হাদীস বিএন


মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী





মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (401)


401 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ بْنِ بَكَّارٍ الدِّمَشْقِيُّ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ بُرْدِ بْنِ سِنَانٍ، عَنْ أَبِي هَارُونَ الْعَبْدِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «التَّسْبِيحُ لِلرِّجَالِ وَالتَّصْفِيقُ لِلنِّسَاءِ»




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ বলা) হলো পুরুষদের জন্য এবং হাততালি দেওয়া হলো মহিলাদের জন্য।"









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (402)


402 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ خَلَفٍ الدِّمَشْقِيُّ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ بُرْدِ بْنِ سِنَانٍ، عَنْ أَبِي هَارُونَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «لَا يَضُرُّكُمْ أَنْ يُصَلِّيَ أَحَدُكُمْ فِي ثَوْبٍ مُشْتَمِلًا وَلْيَعْقِدْ طَرَفَيْهِ وَلْيَفْرَغْ لِصَلَاتِهِ»




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমাদের কারো জন্য এক কাপড়ে শরীর জড়িয়ে সালাত আদায় করা ক্ষতিকর হবে না; তবে সে যেন কাপড়ের দু’প্রান্ত বেঁধে নেয় এবং তার সালাতের জন্য মনোযোগ নিবদ্ধ করে (বা: সালাতের দিকে মনোযোগী হয়)।”









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (403)


403 - وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «إِذَا سَافَرَ قَوْمٌ لَيْسَ مَعَهُمْ أَمِيرٌ فَلْيَؤُمَّهُمْ أَقْرَؤُهُمْ لِكِتَابِ اللَّهِ»




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন কোনো দল সফরে বের হয় এবং তাদের সাথে কোনো আমীর (নেতা) না থাকে, তখন তাদের মধ্যে যে ব্যক্তি আল্লাহর কিতাব (কুরআন) সবচেয়ে ভালো পড়তে পারে, সে যেন তাদের ইমামতি করে।









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (404)


404 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَبَّارُ، ثنا بِشْرُ بْنُ الْوَلِيدِ الْكِنْدِيُّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ بُرْدِ بْنِ سِنَانٍ، عَنْ أَبِي هَارُونَ الْعَبْدِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «لَا يَضُرُّ أَحَدَكُمْ تَقْلِيلُ مَالِهِ لَوْ تَزَوَّجَ ، أَوْ تَكْثِيرٌ بَعْدَ أَنْ يَشْهَدَ»




আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"তোমাদের কারো যদি সম্পদ কমে যায় বিবাহ করার কারণে, অথবা তোমাদের কারো যদি সম্পদ বেড়ে যায় শাহাদাহ (ঈমানের সাক্ষ্য) প্রদানের পরে—তবে তাতে তোমাদের কোনো ক্ষতি হবে না।"









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (405)


405 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ، ثنا بِشْرُ بْنُ الْوَلِيدِ الْقَاضِي، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ بُرْدِ بْنِ سِنَانٍ، عَنْ أَبِي هَارُونَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِأَصْحَابِهِ: «إِنَّ النَّاسَ لَكُمْ تَبَعٌ وَإِنَّهُ يَأْتِيكُمْ رِجَالٌ مِنْ أَقْطَارِ الْأَرْضِ يَتَفَقَّهُوَنَ فَإِذَا أَتَوْكُمْ فَاسْتَوْصُوا بِهِمْ خَيْرًا» قَالَ أَبُو هَارُونَ: فَكُنَّا إِذَا أَتَيْنَا أَبَا سَعِيدٍ قَالَ لَنَا: مَرْحَبًا بِوَصِيَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ




আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাহাবীগণকে বললেন:

"নিশ্চয়ই লোকেরা তোমাদের অনুগামী হবে। আর নিশ্চয়ই তোমাদের কাছে পৃথিবীর বিভিন্ন প্রান্ত থেকে দ্বীনের জ্ঞান অন্বেষণকারী (ফিকহ শিখতে) লোক আসবে। সুতরাং, যখন তারা তোমাদের কাছে আসবে, তখন তোমরা তাদের সাথে উত্তম আচরণ করার জন্য ওসিয়ত রাখবে (বা তাদের প্রতি সদয় হবে)।"

আবু হারুন বলেন: যখনই আমরা আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আসতাম, তিনি আমাদের বলতেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর ওসিয়ত (নির্দেশ) অনুযায়ী তোমাদের স্বাগতম।"









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (406)


406 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ بُرْدِ بْنِ سِنَانٍ، عَنْ أَبِي هَارُونَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: كُنَّا إِذَا حَضَرْنَا الْعَدُوَّ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَأَحَدُنَا أَشَدُّ تَفَقُّدًا لِرُكْبَةِ أَخِيهِ حِينَ يَتَقَدَّمُ فِي الصَّفِّ لِلْقِتَالِ لِلسَّهْمِ حِينَ يُرْمَى يَقُولُ: احْذَرْ رُكْبَتَكَ فَإِنِّي أَلْتَمِسُ كَمَا تَلْتَمِسُ ، قَالَ اللَّهُ عز وجل: {كَأَنَّهُمْ بُنْيَانٌ مَرْصُوصٌ} [الصف: 4]




আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমরা যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে শত্রুর সম্মুখীন হতাম, তখন যুদ্ধের সারিতে অগ্রসর হওয়ার সময় নিক্ষিপ্ত তীরের আঘাত থেকে বাঁচানোর জন্য আমাদের মধ্যে কেউ কেউ তার ভাইয়ের হাঁটুর দিকে অত্যন্ত মনোযোগের সাথে খেয়াল রাখত। সে বলত: "তোমার হাঁটুকে রক্ষা করো (সাবধানে রাখো), কারণ তুমি যেমন খেয়াল রাখছো, আমিও তেমনই খেয়াল রাখছি।"

আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল (পবিত্র ও মহান) বলেছেন: "যেন তারা সীসা ঢালা এক সুদৃঢ় প্রাচীর।" [সূরা আস-সাফ: ৪]









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (407)


407 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي خَيْثَمَةَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ بَكَّارٍ الْبَاهِلِيُّ، ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ بُرْدٍ، عَنْ بُدَيْلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنِ امْرَأَةٍ، مِنْهُمْ تُدْعَى أُمُّ كُلْثُومٍ ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِهِ عَلَى طَعَامٍ فَجَاءَ أَعْرَابِيٌّ فَأَكَلَهُ بِلُقْمَتَيْنِ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " أَمَا إِنَّهُ لَوْ ذَكَرَ اسْمَ اللَّهِ لَكَفَاكُمْ ، وَإِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ فِي أَوَّلِهِ فَإِنْ نَسِيَ أَنْ يَذْكُرَ اسْمَ اللَّهِ فِي أَوَّلِهِ فَلْيَقُلْ: بِسْمِ اللَّهِ أَوَّلِهِ وَآخِرِهِ "





আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর ঘরে খাবার খাচ্ছিলেন। এমন সময় একজন বেদুঈন (আরব) এসে দুই লোকমায় তা খেয়ে ফেলল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "জেনে রাখো, যদি সে আল্লাহর নাম (বিসমিল্লাহ) স্মরণ করত, তবে (এই অল্প খাবারই) তোমাদের জন্য যথেষ্ট হতো। তোমাদের কেউ যখন খাবার খায়, তখন সে যেন তার শুরুতে আল্লাহর নাম স্মরণ করে। আর যদি সে শুরুতে আল্লাহর নাম স্মরণ করতে ভুলে যায়, তবে সে যেন বলে: ’বিসমিল্লাহি আওয়্বালিহি ওয়া আখিরিহি’ (আল্লাহর নামে শুরু করছি, এর প্রথমেও এবং এর শেষেও)।"









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (408)


408 - حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سَلَّامٍ الْعَطَّارُ، ثنا ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «اسْتَعِينُوا عَلَى إِنْجَاحِ الْحَوَائِجِ بِالْكِتْمَانِ فَإِنَّ كُلَّ ذِي نِعْمَةٍ مَحْسُودٌ»




মু’আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“তোমাদের প্রয়োজনীয় কাজ সফল করার জন্য গোপনীয়তার সাহায্য গ্রহণ করো। কারণ, প্রত্যেক নেয়ামতপ্রাপ্ত ব্যক্তিই হিংসার শিকার হন (বা ঈর্ষার পাত্র হন)।”









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (409)


409 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ، ثنا قَتَادَةُ بْنُ الْفُضَيْلِ بْنِ قَتَادَةَ الرَّهَاوِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ ثَوْرَ بْنَ يَزِيدَ، يُحَدِّثُ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «أَتَدْرُونَ مَا يَقُولُ اللَّهُ لِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَأَوَّلُ مَا يَقُولُونَ؟» قَالُوا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ، قَالَ: «يَقُولُ لِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَحْبَبْتُمْ لِقَائِي؟» قَالُوا: نَعَمْ يَا رَبَّنَا رَجَوْنَا عَفْوَكَ وَمَغْفِرَتَكَ قَالَ: «فَقَدْ أُوجِبُ لَكُمْ عَفْوِي وَمَغْفَرَتِي»




মু’আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমরা কি জানো, কিয়ামতের দিন আল্লাহ মু’মিনদেরকে কী বলবেন এবং (জবাবে) তারা সর্বপ্রথম কী বলবে?"

তাঁরা বললেন: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই সর্বাধিক অবগত।

তিনি বললেন: "কিয়ামতের দিন আল্লাহ মু’মিনদেরকে বলবেন: তোমরা কি আমার সাথে সাক্ষাৎ করাকে ভালোবাসতে?"

তারা বলবে: "হ্যাঁ, হে আমাদের রব! আমরা আপনার ক্ষমা ও মার্জনা প্রত্যাশা করতাম।"

তিনি বলবেন: "তাহলে, আমি তোমাদের জন্য আমার ক্ষমা ও মার্জনা অনিবার্য করে দিলাম।"









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (410)


410 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ آدَمَ الْعَسْقَلَانِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَقْدِسِيُّ، ثنا عُتْبَةُ بْنُ السَّكَنِ الْفَزَارِيُّ، ثنا ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَنْ أَكَلَ أَوْ شَرِبَ أَوْ رَمَى صَيْدًا فَنَسِيَ أَنْ يَذْكُرَ اسْمَ اللَّهِ فَلْيَأْكُلْ مِنْهُ مَا لَمْ يَدَعِ التَّسْمِيَةَ مُتَعَمِّدًا»




মু’আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি খেল অথবা পান করল, অথবা শিকারের প্রতি তীর নিক্ষেপ করল, অতঃপর সে আল্লাহর নাম (বিসমিল্লাহ) নিতে ভুলে গেল, সে যেন তা থেকে ভক্ষণ করে; যদি না সে ইচ্ছাকৃতভাবে বিসমিল্লাহ বলা ছেড়ে দিয়ে থাকে।"









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (411)


411 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ سَلَمَةَ الْخَبَائِرِيُّ، ثنا عُتْبَةُ بْنُ السَّكَنِ الْفَزَارِيُّ، ثنا ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَوْ تَعْلَمُ أُمَّتِي مَا لَهَا فِي الْحَلَبَةَ لَاشْتَرَوْهَا وَلَوْ بِوَزْنِهَا ذَهَبًا»




মু’আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যদি আমার উম্মত জানতে পারত যে ‘হালবাহ’ (মেথি)-তে তাদের জন্য কী রয়েছে, তবে তারা তা অবশ্যই কিনে নিত, যদিও এর ওজনের সমপরিমাণ স্বর্ণের বিনিময়ে তা কিনতে হতো।”









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (412)


412 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ، ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، ح ، وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ سَلَمَةَ الْخَبَائِرِيُّ، قَالَا: ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الِاحْتِكَارِ مَا هُوَ؟ قَالَ: «إِذَا سَمِعَ بِرُخْصٍ سَاءَهُ وَإِذَا سَمِعَ بِغَلَاءٍ فَرِحَ بِهِ بِئْسَ الْعَبْدُ الْمُحْتَكِرُ ، إِذَا رَخَّصَ اللَّهُ الْأَسْعَارَ حَزِنَ وَإِذَا أَغْلَا فَرِحَ»




মুআয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে ইহতিকার (মজুদদারি) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম, তা কী?

তিনি বললেন, যখন সে জিনিসপত্রের মূল্য হ্রাস হওয়ার কথা শোনে, তখন সে দুঃখিত হয় এবং যখন মূল্য বৃদ্ধির কথা শোনে, তখন সে আনন্দিত হয়। মজুদদার (ইহতিকারকারী) কতই না নিকৃষ্ট বান্দা! যখন আল্লাহ দ্রব্যমূল্য হ্রাস করেন, তখন সে চিন্তিত হয়, আর যখন তিনি মূল্য বৃদ্ধি করেন, তখন সে আনন্দিত হয়।









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (413)


413 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ سَلَمَةَ الْخَبَائِرِيُّ، ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم «مَنْ مَشَى إِلَى صَاحِبِ بِدْعَةٍ لِيُوَقِّرَهُ فَقَدْ أَعَانَ عَلَى هَدْمِ الْإِسْلَامِ»




মু’আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, “যে ব্যক্তি কোনো বিদআতি ব্যক্তির কাছে তাকে সম্মান জানানোর উদ্দেশ্যে গেল, সে যেন ইসলামের ধ্বংস সাধনে সাহায্য করল।”









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (414)


414 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ سَلَمَةَ الْخَبَائِرِيُّ، ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، رَجُلٌ مِنَ الْأَنْبَارِ ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ اسْتِقْرَاضِ الْخَمِيرِ وَالْخُبْزِ فَقَالَ: «سُبْحَانَ اللَّهِ إِنَّمَا هَذَا مِنْ مَكَارِمِ الْأَخْلَاقِ خُذِ الصَّغِيرَ وَأَعْطِ الْكَبِيرَ ، وَأَعْطِ الصَّغِيرَ وَخُذِ الْكَبِيرَ ، وَخَيْرُكُمْ أَحْسَنُكُمْ قَضَاءً»




মুআয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে খামির (খামিরা বা ইস্ট) এবং রুটি ধার দেওয়া-নেওয়া সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলো।

তিনি বললেন: "সুবহানাল্লাহ! নিঃসন্দেহে এটি মহৎ চারিত্রিক গুণাবলীর অন্তর্ভুক্ত। (লেনদেনের ক্ষেত্রে) তোমরা ছোট জিনিস নাও এবং বড় জিনিস দাও, অথবা ছোট জিনিস দাও এবং বড় জিনিস নাও। আর তোমাদের মধ্যে সেই ব্যক্তিই উত্তম, যে উত্তমভাবে ঋণ পরিশোধ করে।"









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (415)


415 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الْهِلَالِيُّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ، ثنا سَلَّامٌ الطَّوِيلُ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّخِذُوا تَقْوَى اللَّهِ تِجَارَةً يَأْتِكُمُ الرِّزْقُ بِلَا بُضَاعَةٍ وَلَا تِجَارَةٍ ثُمَّ قَرَأَ {وَمَنْ يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَلْ لَهُ مَخْرَجًا وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ} [الطلاق: 3] "




মু’আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:

"হে লোক সকল! তোমরা আল্লাহর তাকওয়াকে (আল্লাহভীতিকে) ব্যবসা হিসেবে গ্রহণ করো। তাহলে কোনো প্রকার পুঁজি বা বাণিজ্য ছাড়াই তোমাদের কাছে রিযিক চলে আসবে।"

অতঃপর তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "আর যে আল্লাহকে ভয় করে, আল্লাহ তার জন্য পথ খুলে দেন এবং তাকে এমন স্থান থেকে রিযিক দেন, যা সে কল্পনাও করতে পারে না।" (সূরা আত-তালাক: ২-৩)।









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (416)


416 - حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ، ثنا عِصْمَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْخَزَّازُ، ثنا حَازِمُ، مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ ، عَنْ لِمَازَةَ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ: شَهِدَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمْلَاكَ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فَقَالَ: " عَلَى الْخَيْرِ وَالْأُلْفَةِ وَالطَّائِرِ الْمَيْمُونِ وَالسَّعَةَ فِي الرِّزْقِ ، بَارَكَ اللَّهُ لَكُمْ دَفِّفُوا عَلَى رَأْسِهِ فَجِيءَ بِدُفٍّ فَضُرِبَ بِهِ فَأَقْبَلَتِ الْأَطْبَاقُ عَلَيْهَا فَاكِهَةٌ وَسُكَّرٌ فَنَثَرَ عَلَيْهِ فَكَفَّ النَّاسُ أَيْدِيَهُمْ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَا لَكُمْ لَا تَنْتَهِبُونَ؟» قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَوَلَمْ تَنْهَ عَنِ النُّهْبَةِ؟ قَالَ: «إِنَّمَا نَهَيْتُكُمْ عَنْ نُهْبَةِ الْعَسَاكِرِ فَأَمَّا الْعُرُسَاتُ فَلَا» فَجَاذَبَهُمْ وَجَاذَبُوهُ "




মুআয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর জনৈক সাহাবীর বিবাহ অনুষ্ঠানে উপস্থিত হলেন। অতঃপর তিনি (দোয়া করে) বললেন: "কল্যাণ, সম্প্রীতি, শুভ ভাগ্য ও জীবিকায় প্রশস্ততা লাভ হোক। আল্লাহ তোমাদের জন্য বরকত দিন। এর (বরের) মাথার ওপর দফ (বাদ্যযন্ত্র) বাজাও।"

অতঃপর একটি দফ আনা হলো এবং তা বাজানো হলো। এরপর প্লেট ভর্তি ফলমূল ও চিনি আনা হলো। সেগুলো (বরের) ওপর ছড়িয়ে দেওয়া হলো। কিন্তু লোকেরা তাদের হাত গুটিয়ে রাখল।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমাদের কী হলো, তোমরা কেন (এগুলো) লুফে নিচ্ছ না?"

তারা বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কি লুটপাট (বলপূর্বক নেওয়া) থেকে নিষেধ করেননি?

তিনি বললেন: "আমি তোমাদেরকে শুধুমাত্র যুদ্ধের ময়দানে (সৈন্যদের) লুটপাট করতে নিষেধ করেছি। কিন্তু বিবাহ অনুষ্ঠানে (এইভাবে ছড়ানো জিনিস লুফে নেওয়া) নিষিদ্ধ নয়।"

অতঃপর তিনি নিজেও তাদের সাথে (লুফে নেওয়ার প্রতিযোগিতায়) অংশ নিলেন এবং তারাও তাঁর সাথে অংশ নিল।









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (417)


417 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ آدَمَ الْعَسْقَلَانِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَقْدِسِيُّ، ثنا عَمْرُو بْنُ بَكْرٍ السَّكْسَكِيُّ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْأَثْلَبُ»




মু’আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "সন্তান হলো বিছানার অধিকারীর (অর্থাৎ বৈধ স্বামীর), আর ব্যভিচারীর জন্য রয়েছে কেবল বঞ্চনা (বা হতাশা/কোনো অধিকার নেই)।"









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (418)


418 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ، ثنا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ: «أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَاءِ مَا لَمْ يَأْجِنُ أَوْ يَخْضَرَّ أَنْ نَشْرَبَ وَأَنْ نَتَوَضَّأَ»




মুয়ায ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে সেই পানি সম্পর্কে নির্দেশ দিয়েছেন—যা পচনের কারণে তার গন্ধ বা স্বাদ পরিবর্তন হয়ে যায়নি অথবা সবুজ হয়ে যায়নি—যেন আমরা তা পান করি এবং তা দিয়ে ওযু করি।









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (419)


419 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سَهْلٍ الْمُجَوِّزُ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ النَّبِيلُ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا رُفِعَ الْعَشَاءُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ قَالَ: «الْحَمْدُ لِلَّهِ كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ غَيْرَ مَكْفِيٍّ وَلَا مُوَدَّعٍ وَلَا مُسْتَغْنًى عَنْهُ ، رَبَّنَا»




আবু উমামা আল-বাহিলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সামনে থেকে যখন রাতের খাবার উঠিয়ে নেওয়া হতো, তখন তিনি বলতেন: "সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য, এমন প্রশংসা যা অনেক বেশি, পবিত্র ও বরকতপূর্ণ; যা (আমাদের পক্ষ থেকে আল্লাহর জন্য) যথেষ্ট নয়, যা পরিত্যক্ত হয় না এবং যার থেকে মুখাপেক্ষীহীন হওয়া যায় না। হে আমাদের প্রতিপালক।"









মুসনাদুশ শামিয়্যিন লিত্ব ত্বাবরানী (420)


420 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا رَفَعَ مَائِدَتَهُ قَالَ: «الْحَمْدُ لِلَّهِ كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ غَيْرَ مَكْفِيٍّ وَلَا مُوَدَّعٍ وَلَا مُسْتَغْنًى عَنْهُ رَبَّنَا»




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন তাঁর দস্তরখান উঠাতেন, তখন বলতেন:

"আলহামদুলিল্লাহি কাসীরান ত্বাইয়্যিবাম মুবারাকান ফীহি গাইরা মাকফিইয়িন ওয়ালা মুওয়াদ্দায়িন ওয়ালা মুসতাগনান আনহু রাব্বানা।"

(অর্থাৎ: সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য – সেই প্রশংসা যা প্রাচুর্যপূর্ণ, পবিত্র এবং বরকতময়; হে আমাদের রব! যা কারো দ্বারা যথেষ্ট করা যায় না, আর যা বিদায় জানানো যায় না এবং যার প্রতি আমরা অমুখাপেক্ষী হতে পারি না।)