الحديث


شرح مشكل الآثار
Sharhu Mushkilil-Asar
শারহু মুশকিলিল-আসার





شرح مشكل الآثار (68)


68 - حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي دَاوُدَ، جَمِيعًا قَالَا: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عُمَرَ، أَنَّهُ قَالَ: لَمَّا مَاتَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أُبَيِّ ابْنِ سَلُولَ دُعِيَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيُصَلِّيَ عَلَيْهِ فَلَمَّا قَامَ رَسُولُ اللهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَثَبْتُ إلَيْهِ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ أَتُصَلِّي عَلَى ابْنِ أُبَيٍّ , وَقَدْ قَالَ يَوْمَ كَذَا , وَكَذَا كَذَا , وَكَذَا أُعَدِّدُ عَلَيْهِ قَوْلَهُ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ: " أَخِّرْ عَنِّي يَا عُمَرُ " فَلَمَّا أَكْثَرْتُ عَلَيْهِ قَالَ: " إنِّي خُيِّرْتُ فَاخْتَرْتُ , وَلَوْ أَعْلَمُ أَنِّي لَوْ زِدْتُ عَلَى السَّبْعِينَ غُفِرَ لَهُ زِدْتُ عَلَيْهَا " قَالَ: فَصَلَّى عَلَيْهِ، هَكَذَا حَدَّثَنَاهُ يَزِيدُ، وَابْنُ أَبِي دَاوُدَ. خَاصَّةً فِي حَدِيثِهِ، ثُمَّ انْصَرَفَ فَلَمْ يَمْكُثْ إلَّا يَسِيرًا حَتَّى نَزَلَتِ الْآيَتَانِ مِنْ بَرَاءَةٌ: {وَلَا تُصَلِّ عَلَى -[71]- أَحَدٍ مِنْهُمْ مَاتَ أَبَدًا وَلَا تَقُمْ عَلَى قَبْرِهِ} [التوبة: 84] إلَى قَوْلِهِ تَعَالَى: {وَهُمْ فَاسِقُونَ} [التوبة: 84]




অনুবাদঃ উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আব্দুল্লাহ ইবনে উবাই ইবনে সালূল মারা গেল, তখন তার জানাযার সালাত আদায়ের জন্য রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে ডাকা হলো। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন দাঁড়ালেন, আমি দ্রুত তাঁর দিকে এগিয়ে গেলাম এবং বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি ইবনে উবাইয়ের জানাযা পড়াবেন? অথচ সে অমুক দিন এই এই কথা বলেছিল। আমি তার বলা কথাগুলো তাঁর সামনে তুলে ধরলাম।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুচকি হাসলেন এবং বললেন: "উমার, আমার কাছ থেকে সরে যাও।" যখন আমি তাঁর উপর বেশি পীড়াপীড়ি করলাম, তখন তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই আমাকে (ক্ষমা প্রার্থনার) সুযোগ দেওয়া হয়েছে, আর আমি তা গ্রহণ করেছি। যদি আমি জানতাম যে সত্তরের বেশি বার তার জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করলে তাকে ক্ষমা করে দেওয়া হবে, তবে আমি অবশ্যই তার চেয়ে বেশি বার দোয়া করতাম।"

উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: অতঃপর তিনি তার জানাযার সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি ফিরে গেলেন। তিনি সামান্য সময় অতিবাহিত করলেন, তারপর সূরা বারাআতের (আত-তাওবার) এই আয়াতগুলো নাযিল হলো: **"আর তাদের মধ্যে যে কেউ মারা গেলে আপনি কখনো তার জানাযা পড়বেন না এবং তার কবরের পাশে দাঁড়াবেন না।..."** আল্লাহর বাণী **"...এবং তারা ফাসিক (অবাধ্য)।"** পর্যন্ত (সূরা আত-তাওবাহ: ৮৪)।




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح رجاله ثقات الا عبداللا بن صالح، فانه سيئ الحفظ........