হাদীস বিএন


মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী





মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (298)


298 - حَدَّثَنَا ذَاكِرُ بْنُ شَيْبَةَ الْعَسْقَلَانِيُّ، ثنا رَوَّادُ بْنُ الْجَرَّاحِ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَثِيرًا مَا يَقُولُ: «مَا فَعَلَتْ أَبْيَاتُكِ؟» فَأَقُولُ أَيُّ أَبْيَاتِي تُرِيدُ؟ فَإِنَّهَا كَثِيرَةٌ فَيَقُولُ: " فِي الشُّكْرِ فَأَقُولُ نَعَمْ بِأَبِي وَأُمِّي ، قَالَ الشَّاعِرُ:
[البحر الكامل]
ارْفَعْ ضَعِيفَكَ لَا يَحِرْ بِكَ ضَعْفُهُ … يَوْمًا فَتُدْرِكَهُ الْعَوَاقِبُ قَدْ نَمَا
يُجْزِيكَ أَوْ يُثْنِي عَلَيْكَ وَإِنَّ مَنْ … أَثْنَى عَلَيْكَ بِمَا فَعَلْتَ كَمَنْ جَزَى
إِنَّ الْكَرِيمَ إِذَا أَرَدْتَ وِصَالَهُ … لَمْ تَلْفَ رَثًّا حَبْلَهُ وَاهِي الْقُوَى
. قَالَتْ: فَيَقُولُ: " نَعَمْ يَا عَائِشَةُ إِذَا حَشَرَ اللَّهُ عز وجل الْخَلَائِقَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، قَالَ لِعَبْدٍ اصْطَنَعَ إِلَيْهِ عَبْدٌ مِنِ عِبَادِهِ مَعْرُوفًا: «فَهَلْ جَزَيْتَهُ؟» فَيَقُولُ أَيْ رَبِّ عَلِمْتَ أَنَّ ذَلِكَ مِنْكَ فَشَكَرْتُكَ فَيَقُولُ: «لَمْ تَشْكُرْنِي إِذْ لَمْ تَشْكَرْ مَنْ أَجْرَيْتُ ذَلِكَ عَلَى يَدَيْهِ»




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম প্রায়শই জিজ্ঞেস করতেন, "তোমার কবিতাগুলো কী করেছে?" তখন আমি বলতাম, "আপনি কোন কবিতাগুলোর কথা জানতে চাইছেন? আমার কাছে তো অনেক কবিতা আছে।"

তখন তিনি বলতেন, "কৃতজ্ঞতা বা শোকর সম্পর্কিত কবিতাগুলো।" তখন আমি বলতাম, "হ্যাঁ, আমার পিতামাতা আপনার জন্য উৎসর্গিত হোন। কবি বলেছেন:

তোমার দুর্বল ব্যক্তিকে সাহায্য করো, যেন একদিন তার দুর্বলতা তোমাকে বিপদে না ফেলে, আর পরিণতিগুলো তাকে ঘিরে না ধরে যখন সে (দুঃখে) বড় হয়ে ওঠে।

সে তোমাকে প্রতিদান দেবে অথবা তোমার প্রশংসা করবে। নিশ্চয়ই যে ব্যক্তি তোমার কাজের জন্য তোমার প্রশংসা করে, সে যেন প্রতিদানই দিল।

নিশ্চয়ই তুমি যদি কোনো দয়ালু ব্যক্তির সাথে সম্পর্ক স্থাপন করতে চাও, তবে তুমি তার সম্পর্ক-সূত্রকে কখনও দুর্বল বা শক্তিহীন পাবে না।"

তিনি (আয়েশা) বলেন: তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন, "হ্যাঁ, হে আয়েশা! যখন আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল কিয়ামতের দিন সকল সৃষ্টিকে একত্রিত করবেন, তখন তিনি তাঁর এমন এক বান্দাকে বলবেন, যার প্রতি তাঁর অন্য এক বান্দা কোনো উপকার করেছিল: ’তুমি কি তাকে প্রতিদান দিয়েছিলে?’"

তখন সেই বান্দা বলবে, "হে আমার রব! আমি তো জানতাম যে সেই উপকার আপনারই পক্ষ থেকে এসেছিল, তাই আমি শুধু আপনারই শুকরিয়া আদায় করেছিলাম।"

তখন আল্লাহ্‌ বলবেন, "তুমি আমার শুকরিয়া আদায় করোনি, কারণ যার হাতের মাধ্যমে আমি সেই উপকারটি সম্পন্ন করেছিলাম, তুমি তার শুকরিয়া আদায় করোনি।"









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (299)


299 - حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ النَّيْسَابُورِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ الْبَصْرِيُّ، بِمَكَّةَ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو الْوَاقِعَيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «الْحَرْبُ خُدْعَةٌ»




আওফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যুদ্ধ হলো কৌশল (বা ধোঁকা/প্রতারণা)।"









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (300)


300 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ بْنِ بَكَّارٍ الدِّمَشْقِيُّ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ عُتْبَةَ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا غَيْرُ وَاحِدٍ، مِنْهُمْ سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ، أَوْ لَبِيدٍ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ، يَقْرَأُ خَلْفَ الْإِمَامِ فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ ، قَالَ أَبُو نُعَيْمٍ: فَقُلْتُ: يَا أَبَا الْوَلِيدِ تَقْرَأُ مَعَ الْإِمَامِ فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ فَقَالَ: نَعَمْ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَنَا: «هَلْ تَقْرَءُونَ فِي الصَّلَاةِ مَعِي؟» قُلْنَا نَعَمْ قَالَ: لَا تَفْعَلُوا إِلَّا بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ "




উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আবু নুআইম) উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ফজরের সালাতে ইমামের পেছনে সূরা ফাতিহা তিলাওয়াত করতে শুনেছেন।

আবু নুআইম বলেন, আমি জিজ্ঞেস করলাম, “হে আবুল ওয়ালীদ! আপনি ফজরের সালাতে ইমামের সাথে ক্বিরাআত পড়েন?”

তিনি বললেন, “হ্যাঁ। নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের জিজ্ঞেস করেছিলেন: ’তোমরা কি সালাতে আমার সাথে ক্বিরাআত পড়ো?’ আমরা বললাম, ’হ্যাঁ।’ তিনি বললেন: ’তোমরা সূরা ফাতিহা ছাড়া অন্য কিছু তিলাওয়াত করো না।’"









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (301)


301 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ الدِّمَشْقِيُّ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ عُثْمَانَ الدِّمَشْقِيُّ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ مَكْحُولٍ، قَالَ: قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ لِكَعْبٍ: أَلَا أُحَدِّثُكَ عَنْ أَبِي الْقَاسِمِ، صلى الله عليه وسلم قَالَ: بَلَى، فَتَوَاعَدَا لَيْلَةً قُبَّةً مِنْ قِبَابِ مُعَاوِيَةَ وَاجْتَمَعَ عَلَيْهِمَا النَّاسُ فَمَا زَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ لَيْلَتَهُ أَجْمَعَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ حَتَّى أَصْبَحَ فَلَمْ يَرُدَّهُ كَعْبٌ إِلَّا فِي ثَلَاثَةِ أَحَادِيثَ ، قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: " بَيْنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ يَسِيرُ فِي مَوْكِبِهِ إِذْ مَرَّ بِامْرَأَةٍ تَصِيحُ بِابْنِهَا يَا لَادِينُ فَوَقَفَ سُلَيْمَانُ فَقَالَ: إِنَّ دِينَ اللَّهِ لَظَاهَرٌ وَأَرْسَلَ إِلَى الْمَرْأَةِ فَسَأَلَهَا فَقَالَتْ: إِنَّ زَوْجَهَا سَافَرَ وَلَهُ شَرِيكٌ، فَزَعَمَ شَرِيكُهُ أَنَّهُ مَاتَ ، وَأَوْصَى إِنْ وَلَدْتُ غُلَامًا أَنْ أُسَمِّيَهَ يَالَادِينَ فَأَرْسَلَ إِلَى الشَّرِيكِ، فَاعْتَرَفَ أَنَّهُ قَتَلَهُ؛ فَقَتَلَهُ سُلَيْمَانُ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি কা’ব (রাহিমাহুল্লাহ)-কে বললেন: আমি কি আপনাকে আবুল কাসিম (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে কোনো হাদিস শোনাবো না? কা’ব বললেন: অবশ্যই শোনান। অতঃপর তারা মু’আবিয়ার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁবুগুলোর একটিতে এক রাতে সাক্ষাতের জন্য ওয়াদা করলেন এবং মানুষেরা তাদের চারপাশে সমবেত হলো। আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই পুরো রাতভর একটানা বলতে থাকলেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন," অথবা "আবুল কাসিম বলেছেন," এভাবে সকাল হয়ে গেল। কা’ব (রাহিমাহুল্লাহ) মাত্র তিনটি হাদিস ছাড়া অন্য কোনো বিষয়ে তার (আবু হুরায়রা’র) বিরোধিতা করেননি।

আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: একবার সুলায়মান ইবনু দাউদ (আঃ) তাঁর বিশাল বহর নিয়ে যাচ্ছিলেন। হঠাৎ তিনি একজন মহিলার পাশ দিয়ে গেলেন, যে তার ছেলেকে উদ্দেশ্য করে চিৎকার করে বলছিল: "হে লা-দীন!" (অর্থাৎ, হে ধর্মহীন!) সুলায়মান (আঃ) থেমে গেলেন এবং বললেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহর দ্বীন প্রকাশ্য (সুস্পষ্ট)।" তিনি মহিলার কাছে লোক পাঠালেন এবং তাকে জিজ্ঞেস করলেন। মহিলা বললেন: "আমার স্বামী সফরে গিয়েছিলেন এবং তার একজন অংশীদার ছিল। সেই অংশীদার দাবি করে যে আমার স্বামী মারা গেছেন, এবং সে (স্বামী) নাকি ওসিয়ত করে গেছেন যে যদি আমার ছেলে হয়, তবে যেন আমি তার নাম রাখি ’ইয়া লা-দীন’।" অতঃপর সুলায়মান (আঃ) সেই অংশীদারকে ডেকে পাঠালেন। সে স্বীকার করল যে সে-ই তাকে (স্বামীকে) হত্যা করেছে। এরপর সুলায়মান (আঃ) তাকে (খুনি অংশীদারকে) মৃত্যুদণ্ড দিলেন।









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (302)


302 - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ، ثنا أَبُو مُسْهِرٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ: فِي بَيْتِي كَانَ هَذَا وَهَذَا أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِكَتِفِ شَاةٍ فَأَكَلَ مِنْهَا ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ ، ثُمَّ أُتِيَ بِأَثْوَارٍ أَقِطٍ فَأَكَلَ ثُمَّ تَوَضَّأَ قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَكَلْتَ كَتِفَ شَاةٍ ثُمَّ صَلَّيْتَ وَلَمْ تَتَوَضَّأْ ثُمَّ أَكَلْتَ هَذِهِ الْأَثْوَارَ فَتَوَضَّأْتَ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «تَوَضَّئُوا مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ»




উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এই উভয় ঘটনা আমার ঘরেই ঘটেছিল।

একবার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট একটি বকরির রান (কাঁধের মাংস) আনা হলো। তিনি তা থেকে খেলেন। অতঃপর তিনি সালাত আদায় করলেন এবং (নতুন করে) ওযু করলেন না। এরপর তাঁর নিকট কিছু আকিত (শুকনো পনীর/দই-এর টুকরা) আনা হলো। তিনি তা খেলেন, এরপর তিনি ওযু করলেন।

উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি বললাম, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি বকরির রান খেলেন, এরপর সালাত আদায় করলেন এবং ওযু করলেন না। অথচ আপনি এই আকিতগুলো খেয়ে ওযু করলেন?"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "যা আগুন স্পর্শ করেছে, তার কারণে তোমরা ওযু করো।"









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (303)


303 - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ، ثنا أَبُو مُسْهِرٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ قَزَعَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِلَيْلَتَيْنِ خَلَتَا مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ صُوَّامًا حَتَّى إِذَا بَلَغْنَا الْكَدِيدَ أَمَرَنَا بِالْفِطْرِ فَأَصْبَحْنَا مِنَّا الصَّائِمُ وَمِنَّا الْمُفْطِرُ ، حَتَّى إِذَا بَلَغْنَا مَرَّ الظَّهْرَانِ أَعْلَمَنَا بِلِقَاءِ الْعَدُوِّ ، وَأَمَرَنَا بِالْفِطْرِ فَأَفْطَرْنَا "




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রমযান মাসের দু’টি রাত গত হওয়ার পর আমরা রোযা অবস্থায় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে (সফরে) বের হলাম। যখন আমরা ‘আল-কাদিদ’ নামক স্থানে পৌঁছলাম, তখন তিনি আমাদের রোযা ভেঙ্গে ফেলার আদেশ দিলেন। ফলে পরের দিন সকালে আমাদের মধ্যে কেউ রোযা রাখলেন এবং কেউ রোযা ভাঙ্গলেন। অবশেষে যখন আমরা ‘মাররুয যাহরান’ নামক স্থানে পৌঁছলাম, তখন তিনি আমাদের শত্রুর সাথে সাক্ষাতের খবর জানালেন এবং আমাদের রোযা ভেঙ্গে ফেলার নির্দেশ দিলেন, ফলে আমরা রোযা ভেঙ্গে ফেললাম।









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (304)


304 - حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ قَزَعَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ إِذَا قَالَ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ: «رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ مِلْءَ السَّمَاوَاتِ وَمِلْءَ الْأَرْضِ وَمِلْءَ مَا شِئْتَ بَعْدُ ، أَهْلَ الثَّنَاءِ وَالْمَجْدِ. أَحَقُّ مَا قَالَ الْعَبْدُ وَكُلُّنَا لَكَ عَبْدٌ، لَا مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ ، وَلَا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ»




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন ’সামি‘আল্লাহু লিমান হামিদাহ’ (যে ব্যক্তি তাঁর প্রশংসা করে, আল্লাহ তা শোনেন) বলতেন, তখন তিনি বলতেন:

"হে আমাদের রব! আপনার জন্যই সমস্ত প্রশংসা, যা আকাশসমূহ ভর্তি করে দেয়, যা পৃথিবী ভর্তি করে দেয় এবং এর পরেও আপনি যা চান তা ভর্তি করে দেয়। আপনি প্রশংসা ও গৌরবের যোগ্য। বান্দা যা কিছু বলে, তন্মধ্যে এটিই সর্বাধিক সত্য (ও শ্রেষ্ঠ কথা), আর আমরা সবাই আপনারই বান্দা। আপনি যা প্রদান করেন, তা কেউ রোধ করতে পারে না। আর কোনো ধন-সম্পদশালীর ধন-সম্পদ আপনার (মুকাবেলায়) কোনো উপকার সাধন করতে পারে না।"









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (305)


305 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، ثنا أَبُو نَصْرٍ التَّمَّارُ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ قَزَعَةَ بْنِ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ: «لَقَدْ كَانَتِ الصَّلَاةُ تُقَامُ فَيَنْطَلِقُ أَحَدُنَا إِلَى نَاحِيَةِ الْبَقِيعِ ثُمَّ يَتَوَضَّأُ وَيَرْجِعُ وَإِنَّهُمْ لَفِي الرَّكْعَةِ الْأُولَى»




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: অবশ্যই সালাতের ইকামত দেওয়া হতো, এরপরও আমাদের কেউ কেউ বাক্বী’র (কবরস্থান) এক প্রান্তে চলে যেত, অতঃপর উযু করে ফিরে আসতো, আর তখনো তারা প্রথম রাকাআতেই থাকত।









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (306)


306 - حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ مَرْثَدٍ الطَّبَرَانِيُّ، ثنا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ قَزَعَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ: «لَقَدْ كَانَتْ صَلَاةُ الظُّهْرِ تُقَامُ وَيَذْهَبُ الذَّاهِبُ إِلَى الْبَقِيعِ فَيَقْضِيَ حَاجَتَهُ ثُمَّ يَتَوَضَّأُ ثُمَّ يَأْتِي وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الرَّكْعَةِ الْأُولَى مِمَّا يُطَوِّلُهَا»




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয় যোহরের সালাতের ইক্বামত দেওয়া হতো, আর (তখনও) কোনো ব্যক্তি বাক্বী’ (কবরস্থানের) দিকে যেত, অতঃপর সেখানে গিয়ে তার প্রয়োজন সেরে নিত, তারপর উযু (অজু) করত, অতঃপর (মসজিদে) ফিরে আসত, আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তখনও সেই প্রথম রাকাআতেই থাকতেন, কারণ তিনি সেই রাকাআত অনেক দীর্ঘ করতেন।









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (307)


307 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدِ بْنِ نُوحٍ، ثنا زَيْدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ جَارِيَةَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ مَسْلَمَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم «نَفَّلَ الثُّلُثَ بَعْدَ الْخُمُسِ»




হাবীব ইবনে মাসলামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খুমুস (এক-পঞ্চমাংশ) বের করার পর (গনিমতের অবশিষ্ট সম্পদের) এক-তৃতীয়াংশ অতিরিক্ত অংশ (নফল হিসেবে) প্রদান করতেন।









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (308)


308 - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، وَأَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ الدِّمَشْقِيَّانِ، قَالَا: ثنا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ الْوُحَاظِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «رَأَيْتُ عَمُودَ الْكِتَابِ انْتُزِعَ مِنْ تَحْتِ وِسَادَتِي فَأَتْبَعْتُهُ بَصَرِي فَإِذَا هُوَ نُورٌ سَاطِعٌ إِلَى الشَّامِ»




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমি দেখলাম কিতাবের (দ্বীনের) স্তম্ভটি আমার বালিশের নিচ থেকে তুলে নেওয়া হলো। আমি আমার দৃষ্টি দিয়ে সেটির অনুসরণ করলাম। তখন দেখলাম, সেটি সিরিয়ার (আশ-শামের) দিকে এক উজ্জ্বল আলো রূপে চলে গেল।”









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (309)


309 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّصْرِ الْأَزْدِيُّ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا ابْنُ حَلْبَسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «إِنِّي رَأَيْتُ أَنَّ عَمُودَ الْكِتَابِ انْتُزِعَ مِنْ تَحْتِ وِسَادَتِي فَأَتْبَعْتُهُ بَصَرِي فَإِذَا هُوَ نُورٌ سَاطِعٌ عُمِدَ بِهِ إِلَى الشَّامِ أَلَا وَإِنَّ الْإِيمَانَ إِذَا وَقَعَتِ الْفِتَنُ فِي الشَّامِ»




আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “আমি স্বপ্নে দেখলাম যে কিতাবের (দ্বীনের) ভিত্তিস্তম্ভ আমার বালিশের নিচ থেকে তুলে নেওয়া হলো। অতঃপর আমি আমার দৃষ্টি দিয়ে সেটির অনুসরণ করলাম। তখন দেখি যে সেটি একটি প্রোজ্জ্বল আলোকরশ্মি, যা সিরিয়ার (আশ-শাম) দিকে স্থাপন করা হয়েছে। জেনে রাখো! যখন সিরিয়ায় ফিতনা (বিপর্যয়) ঘটবে, তখন ঈমান (সিরিয়ায় চলে যাবে)।”









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (310)


310 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ح ، وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ، ثنا أَبِي، ح، وَحَدَّثَنَا وَرَدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ لَبِيدٍ، ثنا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ، قَالُوا: ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «إِنِّي رَأَيْتُ أَنَّ عَمُودَ الْكِتَابِ انْتُزِعَ مِنْ تَحْتِ وِسَادَتِي فَأَتْبَعْتُهُ بَصَرِي فَإِذَا هُوَ نُورٌ سَاطِعٌ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ مَذْهُوَبٌ بِهِ فَعُمِدَ بِهِ إِلَى الشَّامِ وَإِنِّي رَأَيْتُ أَنَّ الْفِتَنَ إِذَا وَقَعَتْ أَنَّ الْإِيمَانَ بِالشَّامِ»




আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আমি স্বপ্নে দেখলাম যে কিতাবের (দ্বীনের) স্তম্ভটি আমার বালিশের নিচ থেকে উপড়ে ফেলা হয়েছে। আমি আমার দৃষ্টি দ্বারা সেটির পিছু নিলাম, তখন দেখলাম সেটি একটি উজ্জ্বল জ্যোতি। এমনকি আমি ধারণা করলাম যে, সেটি বুঝি চলে গেছে বা নিয়ে যাওয়া হয়েছে। এরপর সেটিকে শাম (বৃহত্তর সিরিয়া অঞ্চলের) দিকে নিয়ে যাওয়া হলো। আর আমি আরও দেখলাম যে, যখন ফিতনা (বিপর্যয়) ঘটবে, তখন ঈমান শামে (সিরিয়া অঞ্চলে) থাকবে।"









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (311)


311 - حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ سَهْلٍ الرَّمْلِيُّ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُمَيْرٍ الْمُزَنِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَذَكَرَ مُعَاوِيَةَ فَقَالَ: «اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ هَادِيًا مَهْدِيًّا وَاهْدِ بِهِ»




আবদুর রহমান ইবনে উমাইর আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কথা উল্লেখ করতে শুনেছেন। অতঃপর তিনি (নবী ﷺ) দুআ করলেন:

"হে আল্লাহ! আপনি তাকে (মু’আবিয়াকে) হেদায়েত দানকারী (পথপ্রদর্শক) এবং হেদায়েতপ্রাপ্ত বান্দা হিসেবে কবুল করুন এবং তার মাধ্যমে অন্যদেরকেও হেদায়েত দান করুন।"









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (312)


312 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ الدِّمَشْقِيُّ، ثنا أَبِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ يُونُسَ، ح ، وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسٍ، قَالَ: «خَرَجْتُ مَعَ أَبِي سَعِيدٍ الزُّرَقِيِّ - وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ، فِي شِرَاءِ الضَّحَايَا» ، قَالَ ابْنُ حَلْبَسٍ: فَأَشَارَ إِلَى كَبْشٍ أَدْغَمَ الرَّأْسِ - وَأَصْحَابُ الْعَرَبِيَّةِ يَقُولُونَ أَدْغَمُ الْمِرَاسِ ، لَيْسَ بأرفعِ الْكِبَاشِ وَلَا أَوْضَعِهِ - شَبَّهَهُ بِكَبْشِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، قَالَ: «اشْتَرِهِ» ، فَقُلْتُ لِسَعِيدٍ: «مَا أَدْغَمُ» ؟ قَالَ: «أَسْوَدُ الرَّأْسِ»




ইউনুস ইবনু মাইসারা ইবনু হালবাস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, আমি আবু সাঈদ আয-যুরকি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে কোরবানির পশু (দুম্বা) কেনার জন্য বের হলাম। তিনি (আবু সাঈদ) একজন সাহাবী ছিলেন। ইবনু হালবাস (ইউনুস) বলেন, তখন তিনি মাথা কালো বর্ণের একটি দুম্বা দেখিয়ে ইশারা করলেন—আরবি ভাষাভাষী পন্ডিতরা এটিকে ’আদগামুল মিরাস’ বলে থাকেন—যেটি ভেড়াগুলোর মধ্যে খুব উঁচুও ছিল না আবার খুব নিচুও ছিল না। তিনি এটিকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দুম্বার সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ মনে করলেন। তিনি (আবু সাঈদ) বললেন, "এটি কিনে নাও।"

আমি (রাবী) সাঈদকে জিজ্ঞেস করলাম, ‘আদগাম’ কী? তিনি বললেন, “মাথা কালো (অংশ)।”









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (313)


313 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ شُعَيْبِ بْنِ إِسْحَاقَ الدِّمَشْقِيُّ، ثنا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ: سَمِعْتُ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ الثَّقَفِيَّ، يُحَدِّثُ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ، «أَنَّهُ أَرَاهُمْ وُضُوءَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا بَلَغَ مَسْحَ رَأْسِهِ وَضَعَ كَفَّيْهِ عَلَى مُقَدِّمِ رَأْسِهِ ثُمَّ مَرَّ بِهِمَا حَتَّى بَلَغَ الْمَكَانَ الَّذِي مِنْهُ بَدَأَ»




মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি তাদেরকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওযূ দেখালেন। যখন তিনি মাথা মাসেহ করার স্থানে পৌঁছালেন, তখন তিনি তাঁর দুই হাতের তালু মাথার অগ্রভাগে রাখলেন। এরপর তিনি হাত দুটিকে টেনে নিয়ে গেলেন এবং যেখান থেকে শুরু করেছিলেন, পুনরায় সেই স্থান পর্যন্ত পৌঁছালেন।









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (314)


314 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ الصَّمَدِ، ثنا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ، مِثْلَهُ




মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... তিনি অনুরূপ (পূর্বের হাদীসের মতো) বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (315)


315 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ح ، وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفًّى، ثنا بَقِيَّةُ، قَالَا: ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسٍ، قَالَ: كَتَبَ مُعَاوِيَةُ إِلَى مَسْلَمَةَ بْنِ مُخَلَّدٍ وَهُوَ بِمِصْرَ أَنْ سَلْ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ هَلْ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «لَا يُقَدِّسُ اللَّهُ أُمَّةً لَا يُقْضَى فِيهَا بِالْحَقِّ وَيَأْخُذُ الضَّعِيفُ حَقَّهُ مِنَ الْقَوِيِّ غَيْرَ مُضْطَهَدٍ» فَإِنْ أَخْبَرَكَ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَابْعَثْهُ عَلَى مَرْكَبِهِ مِنَ الْبَرِيدِ. فَسَأَلَهُ فَقَالَ: «نَعَمْ» فَدَفَعَ إِلَيْهِ الْكِتَابَ فَقَدِمَ عَلَى مَرْكَبِهِ مِنَ الْبَرِيدِ وَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُهُ ، فَقَالَ مُعَاوِيَةُ: وَأَنَا سَمِعْتُ كَمَا سَمِعْتَ




আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।

(ইউনুস ইবনু মাইসারা ইবনু হালবাস বলেন,) মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মাসলামা ইবনু মুখাল্লাদ (যিনি তখন মিসরে ছিলেন)-এর নিকট পত্র লিখলেন এই মর্মে যে, আপনি আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করুন—তিনি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছেন: "আল্লাহ্‌ এমন জাতিকে পবিত্র করেন না (বা বরকত দেন না), যাদের মধ্যে ন্যায় বিচার প্রতিষ্ঠিত হয় না এবং দুর্বল ব্যক্তি কোনো প্রকার অত্যাচারিত হওয়া ছাড়াই সবল ব্যক্তির কাছ থেকে তার অধিকার আদায় করে নিতে পারে না।"

যদি তিনি আপনাকে জানান যে, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছ থেকে শুনেছেন, তবে আপনি তাকে ডাকবাহিত যানবাহনে (দ্রুতগামী বাহনে) আমার কাছে পাঠিয়ে দিন।

অতঃপর তিনি (মাসলামা) তাঁকে (আব্দুল্লাহ ইবনে উমারকে) জিজ্ঞেস করলেন। তিনি বললেন, "হ্যাঁ।" তখন তিনি (মাসলামা) তাঁকে চিঠিটি হস্তান্তর করলেন। অতঃপর তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে উমার) দ্রুতগামী ডাকবাহিত বাহনে চড়ে (মুয়াবিয়ার নিকট) এলেন এবং বললেন, "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে এই কথা বলতে শুনেছি।" তখন মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আপনি যেমন শুনেছেন, আমিও তেমনই শুনেছি।"









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (316)


316 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ جَرِيرٍ الصُّورِيُّ، وَجَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ، قَالَا: ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هِشَامِ بْنِ يَحْيَى الْغَسَّانِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ عَدِيٍّ الْكِنْدِيِّ، قَالَ: بَيْنَا أَبُو الدَّرْدَاءِ يَسِيرُ يَوْمًا شَاذًّا مِنَ الْجَيْشِ إِذْ لَقِيَهُ رَجُلَانِ شَاذَّانِ مِنَ الْجَيْشِ فَقَالَ: يَا هَذَانِ إِنَّهُ لَمْ يَكُنْ فِي مِثْلِ هَذَا الْمَكَانِ ثَلَاثَةٌ إِلَّا أَمَّرُوا عَلَيْهِمْ أَحَدَهُمْ فَلْيَتَأَمَّرْ أَحَدُكُمَا ، قَالُوا: بَلْ أَنْتَ يَا أَبَا الدَّرْدَاءِ ، قَالَ: بَلْ أَنْتُمَا ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «مَنْ وَلِي ثَلَاثَةً لَقِيَ اللَّهَ مَغْلُولَةً يَمِينُهُ ، فَكَّهُ عَدْلُهُ أَوْ غَلَّهُ جَوْرُهُ»




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

একদিন আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেনাবাহিনীর মূল দল থেকে কিছুটা বিচ্ছিন্ন হয়ে পথ চলছিলেন। এমন সময় সেনাবাহিনীর আরও দু’জন লোক, যারা মূল দল থেকে বিচ্ছিন্ন ছিলেন, তাঁর সাথে মিলিত হলেন।

অতঃপর তিনি বললেন: “হে তোমরা দু’জন! এই ধরনের স্থানে যখনই তিনজন লোক একত্র হয়, তারা অবশ্যই তাদের মধ্য থেকে একজনকে নেতা নিযুক্ত করে। সুতরাং তোমাদের দু’জনের মধ্যে একজন নেতা হয়ে যাও।”

তারা বলল: “বরং আপনিই হোন, হে আবু দারদা!”

তিনি বললেন: “না, বরং তোমরা দু’জনই (নেতা হও)। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: ‘যে ব্যক্তি তিনজন লোকের (বা তার বেশি লোকের) নেতৃত্ব গ্রহণ করে, সে আল্লাহর সাথে এমন অবস্থায় সাক্ষাৎ করবে যে তার ডান হাত তার (গর্দানের সাথে) শৃঙ্খলিত থাকবে। হয় তার ন্যায়বিচার তাকে মুক্ত করবে, নয়তো তার জুলুম তাকে আরও শক্ত করে বাঁধবে।’”









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (317)


317 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، أَنَّ أَبَا سَيَّارَةَ الْمُتُعِيَّ، قَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ لِي نَحْلًا قَالَ: «فَأَدِّ مِنْهُ الْعُشْرَ» قَالَ: فَإِنَّ لِي جَبَلًا فَاحْمِهِ لِي فَحَمَاهُ لَهُ
⦗ص: 184⦘




আবু সায়্যারা আল-মুতুই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বললেন, "আমার মৌমাছির খামার (বা মধু) আছে।" তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন, "তবে তুমি তা থেকে ’উশর’ (উৎপাদনের দশমাংশ যাকাত হিসেবে) আদায় করো।" তিনি (আবু সায়্যারা) বললেন, "আমার একটি পর্বতও আছে, সেটি আমার জন্য সংরক্ষিত করে দিন।" অতঃপর নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর জন্য সেটি সংরক্ষিত করে দিলেন।