ احْتَبَسَ عَنِ الْجَنَّةِ ، مِنْ أَجْلِ الدَّيْنِ الَّذِي عَلَيْهِ ، فَإِنْ شِئْتُمْ فَافْدُوهُ ، وَإِنْ شِئْتُمْ فَأَسْلِمُوهُ إِلَى عَذَابِ اللَّهِ ` *
সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একদিন বললেন, "বনু নাজ্জারের কেউ কি এখানে আছে?" তিনি তিনবার ডাকলেন, কিন্তু কেউ তাঁকে জবাব দিল না। এরপর একজন লোক তাঁকে জবাব দিল। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "তুমি কি আমার ডাক শুনেছ?" সে বলল, "হ্যাঁ।" তিনি বললেন, "তোমাদের মধ্য থেকে যে অমুক ব্যক্তি মারা গেছে, সে তার ঋণের কারণে জান্নাত থেকে আটক রয়েছে। সুতরাং, যদি তোমরা চাও, তবে তার (ঋণের) মুক্তিপণের ব্যবস্থা করো (অর্থাৎ ঋণ পরিশোধের ব্যবস্থা করো), আর যদি চাও, তবে তাকে আল্লাহর আযাবের হাতে ছেড়ে দাও।"
6615 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، ثنا شَيْبَانُ ، عَنْ فِرَاسٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ ، قَالَ : صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَلَمَّا انْصَرَفَ ، قَالَ : ` هَهُنَا مِنْ بَنِي النَّجَّارِ أَحَدٌ ؟ ` فَنَادَى ثَلاثًا ، فَأَجَابَهُ رَجُلٌ فِي الثَّالِثَةِ ، فَقَالَ : ` هَلْ سَمِعْتَ نِدَائِي ؟ ` قَالَ : نَعَمْ . قَالَ : ` فَإِنَّ صَاحِبَكُمْ فُلانًا احْتَبَسَ عَنِ الْجَنَّةِ مِنْ أَجْلِ الدَّيْنِ الَّذِي كَانَ عَلَيْهِ ، فَإِنْ شِئْتُمْ فَافْدُوهُ مِنْ عَذَابِ اللَّهِ ، وَإِنْ شِئْتُمْ فَأَسْلِمُوهُ ` *
সামুরা ইবনে জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি (সালাত শেষে) ফিরলেন, তখন বললেন: ‘বনু নাজ্জারের কেউ কি এখানে আছে?’
তিনি তিনবার ডেকেছিলেন। তৃতীয়বারের ডাকে একজন লোক সাড়া দিল। তিনি (নবী) জিজ্ঞেস করলেন: ‘তুমি কি আমার আহ্বান শুনেছ?’ লোকটি বলল: ‘হ্যাঁ।’
তিনি বললেন: ‘নিশ্চয়ই তোমাদের অমুক সাথী তার উপর থাকা ঋণের কারণে জান্নাত থেকে আটকে আছে। অতএব, যদি তোমরা চাও, তবে আল্লাহর আযাব থেকে তাকে মুক্ত করার জন্য মুক্তিপণ দাও। আর যদি তোমরা চাও, তবে তাকে (তার অবস্থার উপর) ছেড়ে দাও।’
6616 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الأَزْدِيُّ ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْفَزَارِيِّ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ ، قَالَ : أَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ عَلَى الْقَوْمِ ، فَقَالَ : ` هَهُنَا مِنْ بَنِي فُلانٍ أَحَدٌ ؟ ` ، فَسَكَتَ الْقَوْمُ ، وَكَانَ إِذَا ابْتَدَأَهُمْ بِشَيْءٍ سَكَتُوا ، ثُمَّ قَالَ : ` هَهُنَا مِنْ بَنِي فُلانٍ أَحَدٌ ؟ ` فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ : هَذَا فُلانٌ ، قَالَ : ` إِنَّ صَاحِبَكُمْ مَحْبُوسٌ دُونَ الْجَنَّةِ بِدَيْنِهِ ` ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ : عَلَيَّ دَيْنُهُ *
সামুরাহ ইবনু জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম লোকদের দিকে এগিয়ে আসলেন এবং বললেন: "এখানে বনী অমুকের (অমুক গোত্রের) কেউ আছে কি?"
তখন উপস্থিত লোকেরা নীরব রইল। রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন তাদের কোনো বিষয়ে কথা বলা শুরু করতেন, তখন তারা নীরব থাকতেন। এরপর তিনি আবার বললেন: "এখানে বনী অমুকের কেউ আছে কি?"
তখন উপস্থিত লোকজনের মধ্য থেকে একজন লোক বলল: "এই যে অমুক ব্যক্তি।"
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয়ই তোমাদের এই সাথী তার ঋণের কারণে জান্নাতে প্রবেশ করা থেকে আটকে আছেন।"
তখন উপস্থিত লোকদের মধ্য থেকে একজন ব্যক্তি বলল: "তার ঋণ পরিশোধের দায়িত্ব আমার।"
6617 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَتَّاتُ الْكُوفِيُّ ، ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ ، ثنا أَبُو الأَحْوَصِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ سَمْعَانَ بْنِ مُشَنَّجٍ ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ ، ح وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا سَعِيدٌ الْوَرَّاقُ ، ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ سَمْعَانَ بْنِ مُشَنَّجٍ ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى عَلَى جِنَازَةٍ ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ : ` هَهُنَا أَحَدٌ مِنْ آلِ فُلانٍ ؟ ` قَالَ : فَلَمْ يَقُمْ أَحَدٌ ، حَتَّى قَالَهَا ثَلاثًا ، فَقَامَ رَجُلٌ ، فَقَالَ : أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا مَنَعَكَ أَنْ تَقُومَ فِي الْمَرَّتَيْنِ الأُولَيَيْنِ ؟ أَمَا إِنِّي لَمْ أُنَوِّهْ بِاسْمِكَ إِلا لِخَيْرٍ ، إِنَّ فُلانًا رَجُلٌ مَاتَ مَأْسُورٌ بِدَيْنِهِ ` . قَالَ : فَلَقَدْ رَأَيْتُ أَهْلَهُ وَمَنْ يَحْزَنُ بِأَمْرِهِ . قَالَ : فَقَضَوْا مَا عَلَيْهِ حَتَّى مَا بَقِيَ عَلَيْهِ شَيْءٌ . حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ سَمُرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ ، وَلَمْ يَذْكُرْ سَمْعَانَ *
সমুরাহ ইবনে জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একটি জানাযার সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি ফিরে এলেন, তখন বললেন, "এখানে কি অমুক গোত্রের কেউ আছো?" বর্ণনাকারী বলেন, তিনি তিনবার কথাটি বলার পরও কেউ দাঁড়ালো না। অতঃপর একজন লোক দাঁড়িয়ে বললো, "আমি আছি, ইয়া রাসূলুল্লাহ।" তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে বললেন, "প্রথম দুইবার দাঁড়াতে তোমাকে কিসে বাধা দিল? জেনে রাখো, আমি শুধুমাত্র কল্যাণের জন্যই তোমার নাম উচ্চারণ করেছি। নিশ্চয়ই অমুক ব্যক্তি তার ঋণের কারণে আবদ্ধ (বা আটকে থাকা অবস্থায়) মারা গেছে।" বর্ণনাকারী বলেন, আমি তার পরিবার এবং যারা তার ব্যাপারে চিন্তিত ছিল, তাদের দেখলাম। বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর তারা তার পক্ষ থেকে সমস্ত ঋণ পরিশোধ করে দিল, এমনকি তার উপর আর কিছুই অবশিষ্ট থাকল না।
6618 - حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ نُصَيْرٍ ، ح وَحَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، ح ، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ ، قَالُوا : ثنا شُعْبَةُ ، عَنِ الْحَكَمِ ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَنْ رَوَى عَنِّي حَدِيثًا وَهُوَ يَرَى أَنَّهُ كَاذِبٌ فَهُوَ أَحَدُ الْكَاذِبِينَ ` *
সামুরাহ ইবনু জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি আমার পক্ষ থেকে এমন কোনো হাদীস বর্ণনা করে, যার সম্পর্কে সে ধারণা করে যে তা মিথ্যা, তবে সেও মিথ্যাবাদীদের মধ্যে একজন।
6619 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ، ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ، ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ ، أنا وِقَاءُ بْنُ إِيَاسٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ ` خَطَبَ النَّاسَ ، فَنَهَى عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ ` *
সামুরা ইবনে জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম লোকদের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিলেন এবং তিনি দুব্বা ও মুজাফফাত (নামক পাত্র ব্যবহার) করতে নিষেধ করলেন।
6620 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنِ الثَّوْرِيِّ ، ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الْبَسُوا هَذِهِ الثِّيَابَ الْبَيَاضَ ، وَكَفِّنُوا فِيهَا مَوْتَاكُمْ ، فَإِنَّهَا أَطْهَرُ وَأَطْيَبُ ` *
সামুরা ইবনে জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমরা এই সাদা পোশাক পরিধান করো এবং তোমাদের মৃতদেরকে এর (সাদা কাপড়ের) মধ্যেই কাফন দাও। কারণ তা অধিক পবিত্র ও উত্তম।
