মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী
3001 - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي أَبُو أُمَامَةَ بْنُ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، أَنَّ رَهْطًا، مِنَ الْأَنْصَارِ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرُوهُ، أَنَّهُ قَامَ رَجُلٌ مِنْهُمْ مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ يُرِيدُ أَنْ يَفْتَتِحَ بِسُورَةٍ قَدْ كَانَ دَعَاهَا، فَلَمْ يَقْدِرْ عَلَى شَيْءٍ مِنْهَا إِلَّا بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ، فَأَتَى بَابَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ أَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ؟ ثُمَّ جَاءَ آخَرُ وَآخَرُ حَتَّى اجْتَمَعُوا، فَسَأَلَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا: مَا جَمَعَهُمْ؟ فَأَخْبَرَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا بِشَأْنِ تِلْكَ السُّورَةِ، ثُمَّ أَذِنَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَخْبَرُوهُ خَبَرُهُمْ، وَسَأَلُوهُ عَنِ السُّورَةِ؟ فَسَكَتَ سَاعَةً لَا يَرْجِعُ إِلَيْهِمْ شَيْئًا، ثُمَّ قَالَ: «نُسِخَتِ الْبَارِحَةُ فَنُسِخَتْ مِنْ صُدُورِكُمْ، وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ كَانَتْ فِيهِ»
আবূ উমামা ইবনু সাহল ইবনু হুনাইফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহাবী আনসারগণের একটি দল তাঁকে জানিয়েছেন যে, তাদের মধ্য থেকে একজন লোক গভীর রাতে উঠে এমন একটি সূরাহ দিয়ে সালাত শুরু করতে চাইলেন, যা তিনি (মুখস্থ করার জন্য) অভ্যাস করেছিলেন। কিন্তু তিনি ‘বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম’ ছাড়া সেটির কিছুই পাঠ করতে পারলেন না।
যখন সকাল হলো, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর দরজায় আসলেন। এরপর আরেকজন, এরপর আরেকজন আসলেন, এভাবে সবাই একত্রিত হলেন। তারা একে অপরকে জিজ্ঞেস করলেন: কী কারণে তারা একত্রিত হয়েছেন? তখন তারা একে অপরের কাছে সেই সূরাটির (যা তারা ভুলে গেছেন) ঘটনা বর্ণনা করলেন।
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁদের অনুমতি দিলেন। তাঁরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে তাদের সব ঘটনা বললেন এবং সেই সূরাটি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন। তখন তিনি কিছুক্ষণ নীরব রইলেন এবং তাঁদের কোনো উত্তর দিলেন না। এরপর তিনি বললেন: "গতকাল রাতেই তা রহিত (বাতিল) করা হয়েছে। ফলে তা তোমাদের বুক থেকে এবং যে সকল বস্তুতে তা ছিল, সব স্থান থেকে উঠিয়ে নেওয়া হয়েছে।"
3002 - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي أَبُو أُمَامَةَ بْنُ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، أَنَّ عَامِرَ بْنَ رَبِيعَةَ، أَخَا بَنِي عَدِيِّ بْنِ كَعْبٍ رَأَى سَهْلَ بْنَ حُنَيْفٍ، وَهُوَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ بِالْخَرَّارِ يَغْتَسِلُ، فَقَالَ: وَاللَّهِ مَا رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ قَطُّ وَلَا جِلْدَ مُخَبَّأَةٍ، فَلُبِطَ سَهْلٌ، فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَقِيلَ لَهُ: هَلْ لَكَ فِي سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ لَا يَرْفَعُ رَأْسَهُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ⦗ص: 162⦘: «هَلْ تَتَّهِمُونَ بِهِ أَحَدًا؟» فَقَالُوا: نَعَمْ، قَالَ لَهُ عَامِرُ بْنُ رَبِيعَةَ وَهُوَ يَغْتَسِلُ: مَا رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ قَطُّ وَلَا جِلْدَ مُخَبَّأَةٍ، فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامِرَ بْنَ رَبِيعَةَ، فَتَغَيَّظَ عَلَيْهِ، وَقَالَ لَهُ: «عَلَامَ يَقْتُلُ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ؟ اغْسِلْ لَهُ» فَغَسَلَ لَهُ عَامِرٌ فَرَاحَ سَهْلٌ مَعَ الرَّكْبِ لَيْسَ بِهِ بَأْسٌ قَالَ الزُّهْرِيُّ: وَالْغُسْلُ أَنْ يُؤْتَى بِقَدَحٍ فَيُدْخِلُ الْغَاسِلُ كَفَّيْهِ جَمِيعًا فَيُهَرِيقُ عَلَى وَجْهِهِ فِي الْقَدَحِ، فَيُدْخِلُ يَدَهُ الْيُمْنَى فَيَغْسِلُ مِرْفَقَهُ فِي الْقَدَحِ، ثُمَّ يُدْخِلُ يَدَهُ فَيَغْسِلُ ظَهْرَ يَدِهِ، ثُمَّ يَأْخُذُ بِيَدِهِ الْيُسْرَى، وَيَفْعَلُ مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ يَغْسِلُ صَدْرَهُ فِي الْقَدَحِ، ثُمَّ يَغْسِلُ رُكْبَتَهُ الْيُمْنَى وَأَطْرَافَ أَصَابِعِهِ مِنْ ظَهْرِ الْقَدَمِ، وَيَفْعَلُ مِثْلَ ذَلِكَ بِالرِّجْلِ الْيُسْرَى، وَيُدْخِلُ دَاخِلَةَ إِزَارِهِ، ثُمَّ يُعْطِي ذَلِكَ الْقَدَحَ قَبْلَ أَنْ يَضَعَهُ بِالْأَرْضِ الَّذِي أَصَابَتْهُ الْعَيْنُ، فَيَحْسُوَ مِنْهُ وَيَتَمَضْمَضُ، وَيُهَرِيقُ عَلَى وَجْهِهِ، وَيَصُبُّ عَلَى رَأْسِهِ، ثُمَّ يَكْفَأُ الْقَدَحَ مِنْ وَرَاءِ ظَهْرِهِ
আবু উমামা ইবনে সাহল ইবনে হুনাইফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আদী ইবনে কা’ব গোত্রের ভাই আমের ইবনে রাবী‘আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাহল ইবনে হুনাইফকে দেখলেন। সাহল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে ‘আল-খাররার’ নামক স্থানে গোসল করছিলেন। (তাঁর উজ্জ্বল ত্বক দেখে) আমের বললেন: "আল্লাহর কসম! আজকের মতো (সুন্দর ত্বক) আমি কখনোই দেখিনি, এমনকি পর্দানশীন কুমারীর ত্বকও এর চেয়ে সুন্দর নয়।"
এ কথা বলার পর সাহল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হঠাৎ মাটিতে লুটিয়ে পড়লেন (তীব্র অসুস্থ হয়ে পড়লেন)। তখন তাঁকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে আনা হলো এবং বলা হলো: আপনার সাহল ইবনে হুনাইফের বিষয়ে কোনো ব্যবস্থা আছে কি? তিনি তো মাথাও তুলতে পারছেন না।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জিজ্ঞেস করলেন: "তোমরা কি কারো প্রতি সন্দেহ করছো?"
তাঁরা বলল: হ্যাঁ, আমের ইবনে রাবী‘আহ তাঁকে গোসল করতে দেখে বলেছিলেন: আজকের মতো (সুন্দর ত্বক) আমি কখনো দেখিনি, এমনকি পর্দানশীন কুমারীর ত্বকও এর চেয়ে সুন্দর নয়।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমের ইবনে রাবী‘আহকে ডাকলেন এবং তার উপর অত্যন্ত রাগান্বিত হলেন। তিনি তাকে বললেন: "তোমাদের কেউ কেন তার ভাইকে হত্যা করতে চাইবে? তুমি তার জন্য (গোসলের) ব্যবস্থা করো।"
অতঃপর আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার জন্য গোসলের ব্যবস্থা করলেন (এবং সেই পানি সাহলের উপর ঢালা হলো)। ফলে সাহল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সুস্থ অবস্থায় কাফেলার সাথে চলে গেলেন, তার আর কোনো কষ্ট রইল না।
যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: (নজর কাটার) গোসলের নিয়ম হলো— একটি পাত্র আনা হবে। নজরদাতা (আমের) তার উভয় হাত পাত্রের মধ্যে প্রবেশ করিয়ে তার চেহারার উপর পানি ঢালবেন। এরপর তিনি ডান হাত প্রবেশ করিয়ে কনুই পর্যন্ত পাত্রের মধ্যে ধৌত করবেন। এরপর তিনি তার হাতের পিঠ ধৌত করবেন। এরপর তিনি বাম হাত দিয়েও অনুরূপ করবেন। এরপর তিনি পাত্রের মধ্যে তার বুক ধৌত করবেন। এরপর তার ডান হাঁটু এবং পায়ের পাতার উপরের অংশ থেকে আঙুলের ডগা পর্যন্ত ধৌত করবেন। বাম পা দিয়েও অনুরূপ করবেন। এবং তিনি তার ইজারের (নিম্নাঙ্গের বস্ত্রের) ভিতরের অংশ ধৌত করবেন। এরপর তিনি পাত্রটি মাটিতে রাখার আগেই যার চোখ লেগেছে (সাহল ইবনে হুনাইফকে), তাকে দেবেন। সে সেই পানি পান করবে, কুলি করবে, মুখমণ্ডল ধৌত করবে এবং মাথায় ঢালবে। এরপর সে পাত্রটি তার পিছনের দিক দিয়ে উপুড় করে দেবে।
3003 - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ، «كَانَ إِذَا دَخَلَ الْمَسْجِدَ وَالنَّاسُ رُكُوعٌ اسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ فَكَبَّرَ، ثُمَّ رَكَعَ، ثُمَّ دَبَّ وَهُوَ رَاكِعٌ حَتَّى يَصِلَ إِلَى الصَّفِّ»
যায়দ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন মসজিদে প্রবেশ করতেন আর লোকেরা তখন রুকুতে থাকত, তখন তিনি কিবলার দিকে মুখ করতেন এবং তাকবীর বলতেন, অতঃপর রুকু করতেন। এরপর তিনি রুকু অবস্থায় ধীরে ধীরে চলতেন (বা হেঁটে যেতেন) যতক্ষণ না তিনি কাতারে পৌঁছে যেতেন।
3004 - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي ⦗ص: 163⦘ حَمْزَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، أَنَّ صَفِيَّةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا جَاءَتْ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَزُورُهُ فِي اعْتِكَافِهِ فِي الْمَسْجِدِ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ، فَتَحَدَّثَتْ عِنْدَهُ سَاعَةً، ثُمَّ قَامَتْ تَنْقَلِبُ، وَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَعَهَا يَقْلِبُهَا حَتَّى إِذَا بَلَغَتْ بَابَ الْمَسْجِدِ الَّذِي عِنْدَ بَابِ أُمِّ سَلَمَةَ مَرَّ بِهِمَا رَجُلَانِ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَسَلَّمَا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ بَعِدَا، فَقَالَ لَهُمَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «عَلَى رِسْلِكُمَا، إِنَّمَا هِيَ صَفِيَّةُ بِنْتُ حُيَيٍّ» فَقَالَا: سُبْحَانَ اللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَكَبُرَ ذَلِكَ عَلَيْهِمَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «إِنَّ الشَّيْطَانَ يَبْلُغُ مِنَ الْإِنْسَانِ مَبْلَغَ الدَّمِ، وَإِنِّي خَشِيتُ أَنْ يُقْذَفَ فِي قُلُوبِكُمَا شَيْئًا»
সাফিয়্যা বিনত হুয়াই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর স্ত্রী, তিনি তাঁকে (আলী ইবনুল হুসায়নকে) জানিয়েছেন যে, তিনি রমজান মাসের শেষ দশকে মসজিদে ইতিকাফরত অবস্থায় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে দেখা করতে এসেছিলেন। তিনি তাঁর কাছে কিছুক্ষণ আলাপ-আলোচনা করলেন, তারপর ফিরে যাওয়ার জন্য দাঁড়ালেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামও তাঁকে বিদায় জানাতে তাঁর সাথে দাঁড়ালেন। অবশেষে যখন তিনি (সাফিয়্যা) উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দরজার কাছে থাকা মসজিদের দরজায় পৌঁছলেন, তখন আনসার গোত্রের দুজন লোক তাদের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তারা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে সালাম দিলেন, অতঃপর দ্রুত চলে যেতে লাগলেন।
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তখন তাদের দুজনকে বললেন: "তোমরা ধীরে চলো/থামো। ইনি হলেন হুয়াইয়ের কন্যা সাফিয়্যা।"
তারা দুজন বললেন: "সুবহানাল্লাহ! ইয়া রাসূলুল্লাহ!" — এই কথাটি তাদের কাছে (সন্দেহের ঊর্ধ্বে থাকার পরেও বলার কারণে) খুব কঠিন মনে হলো।
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "নিশ্চয়ই শয়তান মানুষের শিরা-উপশিরায় রক্তের মতো প্রবাহিত হয়। আমি আশঙ্কা করলাম যে, সে তোমাদের হৃদয়ে কোনো খারাপ ধারণা/সন্দেহ সৃষ্টি করে দেবে।"
3005 - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ، أَخْبَرَهُ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ أَخْبَرَهُ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم طَرَقَهُ وَفَاطِمَةَ بِنْتَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةً، فَقَالَ: «أَلَا تُصَلِّيَانِ؟» فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّمَا أَنْفُسُنَا بِيَدِ اللَّهِ، فَإِذَا شَاءَ أَنْ يَبْعَثَنَا، فَانْصَرَفَ حَتَّى صَلَّيْتُ ذَلِكَ، وَلَمْ يُرْجِعْ إِلَيَّ شَيْئًا، ثُمَّ سَمِعْتُهُ وَهُوَ مُوَلٍّ يَضْرِبُ فَخِذَيْهِ وَهُوَ يَقُولُ: " {وَكَانَ الْإِنْسَانُ أَكْثَرَ شَيْءٍ جَدَلًا} [الكهف: 54] «هَكَذَا يَرْوِي شُعَيْبٌ هَذَا الْقَوْلَ، عَنْ فَاطِمَةَ» إِنَّمَا أَنْفُسُنَا بِيَدِ اللَّهِ " وَالصَّحِيحُ كَمَا رَوَاهُ النَّاسُ مِنْ قَوْلِ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক রাতে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর (আলী) এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কন্যা ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আগমন করলেন (বা দরজায় টোকা দিলেন)। তিনি বললেন, “তোমরা কি (তাহাজ্জুদের) সালাত আদায় করবে না?”
তখন তিনি (ফাতিমা) বললেন, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাদের প্রাণ তো আল্লাহর হাতে। যখন তিনি আমাদের জাগাতে চাইবেন, তখনই আমরা উঠব।”
এরপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফিরে গেলেন। এমনকি আমি (আলী) যখন (পরবর্তীতে) সালাত আদায় করলাম, তখনও তিনি আমার কাছে এ বিষয়ে কিছু বললেন না। এরপর আমি তাঁকে ফিরে যাওয়ার সময় শুনতে পেলাম, তিনি নিজের উরুতে চাপড় মারতে মারতে বলছেন: "আর মানুষ তো সবকিছুর চেয়ে বেশি তর্কপ্রিয়।" (সূরা আল-কাহফ: ৫৪)
(শুআইব এই উক্তিটি ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন যে তিনি বলেছিলেন: "আমাদের প্রাণ তো আল্লাহর হাতে।" তবে বিশুদ্ধ হলো, যেমনটি অন্যান্য বর্ণনাকারীগণ উল্লেখ করেছেন, যে কথাটি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ছিল।)
3006 - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ ⦗ص: 164⦘ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: أُخْبِرْتُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، أَنَّ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ، أَخْبَرَهُ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ خَطَبَ بِنْتَ أَبِي جَهْلٍ وَعِنْدَهُ فَاطِمَةُ بِنْتُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا سَمِعتْ بِذَلِكَ فَاطِمَةُ أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَتْ: إِنَّ قَوْمَكَ يَتَحَدَّثُونَ أَنَّكَ لَا تَغْضَبُ لِبَنَاتِكَ، وَهَذَا عَلِيٌّ نَاكِحٌ بِنْتَ أَبِي جَهْلٍ. قَالَ الْمِسْوَرُ: فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَسَمِعْتُهُ تَشَهَّدَ، ثُمَّ قَالَ: «أَمَا بَعْدُ، فَإِنِّي أَنْكَحْتُ أَبَا الْعَاصِ بْنَ الرَّبِيعِ، فَحَدَّثَنِي فَصَدَقَنِي، وَإِنَّمَا فَاطِمَةُ بِنْتُ مُحَمَّدٍ مُضْغَةٌ مِنِّي، وَأَنَا أَكْرَهُ أَنْ تَفْتِنُوهَا، وَإِنَّهَا وَاللَّهِ لَا تَجْتَمِعُ بِنْتُ نَبِيِّ اللَّهِ وَبِنْتُ عَدُوِّ اللَّهِ عِنْدَ رَجُلٍ وَاحِدٍ» قَالَ: فَتَرَكَ عَلِيٌّ الْخِطْبَةَ
মিসওয়ার ইবনে মাখরামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত...
আলী ইবনু আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যখন তাঁর কাছে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কন্যা ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন, তখন তিনি আবু জাহেলের কন্যাকে বিবাহের প্রস্তাব দিলেন। ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন এ কথা শুনলেন, তখন তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলেন এবং বললেন: "আপনার গোত্রের লোকেরা বলাবলি করছে যে, আপনি আপনার কন্যাদের জন্য রাগান্বিত হন না। অথচ আলী আবু জাহেলের কন্যাকে বিবাহ করতে চলেছেন।"
মিসওয়ার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়ালেন। আমি তাঁকে শাহাদাত বাক্য পাঠ করতে শুনলাম, অতঃপর তিনি বললেন: "আম্মা বা’দ (যাহোক), আমি আবুল আস ইবনুর রাবী’র কাছে আমার এক কন্যাকে বিবাহ দিয়েছিলাম। সে আমার কাছে কথা দিয়েছিল এবং সত্য বলেছিল। আর ফাতিমা বিনত মুহাম্মাদ আমার শরীরের একটি অংশ (মুদগাহ)। আমি চাই না যে তোমরা তাকে ফিতনায় ফেলো। আল্লাহর শপথ! আল্লাহর নবীর কন্যা এবং আল্লাহর শত্রুর কন্যা এক ব্যক্তির কাছে একত্রে থাকতে পারে না।"
তিনি বলেন: তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই বিবাহের প্রস্তাব ত্যাগ করলেন।
3007 - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ، ثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، أَنَّهُ سَمِعَ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ، يَقُولُ: «لَقَدْ رَدَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ التَّبَتُّلَ، وَلَوْ أَجَازَ لَهُ التَّبَتُّلَ لَاخْتَصَيْنَا»
সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
নিশ্চয়ই আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম উসমান ইবনু মায’উন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বৈরাগ্য অবলম্বন (সংসার ত্যাগ করে একাকী জীবনযাপন) প্রত্যাখ্যান করেছিলেন। যদি তিনি তাঁকে বৈরাগ্য অবলম্বনের অনুমতি দিতেন, তাহলে আমরা (অনেকেই) নিজেদেরকে খাসী করে ফেলতাম।
3008 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عِيسَى بْنِ الْمُنْذِرِ، ثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ⦗ص: 165⦘: «لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا أُمَّةً يَنْتَعِلُونَ الشَّعْرَ، وُجُوهُهُمْ كَالْمِجَانِّ الْمُطْرَقَةِ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"কেয়ামত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না তোমরা এমন একটি জাতির সাথে যুদ্ধ করবে যারা পশমের জুতো (বা চপ্পল) পরিধান করবে। তাদের মুখমণ্ডল হবে পিটিয়ে মসৃণ করা ঢালের (মত)।"
3009 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عِيسَى، ثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «إِذَا هَلَكَ كِسْرَى فَلَا كِسْرَى بَعْدَهُ، وَيَكُونُ قَيْصَرُ فَلَا يَكُونُ قَيْصَرُ بَعْدَهُ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَتُنْفَقَنَّ كُنُوزُهُمَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ عز وجل»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"যখন কিসরা (পারস্য সম্রাট) ধ্বংস হবে, তখন তার পরে আর কোনো কিসরা থাকবে না। আর কায়সার (রোম সম্রাট) থাকবে, কিন্তু তার পরেও আর কোনো কায়সার থাকবে না। আর যাঁর হাতে আমার জীবন, তাঁর শপথ! তাদের উভয়ের ধন-ভাণ্ডার অবশ্যই মহান আল্লাহর পথে ব্যয় করা হবে।"
3010 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عِيسَى بْنِ الْمُنْذِرِ، ثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، ثَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «تَدْخُلُ الْجَنَّةَ زُمْرَةٌ مِنْ أُمَّتِي، وَهُمْ سَبْعُونَ أَلْفًا تُضِيءُ وُجُوهَهُمْ إِضَاءَةَ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ» فَقَالَ عُكَّاشَةُ بْنُ مِحْصَنٍ الْأَسَدِيُّ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ، فَقَالَ: «اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ مِنْهُمْ» فَقَامَ رَجُلٌ آخَرُ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، [ادْعُ اللَّهَ] أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ، فَقَالَ: «سَبَقَكَ بِهَا عُكَّاشَةُ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "আমার উম্মতের একটি দল জান্নাতে প্রবেশ করবে, যাদের সংখ্যা হবে সত্তর হাজার। পূর্ণিমার রাতে চাঁদের আলোর মতো তাদের মুখমণ্ডলগুলো আলোকময় হবে।"
তখন উক্বাশাহ ইবনু মিহসান আল-আসাদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি আল্লাহর কাছে দু‘আ করুন, যেন তিনি আমাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করেন।
তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "হে আল্লাহ! তুমি তাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করে দাও।"
এরপর আনসার গোত্রের অন্য এক ব্যক্তি উঠে দাঁড়িয়ে বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি আল্লাহর কাছে দু‘আ করুন, যেন তিনি আমাকেও তাদের অন্তর্ভুক্ত করেন।
তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "উক্বাশাহ এর মাধ্যমে তোমাকে অতিক্রম করে গেছে।"
3011 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عِيسَى بْنِ الْمُنْذِرِ، ثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ⦗ص: 166⦘: «جَعَلَ اللَّهُ الرَّحْمَةَ مِئَةَ جُزْءٍ، فَأَمْسَكَ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ جُزْءً، وَأَنْزَلَ فِي الْأَرْضِ جُزْءً وَاحِدًا، فَبِذَلِكَ الْجُزْءِ يَتَرَاحَمُ النَّاسُ، حَتَّى تَرْفَعَ الدَّابَّةُ حَافِرَهَا عَنْ وَلَدِهَا خَشْيَةَ أَنْ تَطَأَهُ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: আল্লাহ তাআলা রহমতকে একশ ভাগে বিভক্ত করেছেন। তিনি নিরানব্বই ভাগ নিজের কাছে রেখে দিয়েছেন এবং পৃথিবীতে মাত্র এক ভাগ নাযিল করেছেন। এই এক ভাগের কারণেই মানুষ একে অপরের প্রতি দয়া ও করুণা প্রদর্শন করে, এমনকি (এই দয়ার প্রভাবেই) কোনো প্রাণী তার সন্তানকে পদদলিত করার ভয়ে তার খুর উঠিয়ে রাখে।
3012 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عِيسَى بْنِ الْمُنْذِرِ، ثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «خَيْرُ نِسَاءٍ رَكِبْنَ الْإِبِلَ نِسَاءُ قُرَيْشٍ، أَحْنَاهُ عَلَى وَلَدٍ فِي صِغَرِهِ، وَأَرْعَاهُ عَلَى زَوْجٍ فِي [ذَاتِ] يَدِهِ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
"উটের পিঠে আরোহণকারী নারীদের মধ্যে কুরাইশ গোত্রের মহিলারাই হলো সর্বোত্তম। তারা তাদের ছোট সন্তানের প্রতি সর্বাধিক স্নেহপরায়ণ এবং স্বামীর ধন-সম্পদ ও অধিকারের প্রতি সর্বাধিক যত্নশীল।"
3013 - وَبِإِسْنَادِهِ، سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَضْطَرِبَ أَلْيَاتُ نِسَاءِ دَوْسٍ عَلَى ذِي الْخَلَصَةِ طَاغِيَةُ دَوْسٍ الَّتِي كَانُوا يُعْبَدُونَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছেন: "কেয়ামত কায়েম হবে না, যতক্ষণ না দাওস গোত্রের মহিলাদের নিতম্ব যুল-খালাসার কাছে দুলবে। যুল-খালাসা হলো দাওস গোত্রের সেই মূর্তি, যা জাহিলিয়াতের যুগে তারা পূজা করত।"
3014 - وَبِإِسْنَادِهِ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «يَتْرُكُ النَّاسُ الْمَدِينَةَ عَلَى خَيْرِ مَا كَانَتْ، فَوَاللَّهِ لَا يَغْشَاهَا إِلَّا الْعَوَافِي [يُرِيدُ عَوَافِيَ] (السِّبَاعِ وَالطَّيْرِ) وَآخَرُ مَنْ يَغْشَى رَاعِيَانِ مِنْ مُزَيْنَةَ، يَرِدَانِ الْمَدِينَةَ [يَنْعَقَانِ بِغَنَمِهِمَا] فَيَجِدَانِهَا وُحُوشًا، فَإِذَا بَلَغَا ثَنِيَّةَ الْوَدَاعِ خَرَّا [عَلَى] وُجُوهِهِمَا»
জাবির ইবনু আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
লোকেরা মদীনাকে সর্বোত্তম অবস্থায় রেখে চলে যাবে। আল্লাহর কসম! এরপর সেখানে হিংস্র জন্তু ও পাখি ছাড়া আর কেউ আসবে না (অর্থাৎ তাদের পদচারণা ঘটবে)। আর সবার শেষে যারা মদীনায় আসবে, তারা হবে মুযাইনাহ গোত্রের দুজন রাখাল, যারা তাদের ছাগলগুলো হাঁকিয়ে মদীনায় প্রবেশ করবে। কিন্তু তারা মদীনাকে জনমানবহীন, বন্য অবস্থায় দেখতে পাবে। যখন তারা ছানিয়্যাতুল ওয়াদা নামক স্থানে পৌঁছবে, তখন তারা উপুড় হয়ে তাদের মুখের ওপর পড়ে যাবে।
3015 - وَبِإِسْنَادِهِ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «مَثَلُ الْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ كَمَثَلِ الصَّائِمِ الْقَائِمِ، وَتَوَكَّلَ اللَّهُ ⦗ص: 167⦘ لِلْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِهِ إِنْ تَوَفَّاهُ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ أَوْ يُرْجِعَهُ سَالِمًا بِمَا نَالَ مِنْ أَجْرٍ أَوْ غَنِيمَةٍ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহর রাস্তায় জিহাদকারীর উদাহরণ হলো সেই ব্যক্তির মতো, যে (দিনের বেলায়) সাওম পালনকারী এবং (রাতের বেলায়) সালাতে দণ্ডায়মান থাকে। আর আল্লাহ তাআলা তাঁর পথে জিহাদকারীর জিম্মাদার হয়েছেন যে, যদি তিনি তাকে মৃত্যু দেন, তবে তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন। অথবা তাকে নিরাপদে ফিরিয়ে আনবেন এমন অবস্থায় যে সে পুরস্কার (সওয়াব) কিংবা গণীমত লাভ করেছে।
3016 - وَبِإِسْنَادِهِ، سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْلَا أَنَّ رِجَالًا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ لَا تَطِيبُ أَنْفُسُهُمْ أَنْ يَتَخَلَّفُوا عَنِّي وَلَا أَجِدُ مَا أَحْمِلُهُمْ عَلَيْهِ مَا تَخَلَّفْتُ عَنْ سَرِيَّةٍ تَغْزُو فِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوَدِدْتُ أَنْ أُقْتَلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، ثُمَّ أَحْيَا، ثُمَّ أُقْتَلَ، ثُمَّ أَحْيَا، ثُمَّ أُقْتَلَ، ثُمَّ أَحْيَا ثُمَّ أُقْتَلَ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:
"সেই সত্তার কসম, যার হাতে আমার প্রাণ! যদি মুমিনদের এমন কিছু লোক না থাকতো, যারা আমার থেকে পিছনে থেকে যেতে মনঃক্ষুণ্ণ হবে এবং যাদেরকে আমি (যুদ্ধে নিয়ে যাওয়ার জন্য) আরোহন করানোর মতো কোনো বাহন যোগাড় করে দিতে পারি না, তবে আমি আল্লাহর পথে জিহাদকারী কোনো ছোট সেনাদল (সারিয়্যা) থেকে কখনো পিছনে থাকতাম না।
আর সেই সত্তার কসম, যার হাতে আমার প্রাণ! আমার একান্ত আকাঙ্ক্ষা যে, আমি যেন আল্লাহর পথে শহীদ হই, তারপর জীবিত হই, তারপর শহীদ হই, তারপর জীবিত হই, তারপর শহীদ হই, তারপর জীবিত হই, তারপর শহীদ হই।"
3017 - وَبِإِسْنَادِهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا: لَا إِلَهُ إِلَّا اللَّهُ، فَمَنْ قَالَ: لَا إِلَهُ إِلَّا اللَّهُ فَقَدْ عَصَمَ مِنِّي نَفْسَهُ وَمَالَهُ إِلَّا بِحَقِّهِ، وَحِسَابُهُ عَلَى اللَّهِ عز وجل "
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যেন আমি মানুষের সাথে যুদ্ধ করি, যতক্ষণ না তারা ’লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই) বলে। সুতরাং যে ব্যক্তি ’লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলবে, সে তার জান ও মালকে আমার (আক্রমণ) থেকে রক্ষা করে নেবে, তবে ইসলামের অধিকারের (হকের) ব্যতিক্রম হবে। আর তার (অন্তরের) হিসাব-নিকাশ মহান আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার উপর ন্যস্ত।"
3018 - وَبِإِسْنَادِهِ، سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «مَا مِنْ مَوْلُودٍ إِلَّا يَمَسُّهُ الشَّيْطَانُ حِينَ يُولَدُ فَيَسْتَهِلَّ صَارِخًا مِنْ مَسِّ الشَّيْطَانِ غَيْرَ مَرْيَمَ وَابْنِهَا» ثُمَّ يَقُولُ أَبُو هُرَيْرَةَ: اقْرَأُوا إِنَّ شِئْتُمْ {وَإِنِّي أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا} [آل عمران: 36] مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: “এমন কোনো নবজাতক নেই, যার জন্মের সময় শয়তান তাকে স্পর্শ করে না। শয়তানের স্পর্শের কারণে সে চিৎকার করে কাঁদতে শুরু করে। তবে মারইয়াম ও তাঁর পুত্র (ঈসা আলাইহিস সালাম) এর ব্যতিক্রম।”
অতঃপর আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন, “যদি তোমরা চাও, তবে এই আয়াতটি পাঠ করো— {আর আমি তাকে ও তার বংশধরকে অভিশপ্ত শয়তান থেকে আপনার আশ্রয়ে সমর্পণ করছি} (সূরা আল ইমরান: ৩৬)।”
3019 - وَبِإِسْنَادِهِ، قَالَ: شَهِدْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَيْبَرَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ⦗ص: 168⦘: «يَا بِلَالُ، قُمْ فَأَذِّنْ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا مُؤْمِنٌ، إِنَّ اللَّهَ يُؤَيِّدُ الدِّينَ بِالرَّجُلِ الْفَاجِرِ»
সা’দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে খায়বারে উপস্থিত ছিলাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "হে বিলাল! দাঁড়াও এবং ঘোষণা দাও, মুমিন ব্যতীত অন্য কেউ জান্নাতে প্রবেশ করবে না। নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা পাপী (ফাসিক) ব্যক্তির দ্বারাও এই দ্বীনকে সাহায্য করেন (বা শক্তিশালী করেন)।"
3020 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جَابِرٍ الطَّائِيُّ، ثَنَا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " يَقْبِضُ اللَّهُ الْأَرْضَ وَيَطْوِي السَّمَاءَ بِيَمِينِهِ، ثُمَّ يَقُولُ: أَنَا الْمَلِكُ أَيْنَ مُلُوكُ الْأَرْضِ؟ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:
আল্লাহ তাআলা জমিনকে মুষ্টিবদ্ধ করবেন এবং আসমানকে তাঁর ডান হাত দ্বারা গুটিয়ে ফেলবেন। অতঃপর তিনি বলবেন: আমিই একমাত্র বাদশাহ! পৃথিবীর রাজারা কোথায়?