আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
9018 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، ثنا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ ، عَنِ الْعَلاءِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، فِي قَوْلِهِ : فَسَوْفَ يَلْقَوْنَ غَيًّا سورة مريم آية ، قَالَ : ` نَهْرٌ فِي جَهَنَّمَ ، يُقَالُ لَهُ : غَيٌّ ` *
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী— **"অতঃপর তারা ‘গাইয়্য’ (غَيًّا) এর সম্মুখীন হবে"** (সূরা মারইয়াম: ৫৯) —এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: **"এটি হলো জাহান্নামের একটি নদী, যার নাম ‘গাইয়্য’।"**
9019 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ، ثنا شَرِيكٌ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ ذَرٍّ ، عَنْ وَائِلِ بْنِ مَهَانَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : ` وَيْلٌ وَادٍ فِي جَهَنَّمَ مِنْ قَيْحٍ ` *
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ‘ওয়াইল’ হলো জাহান্নামের একটি উপত্যকা, যা পূঁজ দ্বারা তৈরি।
9020 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، وَلا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلا مَا ظَهَرَ مِنْهَا سورة النور آية ، قَالَ : ` الثِّيَابُ ` *
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী— {আর তারা যেন তাদের সৌন্দর্য প্রকাশ না করে, তবে তার মধ্য থেকে যা প্রকাশ হয়ে যায় (তা ব্যতীত)} (সূরা নূর, আয়াত ৩১)— এর ব্যাখ্যায় তিনি (আবদুল্লাহ) বলেন: এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো, (তাদের) পরিধেয় পোশাক।
9021 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ، ثنا الْفِرْيَابِيُّ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، وَلا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلا مَا ظَهَرَ مِنْهَا سورة النور آية ، قَالَ : ` الزِّينَةُ الْقُرْطُ ، وَالدُّمْلُجُ ، وَالْخَلْخَالُ ، وَالْقِلادَةُ ` *
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি আল্লাহ্র বাণী, "আর তারা যেন তাদের সৌন্দর্য প্রকাশ না করে, তবে তার মধ্য থেকে যা স্বাভাবিকভাবে প্রকাশ পায় (তা ব্যতীত)" (সূরা নূর, আয়াত) সম্পর্কে বলেন: সৌন্দর্য হলো কানের দুল, বালা, পায়ের নূপুর এবং গলার হার।
9022 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، ثنا حُدَيْجُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، فِي قَوْلِهِ : وَلا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ سورة النور آية ، قَالَ : ` الزِّينَةُ السِّوَارُ ، وَالدُّمْلُجُ ، وَالْخَلْخَالُ ، وَالأَدَبُ ، وَالْقُرْطُ ، وَالْقِلادَةُ وَمَا ظَهَرَ هِي الثِّيَابُ ، وَالْجِلْبَابُ ` *
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহ তা’আলার বাণী, "এবং তারা যেন তাদের আভরণ প্রকাশ না করে" (সূরা নূর, আয়াত ৩১) প্রসঙ্গে বলেন:
আভরণ (যা গোপন করা আবশ্যক) হলো চুড়ি (সাওয়ার), বাহুবন্ধনী (দুমলুজ), নুপুর (খলখাল), আদব, কানফুল (কুরত) এবং গলার হার (ক্বিলাদাহ)। আর ‘যা স্বাভাবিকভাবে প্রকাশ পায়’, তা হলো পোশাক ও জিলবাব (বড় বহিরাবরণ)।
9023 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، فَرَدُّوا أَيْدِيَهُمْ فِي أَفْوَاهِهِمْ سورة إبراهيم آية ، قَالَ : ` عَضُّوهَا ` *
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী— "فَرَدُّوا أَيْدِيَهُمْ فِي أَفْوَاهِهِمْ" (অর্থ: অতঃপর তারা নিজেদের হাত নিজেদের মুখের দিকে ফিরাইয়া নিল), এই প্রসঙ্গে তিনি বলেন: "(এর অর্থ হলো) তারা সেগুলো কামড়ে ধরেছিল।"
9024 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ، ثنا الْفِرْيَابِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، فِي قَوْلِهِ : فَرَدُّوا أَيْدِيَهُمْ فِي أَفْوَاهِهِمْ سورة إبراهيم آية ، قَالَ : ` عَضُّوا أَصَابِعَهُمْ غَيْظًا ` *
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর এই বাণী (সূরা ইবরাহীম [এর আয়াত]): "তারা তাদের হাতগুলো তাদের মুখের উপর ফিরিয়ে দিলো"—প্রসঙ্গে তিনি বলেন, এর অর্থ হলো: তারা ক্রোধের কারণে নিজেদের আঙ্গুল কামড়ে ধরল।
9025 - حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ، ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ، ثنا وَكِيعٌ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، فِي قَوْلِهِ : وَإِنْ مِنْكُمْ إِلا وَارِدُهَا سورة مريم آية ، قَالَ : ` الصِّرَاطُ ` *
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী, “আর তোমাদের মধ্যে কেউই এমন নেই, যে তার (জাহান্নামের) নিকটবর্তী হবে না” (সূরা মারইয়াম, আয়াত ৭১) সম্পর্কে তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ) বলেন, (এর অর্থ হলো) ’পুলসিরাত’ (অতিক্রম করা)।
9026 - حدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنُ الْمُنْذِرِ الْقَزَّازُ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، فِي قَوْلِهِ : تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ النَّارُ وَهُمْ فِيهَا كَالِحُونَ سورة المؤمنون آية ، قَالَ : ` أَلَمْ تَنْظُرْ إِلَى الرُّءُوسِ مُتَشَيِّطَةٌ قَدْ بَدَتْ أَسْنَانُهُمْ ، وَقَلَصَتْ شِفَاهُهُمْ ` *
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্ তা‘আলার বাণী—"আগুন তাদের মুখমণ্ডল দগ্ধ করবে এবং সেখানে তারা হবে বিকৃতাকার (কালিহুন)"—(সূরা আল-মুমিনুন, আয়াত: ১০৪)—এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: ঝলসে যাওয়া এমন মাথাগুলোর দিকে কি তুমি লক্ষ্য করোনি, যাদের দাঁত দৃশ্যমান হয়ে গেছে এবং ঠোঁটগুলো সংকুচিত হয়ে গেছে?
9027 - حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ، ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ، ثنا يَزِيدُ بْنُ عَطَاءٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ هَذِهِ الآيَةِ : سَيُطَوَّقُونَ مَا بَخِلُوا بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ سورة آل عمران آية ، قَالَ : ` يُطَوَّقُ شُجَاعًا أَقْرَعَ يَنْقُرُ رَأْسَهُ ` *
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তাঁকে এই আয়াত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো: "যেই সম্পদে তারা কার্পণ্য করেছে, কিয়ামতের দিন তা তাদের গলায় বেড়ী পরানো হবে।" (সূরা আলে ইমরান, ৩:১৮০)।
তিনি বললেন: "তা একটি বিষধর টেকো সাপের রূপ ধারণ করবে, যা তার মাথায় আঘাত করতে থাকবে।"
9028 - حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ، ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ، ثنا شَرِيكٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : ` مَنْ كَانَ لَهُ مَالٌ لَمْ يُؤَدِّ زَكَاتَهُ طُوِّقَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ شُجَاعًا أَقْرَعَ يَنْقُرُ رَأْسَهُ يَقُولُ : أَنَا مَالُكَ الَّذِي كُنْتَ تَبْخَلُ بِهِ ` سَيُطَوَّقُونَ مَا بَخِلُوا بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ سورة آل عمران آية *
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: যার সম্পদ ছিল, কিন্তু সে তার যাকাত আদায় করেনি, কিয়ামতের দিন তাকে (তার সেই সম্পদকে) একটি বিষধর, টাক-মাথাওয়ালা সাপে রূপান্তরিত করে গলায় বেড়ি পরানো হবে। সাপটি তার মাথায় ছোবল মারতে থাকবে এবং বলতে থাকবে: আমিই তোমার সেই সম্পদ, যা নিয়ে তুমি কৃপণতা করতে।
(এরপর তিনি পাঠ করলেন): "যে বস্তু নিয়ে তারা কৃপণতা করেছে, কিয়ামতের দিন সে বস্তু তাদের গলায় বেড়ি হবে।" (সূরা আলে ইমরান, আয়াত...)
9029 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ، ثنا الْفِرْيَابِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، سَيُطَوَّقُونَ مَا بَخِلُوا بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ سورة آل عمران آية ، قَالَ : ` يَجِئُ مَالُهُ ثُعْبَانًا يَنْقُرُ رَأْسَهُ فَيَقُولُ : أَنَا مَالُكَ الَّذِي بَخِلْتَ بِهِ فَيُطَوَّقُ بِهِ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্র বাণী: “যা নিয়ে তারা কৃপণতা করেছে, কিয়ামতের দিন তা তাদের গলদেশে বেষ্টন করে দেওয়া হবে” (সূরা আলে ইমরান: ১৮০) প্রসঙ্গে তিনি বলেন:
কিয়ামতের দিন তার সম্পদ এমন বিষধর সাপের আকৃতিতে আসবে, যা তার মাথায় ঠোকর মারতে থাকবে। অতঃপর সাপটি বলবে, "আমিই তোমার সেই সম্পদ, যা নিয়ে তুমি কৃপণতা করেছিলে।" এরপর তাকে সেই সম্পদ দিয়ে বেষ্টন করা হবে (অর্থাৎ, তার গলায় হার বানিয়ে দেওয়া হবে)।
9030 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الأَزْدِيُّ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ ، ثنا أَبُو الأَحْوَصِ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، فِي قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ : سَيُطَوَّقُونَ مَا بَخِلُوا بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ سورة آل عمران آية ، قَالَ : ` يُطَوَّقُ شُجَاعًا أَقْرَعَ بِفِيهِ زَبِيبَتَانِ يَنْقُرُ رَأْسَهُ ، فَيَقُولُ : مَا لِي وَلَكَ ، فَيَقُولُ : أَنَا مَالُكَ الَّذِي بَخِلْتَ بِهِ ` *
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর মহিমান্বিত বাণী— "কিয়ামতের দিন যে বিষয়ে তারা কার্পণ্য করেছে, তা দিয়ে তাদের বেষ্টন করা হবে" (সূরা আলে ইমরান) প্রসঙ্গে তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ) বলেন:
সেই সম্পদ কিয়ামতের দিন একটি বিশাল বিষধর, টাকমাথা সাপে পরিণত হবে, যার মুখে দুটি বিষগ্রন্থি থাকবে। সেটি তার (ঐ ব্যক্তির) মাথায় ছোবল মারতে থাকবে। অতঃপর সে (ব্যক্তি) বলবে: ’তোমার সাথে আমার কী সম্পর্ক?’ তখন সাপটি বলবে: ’আমিই তোমার সেই সম্পদ, যা নিয়ে তুমি কৃপণতা করেছিলে।’
9031 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ، ثنا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، قَالَ : سَأَلْنَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ عَنْ قَوْلِهِ : سَيُطَوَّقُونَ مَا بَخِلُوا بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ سورة آل عمران آية ، قَالَ : ` شُجَاعٌ يَنْهَشُ لِهْزِمَتَهُ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
মাসরূক (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমরা আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আল্লাহ তাআলার এই বাণী সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলাম: "যা নিয়ে তারা কার্পণ্য করেছে, কিয়ামতের দিন তা তাদের গলায় বেড়ি পরিয়ে দেওয়া হবে।" (সূরা আলে ইমরান)
তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ) বললেন: (তা হলো) একটি বিষধর অতিকায় সাপ (’শুজ্বা’), যা তার চিবুক বা চোয়াল দংশন করতে থাকবে।
9032 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، يَقُولُ : ` كَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ يُصَلِّي الْمَغْرِبَ حِينَ تَغْرُبُ حَاجِبُ الشَّمْسِ ، ثُمَّ يَحْلِفُ أَنَّهُ الْوَقْتُ الَّذِي قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ : أَقِمِ الصَّلاةَ لِدُلُوكِ الشَّمْسِ سورة الإسراء آية ` *
আবদুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মাগরিবের সালাত আদায় করতেন যখন সূর্যের কিনারা ডুবে যেত বা অদৃশ্য হয়ে যেত। এরপর তিনি কসম করে বলতেন যে, এটিই সেই সময়কাল যার ব্যাপারে আল্লাহ্ আয্যা ওয়া জাল্লা ইরশাদ করেছেন: “সূর্য হেলে যাওয়ার পর থেকে নামায কায়েম করো...” (সূরা ইসরা, আয়াত ৭৮)।
9033 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ زِرٍّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : ` دُلُوكُ الشَّمْسِ غُرُوبُهَا ، تَقُولُ الْعَرَبُ : إِذَا غَرَبَتِ الشَّمْسُ ، إِذَا دَلَكَتِ الشَّمْسُ بَرَاحٌ ` *
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সূর্যের ‘দুলূক’ (دُلُوكُ الشَّمْسِ) অর্থ হলো তার অস্ত যাওয়া (غُرُوبُهَا)। আরবগণ বলে থাকে: যখন সূর্য ডুবে যায়, (তখন তারা বলে) ‘ইযা দালাকাতিল শামসু বারা-হ্’ (অর্থাৎ, যখন সূর্য সরে যায় বা অস্তমিত হয়)।
9034 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ، ثنا قَيْسٌ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ زِرٍّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : ` دُلُوكُهَا غُرُوبُهَا ` *
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ‘দালুক’ অর্থ হলো তার (সূর্যের) ডুবে যাওয়া।
9035 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الأَزْدِيُّ ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، ثنا زَائِدَةُ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ ، عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ : ` دُلُوكُ الشَّمْسِ غُرُوبُهَا ` *
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ‘দূলূকুশ শামস’ (সূর্যের হেলে পড়া বা ঢলে যাওয়া) অর্থ হলো— সূর্যাস্ত।
9036 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الأَزْدِيُّ ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، ثنا زَائِدَةُ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ ، قَالَ : صَلَّى عَبْدُ اللَّهِ الْمَغْرِبَ ، فَلَمَّا انْصَرَفَ جَعَلْنَا نَلْتَفِتُ ، فَقَالَ : ` مَا لَكُمْ تَلْتَفِتُونَ ؟ ` قُلْنَا : نَرَى أَنَّ الشَّمْسَ طَالِعَةٌ ، فَقَالَ : ` هَذَا وَاللَّهِ الَّذِي لا إِلَهَ إِلا هُوَ مِيقَاتُ هَذِهِ الصَّلاةِ ، ثُمَّ قَرَأَ : أَقِمِ الصَّلاةَ لِدُلُوكِ الشَّمْسِ إِلَى غَسَقِ اللَّيْلِ سورة الإسراء آية فَهَذَا دُلُوكُ الشَّمْسِ ، وَهَذَا غَسَقُ اللَّيْلِ ` *
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মাগরিবের সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি (সালাত শেষে) ফিরলেন, তখন আমরা এদিক-ওদিক তাকাতে শুরু করলাম। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "তোমাদের কী হলো যে তোমরা এদিক-ওদিক তাকাচ্ছো?" আমরা বললাম, "আমরা দেখছি যে সূর্য উদিত হচ্ছে।"
তিনি বললেন, "যার শপথ করে বলছি, তিনি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, এটাই হলো এই সালাতের (নির্দিষ্ট) সময়।" এরপর তিনি পাঠ করলেন: ’সূর্য ঢলে যাওয়া থেকে রাতের গাঢ় অন্ধকার পর্যন্ত সালাত প্রতিষ্ঠা করুন...’ (সূরা ইসরা: ৭৮)। অতঃপর তিনি বললেন, "এটা হলো সূর্যের ঢলে যাওয়া (দুলুকিশ শামস), আর এটা হলো রাতের গাঢ় অন্ধকার (গাসাকুল লাইল)।"
9037 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ ، قَالَ : صَلَّى عَبْدُ اللَّهِ ذَاتَ يَوْمٍ ، وَجَعَلَ رَجُلٌ يَنْظُرُ هَلْ غَابَتِ الشَّمْسُ ؟ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ : ` مَا تَنْظُرُونَ هَذَا ؟ وَاللَّهِ الَّذِي لا إِلَهَ غَيْرُهُ مِيقَاتُ هَذِهِ الصَّلاةِ يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ : أَقِمِ الصَّلاةَ لِدُلُوكِ الشَّمْسِ إِلَى غَسَقِ اللَّيْلِ سورة الإسراء آية فَهَذَا دُلُوكُ الشَّمْسِ ، وَهَذَا غَسَقُ اللَّيْلِ ` *
আব্দুর রহমান ইবনে ইয়াযীদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন আব্দুল্লাহ (ইবনে মাসঊদ রাঃ) সালাত আদায় করছিলেন। তখন এক ব্যক্তি সূর্য ডুবে গেছে কি না, তা দেখতে শুরু করলো।
তখন আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ’তোমরা এটি কী দেখছো? সেই আল্লাহর কসম, যিনি ব্যতীত অন্য কোনো ইলাহ নেই—এটাই হলো এই সালাতের সঠিক সময়। আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা বলেন: "সূর্য হেলে পড়ার সময় থেকে রাত্রির গভীর অন্ধকার পর্যন্ত সালাত প্রতিষ্ঠা করো..." (সূরা ইসরা, আয়াত ৭৮)। অতএব, এই সময়টি হলো ’দুলুকুল শামস’ (সূর্য হেলে পড়া), আর এই সময়টি হলো ’গাসাকুল লাইল’ (রাত্রির গভীর অন্ধকার)।’
