হাদীস বিএন


মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী





মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (1858)


1858 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ، ثَنَا بَقِيَّةُ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ عَبْدٍ السُّلَمِيِّ أَنَّهُ " كَانَ يَنْهَى عَنِ الضَّحَايَا، عَنْ أَرْبَعٍ: الْبَخْقَاءُ، وَالنُّقْرَةُ، وَالْمَصْلُومَةُ، وَالْمَنْبُوذَةُ " قَالَ الزُّبَيْدِيُّ: الْبَخْقَاءُ: الْعَوْرَاءُ الْغَائِرَةُ عَوَرًا، وَالنُّقْرَةُ: الطَّالِعُ الَّتِي لَا تَتْبَعُ الْغَنَمَ، وَالْمَنْبُوذَةُ: الْمَهْزُولَةُ الَّتِي لَا تُؤْكَلُ هُزَالًا




উতবা ইবনে আব্দ আস-সুলামি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি চার প্রকারের পশু দ্বারা কুরবানি (উদ্বাহিয়াহ) করতে নিষেধ করতেন: আল-বাখকাউ, আন-নুকরাহ, আল-মাসলুমাহ, এবং আল-মানবুযাহ।

যুবাইদি (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আল-বাখকাউ হলো সেই কানা পশু, যার কানাত্ব গভীরভাবে বসে গেছে (অর্থাৎ চোখ কোটরে ঢুকে গেছে)। আন-নুকরাহ হলো সেই দুর্বল প্রাণী যা পালের অনুসরণ করতে পারে না। আর আল-মানবুযাহ হলো সেই অত্যধিক শীর্ণ (রোগা) পশু, যাকে দুর্বলতার কারণে ভক্ষণ করা যায় না।









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (1859)


Null




অনুবাদের জন্য কোনো আরবি হাদিস প্রদান করা হয়নি। দয়া করে মূল হাদিসের আরবি টেক্সটটি প্রদান করুন।









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (1860)


1860 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَالِمٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، ثَنَا رَاشِدُ بْنُ سَعْدٍ، أَنَّ أَبَا رَاشِدٍ، حَدَّثَهُ يَرُدَّهُ إِلَى عَائِشَةَ قَالَتْ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم «قَدْ أَكَلَ الْبَصَلَ فِي الْقِدْرِ مَشْوِيًّا قَبْلَ أَنْ يَمُوتَ بِجُمُعَةٍ»
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَالِمٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، ثَنَا رَاشِدُ بْنُ سَعْدٍ أَنَّ أَبَا رَاشِدٍ، حَدَّثَهُمْ يَرُدُّهُ إِلَى مَعْدِي كَرِبَ بْنِ عَبْدِ كُلَالٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ: سَافَرْنَا مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ آخِرِ سَفْرَةٍ إِلَى الشَّامِ، فَلَمَّا شَارَفَهَا أُخْبِرَ أَنَّ الطَّاعُونَ فِيهَا، فَقِيلَ لَهُ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَا يَنْبَغِي أَنْ يَهْجُمَ عَلَيْهِ، كَمَا أَنَّهُ لَوْ وَقَعَ وَأَنْتَ فِيهَا مَا كَانَ لَكَ أَنْ تَخْرُجَ عَنْهُ، فَرَجَعَ عَنْهُ إِلَى الْمَدِينَةِ، قَالَ: فَبَيْنَا نَحْنُ نَسِيرُ مِنَ اللَّيْلِ إِذْ قَالَ لِي: أَعْرِضْ عَنِ الطَّرِيقِ، فَأَعْرَضَ وَأَعْرَضْتُ فَنَزَلَ عَنْ رَاحِلَتِهِ ثُمَّ وَضَعَ رَأْسَهُ عَلَى ذِرَاعِ جَمَلِهِ فَنَامَ، وَلَمْ أَسْتَطِعْ أَنَامَ، ثُمَّ أَنْشَأَ يَقُولُ: مَا لِي وَلَهُمْ؟ يَرُدُّونِي عَنِ الشَّامِ، ثُمَّ رَكِبَ فَلَمْ أَسْأَلُهُ عَنْ شَيْءٍ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَا مُخَالِطُو النَّاسِ، قُلْتُ لَهُ: لِمَ قُلْتَ مَا قُلْتَ حِينَ انْتَهَيْتَ مِنْ نَوْمِكَ؟ قَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «لَيَبْعَثَنَّ اللَّهُ مِنْ بَيْنَ حَائِطِ حِمْصَ وَالزَّيْتُونَ فِي الْبَرْثِ الْأَحْمَرِ سَبْعُونَ أَلْفًا لَيْسَ عَلَيْهِمْ حِسَابٌ وَلَا عَذَابٌ» وَلَئِنْ رَجَعَنِي اللَّهُ مِنْ سَفَرِي هَذَا لَأَحْتَمِلَنَّ عِيَالِي وَأَهِلِّي وَمَالِي حَتَّى أَنْزَلَ حِمْصَ، فَرَجَعَ مِنْ سَفَرِهِ ذَلِكَ فَقُتِلَ رضي الله عنه "




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর মৃত্যুর এক সপ্তাহ পূর্বে হাঁড়িতে রান্না করা পেঁয়াজ ভুনা (বা ঝলসানো অবস্থায়) খেয়েছিলেন।

আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনে আল-আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা উমর ইবনে আল-খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে তাঁর শেষ সফরে সিরিয়ার (শাম) দিকে যাচ্ছিলাম। যখন তিনি তার কাছাকাছি পৌঁছলেন, তখন তাকে জানানো হলো যে সেখানে মহামারী (প্লেগ বা তাউন) ছড়িয়ে পড়েছে। তখন তাকে বলা হলো: হে আমীরুল মু’মিনীন, আপনার জন্য এর মধ্যে প্রবেশ করা উচিত হবে না। যেমন (বিধি রয়েছে), যদি এটি এমন স্থানে ঘটে যেখানে আপনি ইতোমধ্যে আছেন, তবে আপনার সেখান থেকে বের হয়ে আসা উচিত নয়। সুতরাং তিনি সেখান থেকে মদীনার দিকে ফিরে এলেন।

তিনি বলেন: আমরা রাতের বেলা যখন পথ চলছিলাম, তখন তিনি (উমর) আমাকে বললেন: পথ থেকে সরে যাও। অতঃপর তিনি (উমর) পথ থেকে সরে গেলেন এবং আমিও সরে গেলাম। এরপর তিনি তাঁর বাহন থেকে নামলেন এবং তাঁর উটের হাতের উপর মাথা রেখে ঘুমিয়ে পড়লেন। আমি ঘুমাতে পারলাম না। এরপর তিনি বলতে শুরু করলেন: আমার ও তাদের কী হয়েছে? তারা আমাকে সিরিয়া থেকে ফিরিয়ে দিচ্ছে! এরপর তিনি সওয়ার হলেন। আমরা লোকজনের সাথে মিশে যাচ্ছি (অর্থাৎ গন্তব্যের কাছাকাছি) এমন মনে না হওয়া পর্যন্ত আমি তাঁকে কোনো প্রশ্ন করিনি। (যখন তিনি জাগলেন) আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: ঘুম থেকে ওঠার পর আপনি যা বলেছেন, কেন বলেছিলেন?

তিনি (উমর) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "আল্লাহ অবশ্যই হেমস (হিমস) এবং যাইতুনের দেয়ালগুলোর মধ্যবর্তী লাল বালুকাময় স্থানে সত্তর হাজার লোককে উঠাবেন (পুনরুত্থিত করবেন), যাদের কোনো হিসাব হবে না এবং কোনো শাস্তিও হবে না।" আর যদি আল্লাহ আমাকে আমার এই সফর থেকে ফিরিয়ে নিয়ে যান, তবে আমি আমার পরিবার-পরিজন, স্ত্রী ও সম্পদ নিয়ে হেমস-এ স্থানান্তরিত হবো।

এরপর তিনি তাঁর সেই সফর থেকে ফিরে এলেন এবং (মদীনায়) শাহাদাত বরণ করলেন, আল্লাহ তাঁর উপর সন্তুষ্ট হোন।









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (1861)


1861 - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ، ثَنَا خَالِدُ بْنُ خُلِّيٍّ الْحِمْصِيُّ ح وَحَدَّثَنَا خَيْرُ بْنُ عَرَفَةَ الْمَصْرِيُّ ، ثَنَا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ رَبِّهِ الْجُرْجُسِيُّ ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْبَاقِي الْأَذَنِيُّ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ، قَالَا: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفًّى، قَالُوا: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْهَوْزَنِيِّ، عَنْ أَبِي كَبْشَةَ الْأَنْمَارِيِّ، أَنَّهُ أَتَاهُ فَقَالَ لَهُ: أَطْرِقْنِي مِنْ فَرَسِكَ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «مَنْ أَطْرَقَ مُسْلِمًا فَعَقَّبَ لَهُ الْفَرَسَ كَانَ لَهُ أَجْرُ سَبْعِينَ فَرَسًا حَمَلَ عَلَيْهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ، فَإِنْ لَمْ يُعَقِّبْ كَانَ لَهُ كَأَجْرِ فَرَسَيْنِ حَمَلَ عَلَيْهِمَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ»




আবু কাবশা আল-আনমারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আবু কাবশা) এক ব্যক্তির নিকট এসে তাকে বললেন: "আপনি আপনার ঘোড়াটি (ব্যবহার বা প্রজননের জন্য) আমাকে ধার দিন। কেননা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: ’যে ব্যক্তি কোনো মুসলিমকে তার ঘোড়া ধার দেয় এবং ঘোড়াটি তার জন্য বংশধর উৎপন্ন করে (অর্থাৎ উপকারী প্রমাণিত হয়), তার জন্য আল্লাহর পথে ব্যবহৃত সত্তরটি ঘোড়ার সমপরিমাণ সওয়াব রয়েছে। আর যদি তা বংশধর উৎপন্ন না করে (বা কোনো উপকার না হয়), তবুও তার জন্য আল্লাহর পথে ব্যবহৃত দুটি ঘোড়ার সমপরিমাণ সওয়াব রয়েছে।"









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (1862)


1862 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَالِمٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، ثَنَا نُمَيْرُ بْنُ أَوْسٍ، أَنَّ حُذَيْفَةَ بْنَ الْيَمَانِ، كَانَ يَرُدُّهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «مَنْ تَشَبَّهَ بِقَوْمٍ فَإِنَّهُ مِنْهُمْ»




হুযাইফা ইবনুল ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, “যে ব্যক্তি কোনো সম্প্রদায়ের (কওমের) সাথে সাদৃশ্য রাখে, সে তাদেরই অন্তর্ভুক্ত।”









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (1863)


1863 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَالِمٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، ثَنَا نُمَيْرُ بْنُ أَوْسٍ، أَنَّ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ، كَانَ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «لَا تَزَالُ مِنْ أُمَّتِي أُمَّةٌ قَائِمَةٌ عَلَى أَمْرِ اللَّهِ لَا يَضُرُّهُمْ مَنْ خَالَفَهُمْ أَوْ خَذَلَهُمْ حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللَّهِ وَهُمْ ظَاهِرُونَ عَلَى النَّاسِ»




মুআবিয়া ইবনু আবী সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:

"আমার উম্মতের মধ্যে সর্বদা এমন একটি দল বিদ্যমান থাকবে, যারা আল্লাহর নির্দেশের উপর দৃঢ়ভাবে প্রতিষ্ঠিত থাকবে। যারা তাদের বিরোধিতা করবে কিংবা তাদের সাহায্য করা থেকে বিরত থাকবে (তাদের ছেড়ে দেবে), তারা তাদের কোনো ক্ষতি করতে পারবে না। তারা মানুষের উপর বিজয়ী (প্রভাবশালী) থাকা অবস্থায় আল্লাহর চূড়ান্ত নির্দেশ আসা পর্যন্ত তারা এভাবেই থাকবে।"









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (1864)


1864 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَالِمٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، ثَنَا نُمَيْرُ بْنُ أَوْسٍ، أَنَّ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ، كَانَ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «مَنْ يُرِدِ اللَّهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ»




মুআবিয়া ইবনে আবি সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, "আল্লাহ যার কল্যাণ চান, তাকে তিনি দ্বীনের গভীর জ্ঞান দান করেন।"









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (1865)


1865 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَالِمٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، ثَنَا نُمَيْرُ بْنُ أَوْسٍ، أَنَّ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ، كَانَ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «مَنْ أَحَبَّ لِقَاءَ اللَّهِ أَحَبَّ اللَّهُ لِقَاءَهُ، وَمَنْ كَرِهَ لِقَاءَ اللَّهِ كَرِهَ اللَّهُ لِقَاءَهُ»




মুআবিয়া ইবনু আবি সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি আল্লাহর সাথে সাক্ষাৎ (মৃত্যু) ভালোবাসে, আল্লাহও তার সাথে সাক্ষাৎ ভালোবাসেন। আর যে ব্যক্তি আল্লাহর সাথে সাক্ষাৎ অপছন্দ করে, আল্লাহও তার সাথে সাক্ষাৎ অপছন্দ করেন।”









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (1866)


1866 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَالِمٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، ثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ سَمِعَ وَاثِلَةَ بْنَ الْأَسْقَعِ، يَقُولُ: إِنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «إِنَّ أَعْظَمَ الْفَرْيَ أَنْ يَقُولَ عَلَيَّ مَا لَمْ أَقُلْ، أَوْ يَدَّعِي رَجُلٌ لِغَيْرِ أَبِيهِ، أَوْ يُرِي عَيْنَيْهِ فِي الْمَنَامِ مَا لَمْ تَرَيَا»




ওয়াছিলাহ ইবনুল আসক্বা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন:

“নিশ্চয়ই সর্বাপেক্ষা জঘন্য মিথ্যাচার বা অপবাদ হলো তিনটি: (১) আমার নামে এমন কথা আরোপ করা যা আমি বলিনি, (২) অথবা কোনো ব্যক্তির তার আসল পিতাকে বাদ দিয়ে অন্য কারো পিতৃত্বের দাবি করা, (৩) অথবা ঘুমের মধ্যে তার চোখ যা দেখেনি, তা সে দেখেছে বলে দাবি করা।”









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (1867)


1867 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عِيسَى، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدَةَ أَبُو يُوسُفَ، ثَنَا الْجَرَّاحُ بْنُ مَلِيحٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنْ يُونُسَ بْنِ سَيْفٍ الْكَلَاعِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ قَبَاثِ بْنِ أَشْيَمَ اللَّيْثِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «صَلَاةُ رَجُلَيْنِ يَؤُمُّ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ أَزْكَى عِنْدَ اللَّهِ مِنْ صَلَاةِ أَرْبَعَةٍ» الْحَدِيثَ




ক্বাছাছ ইবনে আশয়াম আল-লাইছী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ‘দু’জনের সালাত, যাদের একজন অন্যজনের ইমামতি করে, তা আল্লাহর কাছে চারজনের সালাতের চেয়ে অধিক পবিত্র ও উত্তম।’









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (1868)


1868 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، ثَنَا ⦗ص: 97⦘ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَالِمٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، ثَنَا يُونُسُ بْنُ سَيْفٍ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ عَائِذُ اللَّهِ، حَدَّثَهُمْ أَنَّ أَبَا ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيَّ حَدَّثَهُمْ أَنَّهُ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَعَّدَ فِيهِ الْبَصَرَ وَصَوَّبَ ثُمَّ قَالَ: «نُوَيْبَةٌ» فَقَالَ أَبُو ثَعْلَبَةَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ نُوَيْبَةُ خَيْرٍ أَوْ نُوَيْبَةُ شَرٍّ؟ فَقَالَ: «نُوَيْبَةُ خَيْرٍ» فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا بِأَرْضٍ فِيهَا الصَّيْدُ، فَمَا يَحِلُّ لَنَا مِنْهُ مِمَّا يَحْرُمُ عَلَيْنَا؟ قَالَ: «حِمَارُ الْأَهْلِيِّ وَكُلُّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ حَرَامٌ، وَمَا رَدَّتْ إِلَيْكَ قَوْسُكَ وَكَلْبُكَ الْمُكَلَّبُ فَهُوَ لَكَ حَلَالٌ» ثُمَّ سَأَلَهُ عَنْ شَيْءِ مِنْ أَمْرِ أَهْلِ الْكِتَابِ وَعَنْ آنِيَتِهِمْ فَقَالَ: «إِنْ وَجَدْتَ عَنْهَا غِنًى فَلَا تَقْرَبْهَا، وَإِنِ احْتَجْتَ إِلَيْهَا فَاغْسِلْهَا، ثُمَّ كُلْ فِيهَا وَاشْرَبْ»




আবু ছা’লাবাহ আল-খুশানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি (আবু ছা’লাবাহ) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে আপাদমস্তক দেখলেন এবং বললেন: "একটি বড় ঘটনা (উপস্থিত)।" তখন আবু ছা’লাবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! তা কি কল্যাণের বড় ঘটনা, নাকি অকল্যাণের? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "(তা হলো) কল্যাণের বড় ঘটনা।"

তিনি (আবু ছা’লাবাহ) বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! আমরা এমন এক অঞ্চলে বাস করি যেখানে শিকার রয়েছে। শিকারের মধ্যে আমাদের জন্য কী হালাল আর কী হারাম?

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "গৃহপালিত গাধা এবং হিংস্র প্রাণীদের মধ্যে যেগুলোর দাঁত (নখর) আছে, সেগুলো হারাম। আর তোমার ধনুক ও প্রশিক্ষিত শিকারী কুকুর তোমার দিকে যা ফিরিয়ে আনে, তা তোমার জন্য হালাল।"

এরপর তিনি (আবু ছা’লাবাহ) তাঁকে (নবীকে) আহলে কিতাব (ইয়াহুদী ও খ্রিস্টান) সংক্রান্ত কিছু বিষয় এবং তাদের বাসনপত্র সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যদি তোমরা সেগুলো থেকে বেপরোয়া থাকতে পারো (অর্থাৎ বিকল্প পাত্র পাও), তবে সেগুলো ব্যবহার করো না। আর যদি তোমাদের সেগুলোর প্রয়োজন হয়, তবে সেগুলো ধুয়ে পরিষ্কার করে নাও, এরপর তাতে পানাহার করো।"









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (1869)


1869 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفًّى، ثَنَا بَقِيَّةُ، ثَنَا الزُّبَيْدِيُّ، عَنْ يُونُسَ بْنِ سَيْفٍ، حَدَّثَنِي أَبُو إِدْرِيسَ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ، قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَصَعَّدَ فِي الْبَصَرِ وَصَوَّبَهُ، فَذَكَرَ مِثْلَهُ




আবু সা’লাবাহ আল-খুশানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আগমন করলাম। তখন তিনি (নবী ﷺ) আমার দিকে দৃষ্টি উপরে তুললেন এবং নামালেন (অর্থাৎ, আমাকে ভালোভাবে দেখলেন)। অতঃপর তিনি অনুরূপ কিছু বর্ণনা করলেন।









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (1870)


1870 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَالِمٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ جَابِرٍ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرِ، حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُعَاوِيَةَ الْغَافِرِيُّ حَدَّثَهُمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " ثَلَاثٌ مَنْ فَعَلَهُنَّ فَقَدْ طَعِمَ الْإِيمَانَ: مَنْ عَبَدَ اللَّهَ وَحْدَهُ، وَأَنَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَعْطَى زَكَاةَ مَالِهِ طَيِّبَةً بِهَا نَفْسُهُ فِي كُلِّ عَامٍ، وَلَمْ يُعْطَ الْهَرِمَةَ، وَلَا الدَّرِنَةَ، وَلَا الشَّرَطَ اللَّئِيمَةَ، وَلَا الْمَرِيضَةَ، وَلَكِنْ مِنْ أَوْسَطِ أَمْوَالِكُمْ، فَإِنَّ اللَّهَ لَمْ يَسْأَلُكُمْ خَيْرِهِ، وَلَمْ يَأْمُرُكُمْ بَشَرِّهِ، وَزَكَّى عَنْ نَفْسِهِ " فَقَالَ رَجُلٌ: وَمَا تَزْكِيَةُ الْمَرْءِ عَنْ نَفْسِهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «يَعْلَمُ أَنَّ اللَّهَ مَعَهُ حَيْثُمَا كَانَ»




আবদুল্লাহ ইবনে মু’আবিয়া আল-গাফিরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তিনটি বিষয় রয়েছে, যে ব্যক্তি এগুলো সম্পাদন করে, সে ঈমানের স্বাদ গ্রহণ করেছে:

১. যে কেবল আল্লাহ্‌র একত্ববাদে বিশ্বাস করে তাঁর ইবাদত করে, এবং (দৃঢ়ভাবে বিশ্বাস করে) যে আল্লাহ ছাড়া আর কোনো ইলাহ নেই;
২. এবং প্রতি বছর সন্তুষ্টচিত্তে তার মালের যাকাত প্রদান করে। তবে সে যেন যাকাত হিসেবে বুড়ো (অতি বয়স্ক), বা রোগাক্রান্ত, বা নিকৃষ্ট-ত্রুটিপূর্ণ প্রাণী, কিংবা অসুস্থ প্রাণী না দেয়, বরং তোমাদের মধ্যম মানের সম্পদ থেকে (যাকাত দেয়)। কারণ আল্লাহ তোমাদের উত্তম সম্পদ চাননি এবং তোমাদেরকে নিকৃষ্ট সম্পদ দিতেও আদেশ করেননি;
৩. এবং নিজের নফসকে পরিশুদ্ধ করে।"

তখন এক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করল: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! কোনো ব্যক্তির তার নফসকে পরিশুদ্ধ করা বলতে কী বোঝায়?"
তিনি বললেন: "সে (সর্বদা) জানে যে সে যেখানেই থাকুক না কেন, আল্লাহ তার সাথেই আছেন।"









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (1871)


1871 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَالِمٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ جَابِرٍ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ جُبَيْرٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ، قَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَلَامًا نَفَعَنِي اللَّهُ بِهِ، سَمِعْتُهُ يَقُولُ: «أَعْرِضُوا عَنِ النَّاسِ أَلَمْ تَرَ أَنَّكَ إِذَا اتَّبَعْتَ الرِّيبَةَ فِي النَّاسِ أَفْسَدْتَهُمْ أَوْ كِدْتَ أَنْ تُفْسِدَهُمُ»




মু’আবিয়া ইবনু আবী সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট থেকে এমন একটি বাণী শুনেছি, যার মাধ্যমে আল্লাহ আমাকে উপকৃত করেছেন। আমি তাঁকে (নবী ﷺ) বলতে শুনেছি: “তোমরা মানুষের ভুল-ত্রুটি উপেক্ষা করো (বা তাদের বিষয়গুলো এড়িয়ে চলো)। তুমি কি দেখোনি যে, যদি তুমি মানুষের মাঝে সন্দেহের বিষয়গুলো খুঁজতে শুরু করো, তবে তুমি তাদের মধ্যে ফাসাদ (বিশৃঙ্খলা) সৃষ্টি করে ফেলবে, অথবা ফাসাদ সৃষ্টির কাছাকাছি পৌঁছে যাবে?”









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (1872)


1872 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَالِمٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ جَابِرٍ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهمْ أَنَّ عَوْفَ بْنَ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيَّ خَرَجَ إِلَى النَّاسِ فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُكُمْ أَنْ تَعَوَّذُوا بِاللَّهِ مِنْ ثَلَاثٍ، مِنْ طَمَعٍ يَهْدِي إِلَى طَمَعٍ، وَمِنْ طَمَعٍ حَيْثُ لَا طَمَعَ، وَمِنْ طَمَعٍ فِي غَيْرِ مَطْمَعٍ "




আওফ ইবনে মালেক আল-আশজাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তোমাদেরকে তিনটি বিষয় থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাইতে নির্দেশ দিয়েছেন:

১. এমন লোভ থেকে, যা আরও লোভের দিকে পরিচালিত করে।
২. এমন লোভ থেকে, যেখানে লোভ করার কোনো সুযোগ নেই।
৩. এবং এমন লোভ থেকে, যা আকাঙ্ক্ষার বস্তু নয়।









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (1873)


1873 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَالِمٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، حَدَّثَنِي المُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ، أَنَّ حَبِيبَ بْنَ عُبَيْدٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ الْمِقْدَامَ حَدَّثَهُمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " أَطِيعُوا أُمَرَاءَكُمْ مَهْمَا كَانَ، فَإِنْ أَمَرُوكُمْ بِشَيْءٍ مِمَّا جِئْتُ بِهِ، فَإِنَّكُمْ مَؤْجُروُنَ عَلَيْهِ، وَتُؤْجَرُونَ بِطَاعَتِهِمْ، وَإِنْ أَمَرُوكُمْ بِشَيْءٍ مِمَّا لَمْ آتِكُمْ بِهِ، فَإِنَّهُ عَلَيْهِمْ، وَأَنْتُمْ مِنْهُ بَرَاءٌ، ذَلِكَ بِأَنَّكُمْ إِذَا لَقِيتُمْ اللَّهَ قُلْتُمْ: رَبَّنَا لَا ظُلْمَ، فَيَقُولُ: لَا ظُلْمَ، فَتَقُولُونَ: رَبَّنَا أَرْسَلْتَ إِلَيْنَا رُسُلًا فَأَطَعْنَاهُمْ بِإِذْنِكَ، وَاسْتَخْلَفْتَ عَلَيْنَا خُلَفَاءَ فَأَطَعْنَاهُمْ بِإِذْنِكَ، وَأَمَّرْتَ عَلَيْنَا أُمَرَاءَ فَأَطَعْنَاهُمْ لَكَ، فَيَقُولُ: صَدَقْتُمْ وَهُوَ عَلَيْهِمْ وَأَنْتُمْ مِنْهُ بَرَاءٌ "




মিকদাম ইবনে মা’দীকারিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"তোমরা তোমাদের আমীরদের (নেতাদের) আনুগত্য করো, তারা যেমনই হোক না কেন। যদি তারা তোমাদেরকে এমন কিছুর আদেশ করে যা আমি নিয়ে এসেছি, তবে তোমরা তার উপর পুরস্কৃত হবে এবং তাদের আনুগত্য করার কারণেও তোমরা পুরস্কৃত হবে। আর যদি তারা তোমাদেরকে এমন কিছুর আদেশ করে যা আমি তোমাদের কাছে নিয়ে আসিনি, তবে তার দায়ভার তাদের উপর বর্তাবে এবং তোমরা তা থেকে মুক্ত থাকবে।

কারণ তোমরা যখন আল্লাহর সাথে সাক্ষাৎ করবে, তখন তোমরা বলবে: ’হে আমাদের রব, (আজ) কোনো জুলুম নেই।’ তখন তিনি বলবেন: ’কোনো জুলুম নেই।’ অতঃপর তোমরা বলবে: ’হে আমাদের রব, আপনি আমাদের কাছে রাসূলগণকে প্রেরণ করেছিলেন, আমরা আপনার অনুমতিক্রমে তাঁদের আনুগত্য করেছি। আর আপনি আমাদের উপর খলীফাগণকে স্থলাভিষিক্ত করেছিলেন, আমরা আপনার অনুমতিক্রমে তাঁদেরও আনুগত্য করেছি। আর আপনি আমাদের উপর আমীরদেরকে নিযুক্ত করেছিলেন, আমরা আপনারই (সন্তুষ্টির) জন্য তাঁদের আনুগত্য করেছি।’ তখন আল্লাহ বলবেন: ’তোমরা সত্য বলেছ। আর সেই (পাপের) দায়ভার তাদের উপর, এবং তোমরা তা থেকে মুক্ত।’"









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (1874)


1874 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَالِمٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، ثَنَا مُفَضَّلُ، يَرُدَّهُ إِلَى عَائِذٍ إِلَى جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ أَنَّ عِيَاضَ بْنَ غَنْمٍ، وَقَعَ عَلَى صَاحِبِ دَارِيَا حِينَ فُتِحَتْ، فَأَتَاهُ هِشَامُ بْنُ حَكِيمٍ ⦗ص: 100⦘، فَأَغْلَظَ لَهُ الْقَوْلَ، وَمَكَثَ هِشَامٌ لَيَالِيَ، فَأَتَاهُ هِشَامٌ يَعْتَذِرُ إِلَيْهِ، فَقَالَ: يَا عِيَاضُ أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «إِنَّ أَشَدَّ النَّاسِ عَذَابًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَشَدُّ النَّاسِ عَذَابًا لِلنَّاسِ فِي الدُّنْيَا» فَقَالَ عِيَاضٌ: يَا هِشَامُ، إِنَّا قَدْ سَمِعْنَا الَّذِي قَدْ سَمِعْتَ، وَرَأَيْنَا الَّذِي قَدْ رَأَيْتَ، وَصَحِبْنَا الَّذِي صَحِبْتَ "
أَوْ لَمْ تَسْمَعْ يَا هِشَامُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ «مَنْ كَانَتْ عِنْدَهُ نَصِيحَةٌ لِذِي سُلْطَانٍ فَلَا يُكَلِّمُهُ بِهَا عَلَانِيَةً، وَلْيَأْخُذْ بِيَدِهِ وَلِيَخْلُ بِهِ، فَإِنْ قَبِلَهَا قَبِلَهَا وَإِلَّا كَانَ قَدْ أَدَّى الَّذِي لَهُ وَالَّذِي عَلَيْهِ» ، وَإِنَّكَ يَا هِشَامُ لَأَنْتَ الْجَرِيءُ أَنْ تَجْتَرِئَ عَلَى سُلْطَانِ اللَّهِ، فَهَلَّا خَشِيتَ أَنْ يَقْتُلَكَ سُلْطَانُ اللَّهِ، فَتَكُونَ قَتِيلَ سُلْطَانِ اللَّهِ




জুবাইর ইবনে নুফাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, যখন ইয়ায ইবনে গানাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দারিয়া জনপদ জয় করলেন, তখন তিনি সেখানকার অধিপতির উপর (কঠোর) ব্যবস্থা নিলেন। তখন হিশাম ইবনে হাকিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে এসে তাঁকে কঠোর ভাষায় তিরস্কার করলেন। হিশাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেখানে কয়েক রাত অবস্থান করলেন। এরপর হিশাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ক্ষমা চাওয়ার জন্য ইয়ায (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এলেন।

হিশাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, হে ইয়ায! আপনি কি জানেন না যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই কিয়ামতের দিন সেই ব্যক্তি সবচেয়ে কঠিন শাস্তির সম্মুখীন হবে, যে দুনিয়াতে মানুষকে সবচেয়ে কঠিন শাস্তি দিয়েছে।"

তখন ইয়ায (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, হে হিশাম! তুমি যা শুনেছ, আমরাও তা শুনেছি। তুমি যা দেখেছ, আমরাও তা দেখেছি। এবং তুমি যার সাহচর্য পেয়েছ, আমরাও তাঁর (রাসূলের) সাহচর্য পেয়েছি।

হে হিশাম! তুমি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শোনোনি যে, "যার কাছে কোনো শাসকের জন্য কোনো উপদেশ বা নসীহত থাকে, সে যেন তা প্রকাশ্যে তাকে না বলে। বরং সে যেন তার হাত ধরে তাকে নির্জনে নিয়ে যায়। যদি সে (শাসক) তা গ্রহণ করে, তবে তো ভালো; আর যদি গ্রহণ না করে, তবে সে তার নিজের কর্তব্য পালন করল এবং তার উপর যা অর্পিত ছিল, তা আদায় করল।"

আর হে হিশাম! তুমি তো আল্লাহর শাসকের (ক্ষমতার) বিরুদ্ধে সাহস দেখাতে বড়ই বেপরোয়া। তুমি কেন ভয় করলে না যে, আল্লাহর শাসক তোমাকে হত্যা করে ফেলবে? ফলে তুমি আল্লাহর শাসকের হাতে নিহত হতে।









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (1875)


1875 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْحِمْصِيُّ، ثَنَا أَبُو تَقِيٍّ عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَالِمٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ ح وَحَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَالِمٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيُّ، ثَنَا مُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ، أَنَّ خَالِدَ بْنَ مَعْدَانَ، حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ بُسْرٍ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ بُسْرَ يَقُولُ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ صِيَامِ يَوْمِ السَّبْتِ وَقَالَ: «إِنْ لَمْ يَجِدْ أَحَدُكُمْ إِلَّا يَمْضَغُ لَحَا شَجَرَةٍ فَلَا يَصُومُ يَوْمَئِذٍ» قَالَ ابْنُ بُسْرٍ: فَإِنْ شَكَكْتُمْ فَاسْأَلُوا أُخْتِي فَمَشَى إِلَيْهَا خَالِدُ بْنُ مَعْدَانَ، فَسَأَلَهَا عَمَّا قَالَ عَبْدُ اللَّهِ، فَحَدَّثْتُهُ بِذَلِكَ "




বুস্র (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেছেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম শনিবার দিন রোযা রাখতে নিষেধ করেছেন। আর তিনি বলেছেন: “যদি তোমাদের কেউ (খাবার হিসেবে) গাছের বাকল চিবানো ব্যতীত অন্য কিছু না পায়, তবুও সে যেন ঐ দিন রোযা না রাখে।”

ইবনু বুস্র (আব্দুল্লাহ ইবনু বুস্র) বললেন: যদি তোমরা সন্দেহ করো, তবে আমার বোনকে জিজ্ঞাসা করো। অতঃপর খালিদ ইবনু মা’দান তার (ইবনু বুসরের বোনের) কাছে গেলেন এবং আব্দুল্লাহ যা বলেছিলেন, সে বিষয়ে তাকে জিজ্ঞাসা করলেন। তখন তিনি তাকে সেভাবে বর্ণনা করলেন।









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (1876)


1876 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَالِمٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، ثَنَا مُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ، أَنَّ ابْنَ عَائِذٍ، حَدَّثَهُمْ أَنَّ أَبَا الدَّرْدَاءِ كَانَ يَرْمِي نَبْلَهُ يَوْمَ الشِّعْبِ حَتَّى أَنْفَذَهَا، ثُمَّ جَعَلَ يُدَهْدِهُ عَلَيْهِمُ الصَّخْرَةَ وَالْحِجَارَةَ، فَحَانَتْ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَظْرَةٌ فَقَالَ: «مَنْ هَذَا؟» قَالُوا: أَبُو الدَّرْدَاءِ، فَقَالَ: «نِعْمَ الْفَارِسُ عُوَيْمِرٌ» ثُمَّ حَانَتْ مِنْهُ نَظْرَةٌ أُخْرَى فَقَالَ: «مَنْ هَذَا؟» قَالُوا: أَبُو الدَّرْدَاءِ، فَقَالَ: «نِعْمَ الرَّجُلُ أَبُو الدَّرْدَاءِ»




আবুদ্ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, শিয়াব-এর (গিরিপথের যুদ্ধের) দিনে তিনি তাঁর সমস্ত তীর শেষ না হওয়া পর্যন্ত শত্রুদের প্রতি তীর নিক্ষেপ করতে থাকেন। এরপর তিনি তাদের (শত্রুদের) উপর বড় পাথর ও ছোট পাথর গড়াতে শুরু করেন। এই সময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দৃষ্টি তাঁর ওপর পড়ল। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, "ইনি কে?" সাহাবাগণ বললেন, "আবুদ্ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।" তিনি বললেন, "উয়াইমির (আবুদ্ দারদা’র আসল নাম) কতই না উত্তম অশ্বারোহী!" এরপর পুনরায় তাঁর (নবী সাঃ-এর) দৃষ্টি তাঁর (আবুদ্ দারদা’র) ওপর পড়ল। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, "ইনি কে?" সাহাবাগণ বললেন, "আবুদ্ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।" তিনি বললেন, "আবুদ্ দারদা কতই না উত্তম ব্যক্তি!"









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (1877)


1877 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ، ثَنَا أَبِي، ثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَالِمٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، ثَنَا الْمُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ، أَنَّ أَبَا هَزَّانَ عَطِيَّةَ بْنِ أَبِي جَمِيلَةَ حَدَّثَهُمْ يَرُدُّهُ، إِلَى مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، وَيَرُدُّهُ مُعَاوِيَةُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: «إِنَّمَا أَنَا مُبَلِّغٌ وَاللَّهُ يَهْدِي، فَإِنَّمَا أَنَا قَاسِمٌ وَاللَّهُ يُعْطِي، فَمَنْ جَاءَهُ مِنَّا شَيْءٌ بِحُسْنِ هُدًى وَحُسْنِ رَغْبَةٍ فَذَلِكَ الَّذِي يُبَارَكَ فِيهِ، وَمَنْ جَاءَهُ مِنَّا شَيْءٌ بِسُوءِ هُدًى وَبِسُوءِ رَغْبَةٍ فَذَلِكَ الَّذِي يَأْكُلُ وَلَا يَشْبَعُ»




মুয়াবিয়া ইবনু আবী সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"নিশ্চয় আমি তো কেবল পৌঁছিয়ে দেই, আর আল্লাহ হেদায়েত (সঠিক পথ) দেন। আর নিশ্চয় আমি তো কেবল বণ্টনকারী, আর আল্লাহই দান করেন।

সুতরাং যার কাছে আমাদের পক্ষ থেকে কোনো জিনিস উত্তম হেদায়েত এবং উত্তম আগ্রহসহ (সদিচ্ছার সাথে) আসে, সেটাই তার জন্য বরকতময় হয়। আর যার কাছে আমাদের পক্ষ থেকে কোনো জিনিস খারাপ হেদায়েত এবং খারাপ আগ্রহসহ (অসৎ উদ্দেশ্য বা লোভের বশে) আসে, সে এমন ব্যক্তির মতো যে খায়, কিন্তু তৃপ্ত হয় না।"