হাদীস বিএন


মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী





মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (2001)


2001 - حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، أَنَّ الْأَوْزَاعِيَّ، حَدَّثَهُ أَنَّ يَزِيدَ الرَّقَاشِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ: «كَانَ رَجُلٌ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصُومُ النَّهَارَ وَيَقُومُ اللَّيْلَ» فَذَكَرَهُ




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে একজন লোক ছিলেন, যিনি দিনের বেলা রোজা রাখতেন এবং রাতের বেলা (জেগে) ইবাদত করতেন (নামাজ আদায় করতেন)।









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (2002)


2002 - حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَيْدٍ السَّكُونِيِّ، صَاحِبِ مُعَاذٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ: أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِصَلَاةِ الْعِشَاءِ لَيْلَةً، فَتَأَخَّرَ بِهَا حَتَّى ظَنَّ الظَّانُّ أَنْ قَدْ صَلَّى، وَلَيْسَ بِخَارِجٍ، ثُمَّ إَنَّهُ خَرَجَ بَعْدُ، فَقَالَ لَهُ قَائِلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ لَقَدْ ظَنَنَّا أَنَّكَ صَلَّيْتَ أَوْ لَسْتَ بِخَارِجٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «أَعْتِمُوا بِهَذِهِ الصَّلَاةَ، فَإِنَّكُمْ قَدْ فُضِّلْتُمْ بِهَا عَلَى سَائِرِ الْأُمَمِ»




মু’আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক রাতে আমরা ইশার সালাতের জন্য রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে উপস্থিত হলাম। কিন্তু তিনি (সালাত আদায় করার জন্য) এত দেরি করলেন যে, ধারণা পোষণকারীরা মনে করতে লাগল তিনি হয়তো সালাত আদায় করে ফেলেছেন এবং এখন আর বের হবেন না। এরপর তিনি বের হলেন।

তখন একজন প্রশ্নকারী তাঁকে বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমরা তো ধারণা করেছিলাম যে আপনি হয়তো সালাত আদায় করে ফেলেছেন অথবা আপনি আর বের হবেন না।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তোমরা এই সালাতটি (ইশা) কিছুটা বিলম্বে আদায় করো। কারণ, এই সালাতের মাধ্যমে তোমাদেরকে অন্যান্য সকল উম্মতের উপর শ্রেষ্ঠত্ব দেওয়া হয়েছে।"









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (2003)


2003 - حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، أَنَّ أَبَا عَنْبَسَةَ قَالَ: حَجَجْتُ فَلَقِيتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ فَسَأَلْتُهُ - وَقَدْ خَرَجَ ابْنُ الزُّبَيْرِ وَخَرَجَ إِلَيْهِ الْحَجَّاجُ بِالْجَيْشِ، فَقُلْتُ: كَيْفَ تَرَى يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ فِي حَجِّنَا فَإِنَّا نَخَافُ أَنْ يُحَالَ بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْبَيْتِ؟ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ: «امْضُوا إِلَى الْبَيْتِ حَتَّى تَقْضُوا مَا عَلَيْكُمْ، فَإِنْ حِيلَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُ صَنَعْتُمْ كَمَا صَنَعْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، نَحَرْتُمْ هَدْيًا إِنْ كَانَ مَعَكُمْ وَحَلَلْتُمْ فَرَجَعْتُمْ»




আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

আবু আনবাসাহ বলেন: আমি হজ করতে গিয়ে আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করি এবং তাঁকে প্রশ্ন করি। (তখন ইবনে যুবায়ের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বিদ্রোহ করেছিলেন এবং তাঁর (বিরুদ্ধে) হাজ্জাজ বিশাল সৈন্যবাহিনী নিয়ে রওনা হয়েছিলেন।) আমি বললাম: হে আবু আবদুর রহমান! আমাদের হজের ব্যাপারে আপনার অভিমত কী? কারণ আমরা আশঙ্কা করছি যে, আমাদের ও বাইতুল্লাহর (কা’বার) মাঝে বাধা সৃষ্টি করা হতে পারে।

ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তোমরা বাইতুল্লাহর দিকে অগ্রসর হতে থাকো, যতক্ষণ না তোমরা তোমাদের উপর অর্পিত দায়িত্ব সম্পন্ন করতে পারো। যদি তোমাদের ও তার (বাইতুল্লাহর) মাঝে বাধা দেওয়া হয়, তবে তোমরা তাই করবে যা আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে করেছিলাম: তোমরা তোমাদের সাথে যদি হাদী (কুরবানীর পশু) থাকে, তবে তা যবেহ করে ইহরাম মুক্ত হবে এবং ফিরে আসবে।









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (2004)


2004 - حَدَّثَنَا بَكْرٌ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْأَلْهَانِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «مَنْ سَرَّهُ أَنْ يُسْتَجَابَ لَهُ عِنْدَ الْكَرْبِ وَالشَّدَائِدِ فَلْيُكْثِرِ الدُّعَاءَ فِي الرَّخَاءِ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"যে ব্যক্তি চায় যে বিপদাপদ ও কঠিন দু্র্দশার সময় তার দু’আ কবুল করা হোক, সে যেন সুখ-শান্তি ও স্বাচ্ছন্দ্যের অবস্থায় বেশি বেশি দু’আ করে।"









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (2005)


2005 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي يَحْيَى الْحَضْرَمِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ بْنِ عَافِيَةَ، ثَنَا جَدِّي، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْأَلْهَانِيِّ، عَنْ قُحَافَةَ بْنِ رَبِيعَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ الزُّبَيْرَ بْنَ الْعَوَّامِ، يَقُولُ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَظَمَ عَظْمًا بِرَوْثَةٍ ثُمَّ رَمَى بِهِ وَقَالَ: «هَذَا طَعَامُ الْجِنِّ» قَالَ الزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ: وَلَا يَحِلُّ لِأَحَدٍ سَمِعَ هَذَا الْحَدِيثَ أَنْ يَسْتَنْجِيَ بِعَظْمٍ وَلَا رَوْثَةٍ "




যুবাইর ইবনু আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখেছি, তিনি একটি হাড়ের সাথে একটি শুকনো গোবর একত্র করলেন, এরপর সেটি ছুঁড়ে ফেলে দিলেন এবং বললেন: "এটা হলো জিনদের খাদ্য।"

যুবাইর ইবনু আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: যে ব্যক্তি এই হাদিস শুনেছে, তার জন্য হাড় অথবা গোবর দ্বারা শৌচকার্য (ইস্তিনজা) করা বৈধ নয়।









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (2006)


2006 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي يَحْيَى الْحَضْرَمِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ بْنِ عَافِيَةَ، ثَنَا جَدِّي عَافِيَةُ، ثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ أَرْطَاةَ بْنِ الْمُنْذِرِ، عَنْ بُسْرِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «إِنْ شِئْتُمْ أَنْبَأْتُكُمْ عَنِ الْإِمَارَةِ وَمَا هِيَ؟» قَالَ عَوْفٌ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا هِيَ؟ قَالَ: «أَوَّلُهَا مَلَامَةٌ، وَثَانِيهَا نَدَامَةٌ، وَثَالِثُهَا عَذَابُ يَوْمِ الْقِيَامَةِ إِلَّا مَنْ عَدَلَ، وَكَيْفَ يَعْدِلُ مَعَ أَقَارِبِهِ؟»




আওফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যদি তোমরা চাও, তবে আমি তোমাদেরকে নেতৃত্ব বা কর্তৃত্ব (আল-ইমারাহ) সম্পর্কে এবং তা কী— সে বিষয়ে অবহিত করতে পারি?"

আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! তা কী?"

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: "এর প্রথম অবস্থা হলো তিরস্কার (বা নিন্দা), দ্বিতীয় অবস্থা হলো অনুশোচনা (বা আফসোস), এবং তৃতীয় অবস্থা হলো কিয়ামতের দিনের শাস্তি; তবে কেবল সেই ব্যক্তি ছাড়া, যে ইনসাফ করেছে (ন্যায় প্রতিষ্ঠা করেছে)। আর সে তার নিকটাত্মীয়দের সাথে কীভাবে ইনসাফ করবে?"









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (2007)


2007 - حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ، ثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ح وَحَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ، قَالَا: ثَنَا مُعَاوِيَةُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ هَانِئٍ، أَنَّهُ سَمِعَ الْعِرْبَاضَ بْنَ سَارِيَةَ السُّلَمِيَّ، يَقُولُ: بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَكْرًا فَجِئْتُ أَتَقَاضَاهُ، فَقُلْتُ: اقْضِ ثَمَنَ بَكْرِي، فَقَالَ لِي: «أَجَلْ لَأَقْضِيَنَّكَ» فَقَضَانِي فَأَحْسَنَ قَضَائِي، ثُمَّ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ اقْضِنِي بَكْرًا، فَقَالَ: فَقَضَاهُ يَوْمَئِذٍ بَعِيرًا قَدْ أَسَنَّ، فَقَالَ: هَذَا خَيْرٌ مِنْ بَكْرِي يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «خَيْرُ الْقَوْمِ خَيْرُهُمْ قَضَاءً»




ইরবায ইবনু সারিয়াহ আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (আমার পক্ষ থেকে) একটি বকর (যুবক উট) পাঠালেন। আমি এর মূল্য পরিশোধের দাবি জানাতে এলাম। আমি বললাম: আমার বকরের মূল্য পরিশোধ করুন। তিনি আমাকে বললেন: "অবশ্যই, আমি আপনার পাওনা পরিশোধ করবই।" অতঃপর তিনি আমার পাওনা পরিশোধ করলেন এবং উত্তমভাবে পরিশোধ করলেন।

এরপর একজন বেদুঈন এসে বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে একটি বকর (যুবক উট) পরিশোধ করুন। তখন তিনি সেদিন তাকে একটি বয়স্ক উট দিলেন। বেদুঈনটি বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! এটি তো আমার বকরের চেয়েও উত্তম।

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "মানুষের মধ্যে সেই ব্যক্তিই উত্তম, যে পাওনা পরিশোধের ক্ষেত্রে উত্তম।"









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (2008)


2008 - حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسِ الْكِنْدِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ، قَالَ: جَاءَ أَعْرَابِيَّانِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسْأَلَانِهِ، فَقَالَ أَحَدُهُمَا: أَيُّ النَّاسِ خَيْرٌ؟ فَقَالَ: «مَنْ طَالَ عُمْرُهُ وَحَسُنَ عَمَلُهُ» وَقَالَ الْآخَرُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ شَرَائِعَ الْإِسْلَامِ قَدْ كَثُرَتْ عَلَيَّ، فَأَخْبِرْنِي بِأَمْرٍ أَتَشَبَّثُ بِهِ، فَقَالَ ⦗ص: 169⦘: «لَا يَزَالُ لِسَانُكَ رَطْبًا مِنْ ذِكْرِ اللَّهِ عز وجل»




আব্দুল্লাহ ইবনে বুসর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দু’জন বেদুঈন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট এসে তাঁকে প্রশ্ন করলেন। তাদের একজন জিজ্ঞেস করলেন: কোন্ ব্যক্তি সর্বোত্তম? তিনি বললেন: "যে দীর্ঘ জীবন লাভ করেছে এবং উত্তম কাজ করেছে।" আর অপরজন বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার উপর ইসলামের শরীয়তের বিধানসমূহ যেন অনেক বেশি হয়ে গেছে। সুতরাং আপনি আমাকে এমন একটি কাজের কথা বলে দিন, যা আমি দৃঢ়ভাবে আঁকড়ে ধরে থাকতে পারি। তিনি বললেন: "তোমার জিহ্বা যেন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার যিকির দ্বারা সর্বদা সিক্ত থাকে।"









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (2009)


2009 - وَعَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عَاصِمَ بْنَ حُمَيْدٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ عَوْفَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ: قُمْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةً، فَبَدَأَ فَاسْتَاكَ ثُمَّ تَوَضَّأَ ثُمَّ قَامَ يُصَلِّي، فَقُمْتُ مَعَهُ فَاسْتَفْتَحَ مِنَ الْبَقَرَةِ لَا يَمُرُّ بِآيَةِ رَحْمَةٍ إِلَّا وَقَفَ فَسَأَلَ، وَلَا بِآيَةِ عَذَابٍ إِلَّا وَقَفَ فَتَعَوَّذَ، ثُمَّ رَكَعَ، فَمَكَثَ رَاكِعًا بِقَدْرِ قِيَامِهِ يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ: «سُبْحَانَ ذِي الْجَبَرُوتِ وَالْمَلَكُوتِ وَالْكِبْرِيَاءِ وَالْعَظَمَةِ» ثُمَّ قَرَأَ آلَ عِمْرَانَ ثُمَّ سُورَةً سُورَةً يَقُولُ مِثْلَ ذَلِكَ "




আওফ ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি এক রাতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে (নামাযে) দাঁড়ালাম। তিনি শুরুতেই মিসওয়াক করলেন, তারপর উযু করলেন। এরপর তিনি নামাযে দাঁড়ালেন। আমিও তাঁর সাথে দাঁড়ালাম। তিনি সূরাহ আল-বাকারা দ্বারা (ক্বিরাআত) শুরু করলেন।

তিনি যখনই রহমত বা অনুগ্রহের কোনো আয়াতের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, তখনই থেমে আল্লাহর কাছে প্রার্থনা করতেন। আর যখনই আযাবের (শাস্তির) কোনো আয়াতের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, তখনই থেমে (আল্লাহর কাছে) আশ্রয় চাইতেন।

তারপর তিনি রুকূ’ করলেন। তিনি তাঁর ক্বিয়ামের (দাঁড়িয়ে থাকার) সমপরিমাণ সময় রুকূ’তে অবস্থান করলেন। তিনি তাঁর রুকূ’তে বলছিলেন:

«سُبْحَانَ ذِي الْجَبَرُوتِ وَالْمَلَكُوتِ وَالْكِبْرِيَاءِ وَالْعَظَمَةِ»

(সুবহা-ন যিল জাবারূতি ওয়াল মালাকূতি ওয়াল কিবরিয়া-য়ি ওয়াল আযামাহ - অর্থাৎ: মহাপরাক্রম, রাজত্ব, অহংকার ও মহত্বের অধিকারী আল্লাহর পবিত্রতা ঘোষণা করছি।)

এরপর তিনি সূরাহ আলে ইমরান পড়লেন, তারপর (পর্যায়ক্রমে) অন্যান্য সূরাহ পড়লেন এবং প্রতিবারই (রহমত ও আযাবের আয়াত আসলে) অনুরূপ কাজ করলেন।









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (2010)


2010 - حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ، ثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ح وَحَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ، قَالَا: ثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ سَيْفٍ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي رُهْمٍ السَّمَاعِيِّ، عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ، حَدَّثَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَعَاهُ إِلَى السَّحُورِ فِي رَمَضَانَ، فَقَالَ ⦗ص: 170⦘: «هَلُمَّ إِلَى الْغَدَاءِ الْمُبَارَكِ» ثُمَّ سَمِعْتُهُ يَقُولُ: «اللَّهُمَّ عَلِّمْ مُعَاوِيَةَ الْكِتَابَ وَالْحِسَابَ وَقِهِ الْعَذَابَ»




ইরবায ইবনু সারিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বর্ণনা করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রমজান মাসে তাঁকে (ইরবাযকে) সেহরি খাওয়ার জন্য ডাকলেন, অতঃপর বললেন: "এসো, এই বরকতময় প্রাতঃরাশ (সেহরি)-এর দিকে।"

এরপর আমি তাঁকে (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে) বলতে শুনলাম: "হে আল্লাহ! মু’আবিয়াকে কিতাব (কুরআন ও জ্ঞান) এবং হিসাবের জ্ঞান দান করুন এবং তাকে আযাব থেকে রক্ষা করুন।"









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (2011)


2011 - حَدَّثَنَا بَكْرٌ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ سَيْفٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ قَبَاثِ بْنِ أَشْيَمَ اللَّيْثِيُّ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «صَلَاةُ الرَّجُلَيْنِ يَؤُمُّ أَحَدُهُمَا أَزْكَى عِنْدَ اللَّهِ مِنْ صَلَاةِ أَرْبَعَةٍ تَتْرَى، وَصَلَاةِ أَرْبَعَةٍ يَؤُمُّ أَحَدُهُمْ أَزْكَى عِنْدَ اللَّهِ مِنْ صَلَاةِ ثَمَانِيَةٍ تَتْرَى، وَصَلَاةُ ثَمَانِيَةٍ يَؤُمُّ أَحَدُهُمْ أَزْكَى عِنْدَ اللَّهِ مِنْ صَلَاةِ مِائَةٍ تَتْرَى»




ক্বা’বাস ইবনু আশয়াম আল-লায়ছী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

যখন দুজন ব্যক্তি জামা’আতে সালাত আদায় করে এবং তাদের একজন ইমামতি করে, তখন তাদের সেই সালাত আল্লাহ্‌র কাছে চারজন ব্যক্তির একাকী (পৃথকভাবে) সালাত আদায়ের চেয়েও বেশি পবিত্র ও উত্তম। আর যখন চারজন ব্যক্তি জামা’আতে সালাত আদায় করে এবং তাদের একজন ইমামতি করে, তখন তাদের সেই সালাত আল্লাহ্‌র কাছে আটজন ব্যক্তির একাকী সালাত আদায়ের চেয়েও বেশি পবিত্র ও উত্তম। আর যখন আটজন ব্যক্তি জামা’আতে সালাত আদায় করে এবং তাদের একজন ইমামতি করে, তখন তাদের সেই সালাত আল্লাহ্‌র কাছে একশত ব্যক্তির একাকী সালাত আদায়ের চেয়েও বেশি পবিত্র ও উত্তম।









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (2012)


2012 - حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ كُلَّ قَلْبٍ حَزِينٍ»




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই আল্লাহ তা’আলা প্রতিটি বিষণ্ন (বা দুঃখিত) হৃদয়কে ভালোবাসেন।”









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (2013)


2013 - وَعَنْ ضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَلَّمَهُ ⦗ص: 171⦘ وَأَمَرَهُ أَنْ يَتَعَاهَدَ هَذَا كُلَّ صَبَاحٍ: «لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ، لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ وَالْخَيْرُ فِي يَدَيْكَ وَمِنْكَ وَإِلَيْكَ، اللَّهُمَّ مَا قُلْتُ مِنْ قَوْلٍ أَوْ نَذَرْتُ مِنْ نَذْرٍ أَوْ حَلَفْتُ مِنْ حَلِفٍ فَمَشِيئَتُكَ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ، مَا شِئْتَ كَانَ وَمَا لَمْ تَشَأْ لَمْ يَكُنْ، لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ، وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، اللَّهُمَّ مَا صَلَّيْتُ مِنْ صَلَاةٍ فَعَلَى مَنْ صَلَّيْتُ، وَمَا لَعَنْتُ مِنْ لَعْنَةٍ فَعَلَى مَنْ لَعَنْتُ، أَنْتَ وَلِيِّي فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، تَوَفَّنِي مُسْلِمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الرِّضَا بِالْقَدَرِ وَبَرَدٍ الْعَيْشِ بَعْدَ الْمَوْتِ، وَلَذَّةَ النَّظَرِ إِلَى وَجْهِكَ، وَشَوْقًا إِلَى لِقَائِكَ مِنْ غَيْرِ ضَرَّاءَ مُضِرَّةٍ، وَلَا فِتْنَةٍ مُضِلَّةٍ، أَعُوذُ بِكَ اللَّهُمَّ أَنْ أَظْلِمَ أَوْ أُظْلَمَ، أَوْ أَعْتَدِيَ أَوْ يُعْتَدَى عَلَيَّ، أَوْ أَكْتَسِبَ خَطِيئَةً مُحِيطَةً أَوْ أُذْنِبَ ذَنْبًا لَا تَغْفِرُهُ، اللَّهُمَّ فَاطِرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ، عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ، ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ، إِنِّي أَعْهَدُ إِلَيْكَ فِي هَذِهِ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَأُشْهِدُكَ - وَكَفَى بِكَ شَهِيدًا - أَنِّي أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ وَحْدَكَ لَا شَرِيكَ لَكَ، لَكَ الْمُلْكُ وَلَكَ الْحَمْدُ، وَأَنْتَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، وأَشْهَدُ أَنَّ وَعْدَكَ حَقٌّ وَلِقَاءَكَ حَقٌّ، وَأَنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ لَا رَيْبَ فِيهَا، وَأَنْتَ تَبْعَثُ مَنْ فِي الْقُبُورِ، وَأَشْهَدُ أَنَّكَ إِنْ تَكِلْنِي إِلَى نَفْسِي تَكِلْنِي إِلَى ضَيْعَةٍ وَعَوْرَةٍ وَذَنْبٍ وَخَطِيئَةٍ، فَإِنِّي لَا أَثِقُ إِلَّا بِرَحْمَتِكَ، فَاغْفِرْ لِي ذَنْبِي إِنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا أَنْتَ، وَتُبْ عَلَيَّ إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ»




যায়েদ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে এটি শিক্ষা দিয়েছেন এবং নির্দেশ দিয়েছেন যে তিনি যেন প্রতিদিন সকালে তা নিয়মিত পাঠ করেন:

**(দু’আ শুরু):**

"লাব্বাইকা আল্লাহুম্মা লাব্বাইক (আমি উপস্থিত, হে আল্লাহ! আমি উপস্থিত), আমি উপস্থিত এবং আপনার সাহায্য ও সৌভাগ্য কামনা করছি। সমস্ত কল্যাণ আপনার হাতেই, আপনার পক্ষ থেকেই আসে এবং আপনার দিকেই প্রত্যাবর্তন করে।

হে আল্লাহ! আমি যে কথা বলেছি, বা যে মানত করেছি, বা যে শপথ করেছি, সেগুলোর সম্মুখে আপনার ইচ্ছা বিদ্যমান। আপনি যা চান, তাই হয়, আর আপনি যা না চান, তা হয় না। আল্লাহর সাহায্য ছাড়া (পাপ থেকে ফেরার বা ইবাদত করার) কোনো ক্ষমতা বা শক্তি নেই। আর আল্লাহ সবকিছুর ওপর ক্ষমতাবান।

হে আল্লাহ! আমি যার জন্য সালাত (দরুদ/দোয়া) কামনা করেছি, তার ওপর আপনি সালাত বর্ষণ করুন, আর যাকে আমি অভিশাপ দিয়েছি, সে তো সেই, যাকে আপনি অভিশাপ দিয়েছেন। আপনি দুনিয়া ও আখেরাতে আমার অভিভাবক। আপনি আমাকে মুসলিম অবস্থায় মৃত্যু দিন এবং নেককারদের সাথে আমাকে শামিল করুন।

হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে তাকদীরের (ভাগ্যের) ওপর সন্তুষ্টি কামনা করি, মৃত্যুর পরে জীবনের শীতলতা (শান্তি) কামনা করি, আপনার চেহারা মোবারকের দিকে তাকানোর স্বাদ কামনা করি, এবং আপনার সাথে সাক্ষাতের তীব্র আকাঙ্ক্ষা চাই—এমন অবস্থায় যেন কোনো ক্ষতিকারক কষ্ট বা পথভ্রষ্টকারী ফিতনা না থাকে।

হে আল্লাহ! আমি আপনার আশ্রয় প্রার্থনা করি এই থেকে যে আমি যেন কারও ওপর যুলম না করি বা আমার ওপর যেন যুলম করা না হয়, আমি যেন বাড়াবাড়ি না করি বা আমার ওপর যেন বাড়াবাড়ি করা না হয়, অথবা আমি যেন এমন কোনো সর্বগ্রাসী ভুল বা পাপ অর্জন না করি, অথবা এমন কোনো গুনাহ না করি যা আপনি ক্ষমা করবেন না।

হে আল্লাহ! হে আসমান ও যমিনের সৃষ্টিকর্তা! হে দৃশ্য ও অদৃশ্যের জ্ঞানী! হে মহিমা ও সম্মানের অধিকারী!

নিশ্চয়ই আমি এই দুনিয়ার জীবনে আপনার সাথে অঙ্গীকারবদ্ধ হচ্ছি এবং আপনাকে সাক্ষী রাখছি—আপনিই যথেষ্ট সাক্ষী—যে আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি, আপনি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই; আপনি একক, আপনার কোনো শরীক নেই। রাজত্ব আপনারই এবং সমস্ত প্রশংসা আপনারই জন্য, আর আপনি সবকিছুর ওপর ক্ষমতাবান।

আমি আরো সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আপনার ওয়াদা সত্য, আপনার সাথে সাক্ষাৎ সত্য, আর কিয়ামত অবশ্যই আসছে, এতে কোনো সন্দেহ নেই। আর আপনিই কবরে যারা আছে তাদের পুনরুত্থিত করবেন।

আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আপনি যদি আমাকে আমার নিজের দায়িত্বে ছেড়ে দেন, তাহলে আপনি আমাকে ধ্বংস, দুর্বলতা, গুনাহ ও ভুলের দিকে ছেড়ে দিলেন।

সুতরাং আমি আপনার দয়া ছাড়া অন্য কিছুর ওপর ভরসা করি না। অতএব আমার গুনাহ ক্ষমা করে দিন। নিশ্চয়ই আপনি ছাড়া অন্য কেউ গুনাহ ক্ষমা করতে পারে না। এবং আমার তাওবা কবুল করুন। নিশ্চয়ই আপনিই তাওবা কবুলকারী, পরম দয়ালু।"









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (2014)


2014 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ، ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، ثَنَا ضَمْرَةُ بْنُ حَبِيبٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: «قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ نُزُولِ الْآيَةِ، فَرَأَيْتُهُ يَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ»




জারীর ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আয়াতটি (ওযুর আয়াত) নাযিল হওয়ার পর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট উপস্থিত হয়েছিলাম। তখন আমি তাঁকে মোজার (খুফফাইন) উপর মাসেহ করতে দেখেছি।









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (2015)


2015 - حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، أَنَّ ضَمْرَةَ بْنَ حَبِيبٍ، حَدَّثَهُ عَنْ عَائِشَةَ، رضي الله عنها أَنَّهَا لَعَنَتْ بَعِيرَهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «وَيْحَكُنَّ مَا أَقَلُّكُنَّ فِي الْجَنَّةِ، وَذَلِكَ أَنَّ إِحْدَاكُنَّ تَلْعَنُ بَعِيرَهَا، وَتُؤْذِي عَشِيرَهَا، وَتُقَلِّلُ كَثِيرَهُ»




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর একটি উটকে অভিশাপ দিয়েছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তোমাদের জন্য আফসোস! জান্নাতে তোমাদের সংখ্যা কতই না কম হবে। আর তা এজন্য যে, তোমাদের কোনো নারী তার উটকে অভিশাপ দেয়, তার স্বামীকে কষ্ট দেয় এবং (স্বামীর) অনেক অনুগ্রহকে তুচ্ছ জ্ঞান করে।”









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (2016)


2016 - وَعَنْ ضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّهُ صَعِدَ يَوْمًا سِدْرَةً، فَقَالَ بَعْضُهُمْ: مَا أَدَقُّ سَاقَيْهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «لَابْنُ مَسْعُودٍ أَرْجَحُ فِي الْمِيزَانِ مِنْ أُحُدٍ»




আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

যে, একদিন তিনি একটি কুলগাছে আরোহণ করলেন। তখন উপস্থিত লোকদের মধ্য থেকে কেউ কেউ বলল: তাঁর পায়ের গোছা দুটো কতই না চিকন!

এ কথা শুনে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদের (সেই) পা দু’টি (কিয়ামতের দিন) মিযানের পাল্লায় উহুদ পাহাড়ের চেয়েও অধিক ভারী হবে।"









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (2017)


2017 - حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ، ثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، ثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي ضَمْرَةُ بْنُ حَبِيبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَمْرٍو السُّلَمِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ الْعِرْبَاضَ بْنَ سَارِيَةَ السُّلَمِيَّ، يَقُولُ: وَعَظَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَوْعِظَةً ذَرَفَتْ مِنْهَا ⦗ص: 173⦘ الْأَعْيُنُ وَوَجِلَتْ مِنْهَا الْقُلُوبُ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذِهِ مَوْعِظَةُ مُوَدِّعٍ فَمَا تَعْهَدُ إِلَيْنَا؟ قَالَ: «لَقَدْ تَرَكْتُكُمْ عَلَى الْبَيْضَاءِ لَيْلُهَا كَنَهَارِهَا لَا يَزِيغُ عَنْهَا بَعْدِي إِلَّا هَالِكٌ، وَمَنْ يَعِشْ مِنْكُمْ فَسَيَرَى اخْتِلَافًا كَثِيرًا، فَعَلَيْكُمْ بِمَا عَرَفْتُمْ مِنْ سُنَّتِي وَسُنَّةِ الْخُلَفَاءِ الْمَهْدِيِّينَ الرَّاشِدِينَ مِنْ بَعْدِي، وَعَلَيْكُمْ بِالطَّاعَةِ وَإِنْ عَبْدًا حَبَشِيًّا، عَضُّوا عَلَيْهَا بِالنَّوَاجِذِ، وَإِنَّمَا الْمُؤْمِنُ كَالْجَمَلِ الْأَنْفِ حَيْثُمَا انْقِيدَ انْقَادَ»




ইরবায ইবনু সারিয়াহ আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে এমন উপদেশ দিলেন যে, তাতে চোখ অশ্রুসিক্ত হলো এবং অন্তর ভীত-সন্ত্রস্ত হয়ে উঠলো। আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! এটি তো বিদায়ী ব্যক্তির উপদেশ। আপনি আমাদেরকে কী অঙ্গীকার বা নসিহত করছেন?

তিনি বললেন: "আমি তোমাদেরকে এক সুস্পষ্ট পথের উপর রেখে গেলাম, যার রাত দিনের আলোর মতোই উজ্জ্বল। আমার পরে কেবল ধ্বংসপ্রাপ্ত (বা পথভ্রষ্ট) ব্যক্তিই তা থেকে সরে যাবে। তোমাদের মধ্যে যারা জীবিত থাকবে, তারা বহু মতানৈক্য ও অনৈক্য দেখতে পাবে। অতএব, তোমাদের কর্তব্য হলো আমার যে সুন্নাত তোমরা জানো, তা এবং আমার পরে হেদায়েতপ্রাপ্ত, সৎপথগামী খলীফাগণের সুন্নাত (পদ্ধতি) দৃঢ়ভাবে আঁকড়ে ধরা। তোমরা (নেতার) আনুগত্য করো, এমনকি যদি সে একজন হাবশী গোলামও হয়। তোমরা সেগুলোকে (সুন্নাত ও খলীফাদের পদ্ধতিকে) মাড়ির দাঁত দিয়ে কামড়ে ধরে থাকো। নিশ্চয় মুমিন হলো লাগাম-পরানো উটের মতো; তাকে যেদিকেই টেনে নিয়ে যাওয়া হয়, সেদিকেই সে অনুগতভাবে চলে যায়।"









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (2018)


2018 - حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي سُفْيَانَ، أَنَّهُ سَمِعَ أُمَّ حَبِيبَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَقُولُ: كُنْتُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نُصَلِّي فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ، وَفِيهِ كَانَ مَا كَانَ " قَالَتْ: «أُصَلِّي فِيهِ وَيُصَلِّي فِيهِ»




উম্মে হাবীবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের স্ত্রী ছিলেন, তিনি বলেন: আমি এবং আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একই কাপড়ে সালাত আদায় করতাম, আর সেই কাপড়ের ভেতরেই (স্বামী-স্ত্রীর সাধারণ মেলামেশা বা সংস্পর্শজনিত) যা হওয়ার তা হয়ে যেত। তিনি বলেন: আমি সেই কাপড়ে সালাত আদায় করতাম এবং তিনিও তাতে সালাত আদায় করতেন।









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (2019)


2019 - حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ، ثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ح وَحَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ، قَالَا: ثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبٍ، حَدَّثَهُ عَنِ ابْنِ زُغْبٍ الْأَنْصَارِيِّ [الْإِيَادِيِّ] ، قَالَ: نَزَلَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَوَالَةَ الْأَزْدِيُّ صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَنْشَأَ يُحَدِّثُنَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَنَا عَلَى أَقْدَامِنَا حَوْلَ الْمَدِينَةِ لِنَغْنَمَ، فَقَدِمْنَا وَلَمْ نَغْنَمْ شَيْئًا، فَلَمَّا رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الَّذِي بِنَا مِنَ الْجَهْدِ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ⦗ص: 174⦘: « [اللَّهُمَّ] لَا تَكِلْهُمْ إِلَيَّ فَأَضْعُفَ عَنْهُمْ، وَلَا تَكِلْهُمْ إِلَى النَّاسِ فَيَهُونُوا عَلَيْهِمْ، وَلَا تَكِلْهُمْ إِلَى أَنْفُسِهِمْ فَيَعْجِزُوا عَلَيْهَا، وَلَكِنْ تَوَكَّلَ بِأَرْزَاقِهِمْ - ثُمَّ قَالَ - لَتُفْتَحَنَّ لَكُمُ الشَّامُ ثُمَّ لَيُقَسَّمَنَّ كُنُوزُ فَارِسَ وَالرُّومِ وَلَيَكُونَنَّ لِأَحَدِكُمْ مِنَ الْمَالِ كَذَا وَكَذَا، حَتَّى إِنَّ أَحَدَكُمْ لَيُعْطَى مِائَةَ دِينَارٍ فَيَسْخَطَهَا» ثُمَّ وَضَعَ يَدَهُ عَلَى رَأْسِي فَقَالَ: «يَا ابْنَ حَوَالَةَ إِذَا رَأَيْتَ الْخِلَافَةَ نَزَلَتْ بِأَرْضِ الْمُقَدَّسَةِ فَقَدْ أَتَتِ الزَّلَازِلُ وَالْبَلَايَا وَالْأُمُورُ الْعِظَامُ، وَالسَّاعَةُ أَقْرَبُ إِلَى النَّاسِ مِنْ يَدِي هَذِهِ إِلَى رَأْسِكَ»




আব্দুল্লাহ ইবনে হাওয়ালা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে গনীমতের সন্ধানে মদীনার আশেপাশে পায়ে হেঁটে পাঠান। আমরা ফিরে এলাম, কিন্তু কোনো গনীমত লাভ করিনি। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন আমাদের কষ্ট ও দুর্ভোগ দেখলেন, তখন তিনি বললেন:

"হে আল্লাহ! তাদের ভার আমার উপর ন্যস্ত করো না, তাহলে আমি তাদের জন্য দুর্বল হয়ে যাবো। আর তাদের ভার মানুষের উপর ন্যস্ত করো না, তাহলে তারা মানুষের কাছে তুচ্ছ হয়ে যাবে। আর তাদের ভার তাদের নিজেদের উপরও ন্যস্ত করো না, তাহলে তারা নিজেদের বিষয়েই অক্ষম হয়ে পড়বে। বরং তুমিই তাদের রিযিক (জীবিকা) এর জিম্মা গ্রহণ করো।"

অতঃপর তিনি বললেন: "শীঘ্রই তোমাদের জন্য শাম (সিরিয়া অঞ্চল) বিজিত হবে। এরপর পারস্য ও রোমের ধন-ভান্ডার তোমাদের মধ্যে বণ্টন করা হবে। তোমাদের মধ্যে একজনের এত এত সম্পদ হবে যে, (সম্পদের প্রাচুর্য এমন হবে) তোমাদের মধ্যে কাউকে একশত দিনার দেওয়া হলেও সে তাতে অসন্তুষ্ট হবে।"

এরপর তিনি আমার মাথার উপর হাত রাখলেন এবং বললেন: "হে ইবনে হাওয়ালা! যখন তুমি দেখবে খিলাফত পবিত্র ভূমিতে (বাইতুল মাকদিসের অঞ্চলে) স্থানান্তরিত হয়েছে, তখন মনে করবে ভূমিকম্প, বালা-মুসিবত ও মহাবিপদসমূহ আসন্ন। আর কিয়ামত মানুষের এত নিকটবর্তী হবে, আমার এই হাত তোমার মাথার যত নিকটবর্তী।"









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (2020)


2020 - حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «يَا أَبَا ذَرٍّ أَتَرَى أَنَّ كَثْرَةَ الْمَالِ هُوَ الْغِنَى؟» قُلْتُ: نَعَمْ «وَتَرَى أَنَّ قِلَّةَ الْمَالِ هُوَ الْفَقْرُ؟» قُلْتُ: نَعَمْ، يَا رَسُولَ اللَّهِ، هُوَ الْفَقْرُ، فَقَالَ: «لَيْسَ كَذَلِكَ، إِنَّمَا الْغِنَى غِنَى الْقَلْبِ وَالْفَقْرُ فَقْرُ الْقَلْبِ» ثُمَّ سَأَلَنِي عَنْ رَجُلٍ مِنْ قُرَيْشٍ قَالَ: «هَلْ تَعْرِفُ فُلَانًا؟» قُلْتُ: نَعَمْ يَا ⦗ص: 175⦘ رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «وَكَيْفَ تَرَاهُ؟» قُلْتُ: إِذَا سَأَلَ أُعْطِيَ، [وَإِذَا حَضَرَ دَخَلَ] قَالَ: ثُمَّ سَأَلَنِي عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الصُّفَّةِ قَالَ: «هَلْ تَعْرِفُ فُلَانًا؟» قُلْتُ: لَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: فَمَا زَالَ يُجْلِيهِ وَيَنْعَتُهُ حَتَّى عَرَفْتُهُ، قُلْتُ: نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «كَيْفَ تَرَاهُ؟» قُلْتُ: رَجُلٌ مِسْكِينٌ مِنْ أَهْلِ الْمَسْجِدِ، قَالَ: «فَهُوَ خَيْرٌ مِنْ طِلَاعِ الْأَرْضِ مِثْلَ الْآخَرِ» قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلَا يُعْطَى مِنْ بَعْضِ مَا يُعْطَى؟ قَالَ: «إِنْ يُعْطَى فَهُوَ خَيْرٌ لَهُ، وَإِنْ يُصْرَفْ عَنْهُ فَقَدْ أُعْطِيَ حَسَنَةً»




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “হে আবু যর! তুমি কি মনে করো যে, সম্পদের প্রাচুর্যই হলো স্বচ্ছলতা (ধনী হওয়া)?”
আমি বললাম: হ্যাঁ।
(তিনি বললেন:) “আর তুমি কি মনে করো যে, সম্পদের স্বল্পতাই হলো দারিদ্র্য?”
আমি বললাম: হ্যাঁ, ইয়া রাসূলুল্লাহ! এটাই তো দারিদ্র্য।
তিনি বললেন: “এমনটি নয়। নিশ্চয়ই স্বচ্ছলতা হলো অন্তরের স্বচ্ছলতা, আর দারিদ্র্য হলো অন্তরের দারিদ্র্য।”
এরপর তিনি কুরাইশ গোত্রের একজন লোক সম্পর্কে আমাকে জিজ্ঞাসা করলেন, তিনি বললেন: “তুমি কি অমুককে চেনো?”
আমি বললাম: হ্যাঁ, ইয়া রাসূলুল্লাহ।
তিনি বললেন: “তুমি তাকে কেমন মনে করো?”
আমি বললাম: যখন সে কিছু চায়, তখন তাকে দেওয়া হয়, আর যখন সে (কোনো মজলিসে) উপস্থিত হয়, তখন তাকে ভেতরে ঢুকতে দেওয়া হয়।
তিনি বললেন: এরপর তিনি আসহাবে সুফ্ফার একজন লোক সম্পর্কে আমাকে জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি বললেন: “তুমি কি অমুককে চেনো?”
আমি বললাম: না, ইয়া রাসূলুল্লাহ।
বর্ণনাকারী বলেন: তখন তিনি তার সম্পর্কে বর্ণনা ও পরিচয় দিতে থাকলেন, অবশেষে আমি তাকে চিনতে পারলাম।
আমি বললাম: হ্যাঁ, ইয়া রাসূলুল্লাহ।
তিনি বললেন: “তুমি তাকে কেমন মনে করো?”
আমি বললাম: সে একজন মিসকিন লোক, মসজিদের বাসিন্দা (আসহাবে সুফ্ফার সদস্য)।
তিনি বললেন: “সে (এই মিসকিন লোকটি) পৃথিবীর বুকভরা ঐ অন্য লোকটির (প্রথম কুরাইশী) মতো অনেকের চেয়েও উত্তম।”
আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! তাকেও কি (প্রথমজনকে) যা দেওয়া হয়, তার কিছু দেওয়া হবে না?
তিনি বললেন: “যদি তাকে দেওয়া হয়, তবে তা তার জন্য ভালো। আর যদি তাকে তা থেকে বিরত রাখা হয় (না দেওয়া হয়), তবে তাকে একটি নেকী দেওয়া হলো।”