فضائل الصحابة للنسائي
Fadailus-Sahabah lin-Nasa’i
ফাদায়িলুস সাহাবাহ লিন-নাসাঈ
15 - أَخْبرنِي عَمْرو بن عُثْمَان قَالَ ثَنَا مُحَمَّد بن حَرْب عَن الزبيدِيّ عَن الزُّهْرِيّ عَن سعيد أَن أَبَا هُرَيْرَة قَالَ سَمِعت رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم يَقُول بَينا أَنا نَائِم رَأَيْتنِي على قليب عَلَيْهَا دلو فنزعت مِنْهَا مَا شَاءَ الله ثمَّ أَخذهَا ابْن أبي قُحَافَة فَنزع ذنوبا أَو ذنوبين وَفِي نَزعه ضعف وليغفر الله لَهُ ثمَّ استحالت الدَّلْو غربا فَأَخذهَا عمر بن الْخطاب فَلم أر عبقريا من النَّاس ينْزع نزع ابْن الْخطاب حَتَّى ضرب النَّاس بِعَطَن
অনুবাদঃ ১৫ - আমাকে খবর দিয়েছেন আমর ইবনে উসমান, তিনি বলেছেন: আমাদেরকে হাদিস শুনিয়েছেন মুহাম্মাদ ইবনে হারব, তিনি জুবাইদি থেকে, তিনি যুহরি থেকে, তিনি সাঈদ থেকে যে আবূ হুরায়রা (রাঃ) বলেছেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: “একবার আমি ঘুমে ছিলাম, তখন আমি দেখলাম যে আমি একটি কূপের কাছে আছি, যার উপর একটি বালতি ঝুলন্ত ছিল। অতঃপর আমি তা থেকে ততটুকু পানি তুললাম যতটুকু আল্লাহ চাইলেন। এরপর ইবনু আবী কুহাফা (আবূ বকর রাঃ) সেটা নিলেন এবং তিনি এক বালতি বা দুই বালতি পানি তুললেন, আর তাঁর তোলার মধ্যে কিছুটা দুর্বলতা ছিল। আল্লাহ তাঁকে ক্ষমা করুন। এরপর বালতিটি (পরিবর্তিত হয়ে) একটি বিশাল মশকে (গার্ব-এ) পরিণত হলো। অতঃপর তা উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) গ্রহণ করলেন। আর আমি মানুষদের মধ্যে এমন কোনো শক্তিশালী (বা অসাধারণ ক্ষমতাসম্পন্ন) ব্যক্তিকে দেখিনি, যিনি ইবনুল খাত্তাবের মতো পানি উত্তোলন করেন, যতক্ষণ না লোকেরা (পানি পান করে) তাদের উটগুলো পানশালার কাছে বসিয়ে দিল (অর্থাৎ তারা সম্পূর্ণ তৃপ্ত হলো)।”
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]