আল-সুনান আস-সগীর লিল-বায়হাক্বী
1881 - وَحَدِيثُ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَنَّهُ نَهَى عَنْ بَيْعِ الْحَيَوَانِ بِالْحَيَوَانِ نَسِيئَةً» يُقَالُ: هُوَ فِي مَعْنَى الْمُرْسَلِ، لِأَنَّ الْحَسَنَ أَخَذَهُ مِنْ كِتَابٍ لَا عَنْ سَمَاعٍ، ثُمَّ هُوَ مَحْمُولٌ عَلَى بَيْعِ أَحَدِهِمَا بِالْآخَرِ نَسِيئَةً مِنَ الْجَانِبَيْنِ، فَيَكُونُ دَيْنًا بِدَيْنٍ
সামুরাহ ইবনু জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পশুকে পশুর বিনিময়ে বাকিতে (নাসিয়াহ) বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন।
বলা হয়: এটি মুরসাল (Mursal)-এর অর্থে, কারণ হাসান (বসরী রহঃ) এটি কিতাব থেকে গ্রহণ করেছেন, (সরাসরি) শ্রবণের মাধ্যমে নয়। এরপর এটিকে এমনভাবে বোঝা হয় যে, উভয় দিক থেকেই বাকিতে (নাসিয়াহ) একে অপরের কাছে বিক্রি করা, ফলে তা ‘ঋণের বিনিময়ে ঋণ’ (দায়ন বিদ দায়ন)-এর অন্তর্ভুক্ত হয়ে যায়।
1882 - وَهُوَ كَحَدِيثِ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ الرَّبَذِيِّ، عَنْ نَافِعٍ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ: «نَهَى عَنْ بَيْعِ الْكَالِئِ بِالْكَالِئِ» وَاللَّهُ أَعْلَمُ
আব্দুল্লাহ ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বাকির বিনিময়ে বাকিতে (লেনদেন) করতে নিষেধ করেছেন। আর আল্লাহই সর্বজ্ঞ।
1883 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، وَأَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنُ بُرْهَانَ، وَأَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، وَغَيْرُهُمْ، قَالُوا: أنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنَا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، ثنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ: ثنا خَالِدُ بْنُ أَبِي عِمْرَانَ، عَنْ حَنَشٍ، عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ، قَالَ: أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ خَيْبَرَ بِقِلَادَةٍ فِيهَا خَرَزٌ مُعَلَّقَةٌ بِذَهَبٍ ابْتَاعَهَا رَجُلٌ بِسَبْعَةِ دَنَانِيرَ أَوْ بِتِسْعَةٍ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا حَتَّى يُمَيِّزَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا» قَالَ: إِنَّمَا أَرَدْتُ الْحِجَارَةَ. قَالَ: «لَا حَتَّى يُمَيِّزَ بَيْنَهُمَا» قَالَ: فَرَدَّهُ حَتَّى مَيَّزَ بَيْنَهُمَا
ফাযালা ইবনে উবাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: খায়বার বিজয়ের বছর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট একটি হার আনা হলো, যাতে স্বর্ণের সাথে সংযুক্ত পাথর বা দানা (পুঁতি) ছিল। জনৈক ব্যক্তি সেটি সাত অথবা নয় দিনারের বিনিময়ে ক্রয় করেছিল।
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “না (এটি জায়েজ নয়), যতক্ষণ না সে সোনা এবং ওই দানার মধ্যে পার্থক্য তৈরি করে (অর্থাৎ আলাদা করে)।”
লোকটি বলল: “আমি তো কেবল পাথরগুলোই (দানাগুলোই) চেয়েছিলাম।”
তিনি (নবীজী) বললেন: “না, যতক্ষণ না সে উভয়ের মধ্যে পার্থক্য তৈরি করে।”
বর্ণনাকারী বলেন: ফলে সে সেটি (হারটি) ফেরত দিল, যতক্ষণ না সে উভয়ের মধ্যে পার্থক্য তৈরি করলো (অর্থাৎ সোনা ও দানা আলাদা করলো)।
1884 - وَفِي رِوَايَةِ عَامِرِ بْنِ يَحْيَى، عَنْ حَنَشٍ، أَنَّهُ سَأَلَ فَضَالَةَ بْنَ عُبَيْدٍ عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ: انْزِعْ ذَهَبَهَا فَاجْعَلْهُ فِي كِفَّةٍ وَاجْعَلْ ذَهَبَكَ فِي كِفَّةٍ، ثُمَّ لَا تَأْخُذَنَّ إِلَّا مِثْلًا بِمِثْلٍ، ثُمَّ ذَكَرَ الْحَدِيثَ وَحَدِيثُ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَزِيدَ، قِصَّةٌ أُخْرَى، فَإِنَّهُ فِي شِرَاءِ فَضَالَةَ بِنَفْسِهِ قِلَادَةً فِيهَا اثْنَيْ عَشَرَ دِينَارًا، وَحَدِيثُ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ سَعِيدٍ، فِي شِرَاءِ رَجُلٍ آخَرَ بِسَبْعَةِ دَنَانِيرَ أَوْ بِتِسْعَةٍ
ফাদালাহ ইবনে উবাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।
আ‘মির ইবনু ইয়াহইয়া হানাশ থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি (হানাশ) ফাদালাহ ইবনু উবাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করলে তিনি বললেন: “তার (বিক্রিত বস্তুর) স্বর্ণ খুলে নাও এবং তা এক পাল্লায় রাখো, আর তোমার স্বর্ণ অপর পাল্লায় রাখো। অতঃপর তোমরা শুধু সমানে সমানই গ্রহণ করবে।” এরপর তিনি হাদীসের বাকি অংশ বর্ণনা করেন।
লায়স ইবনু সা‘দ, সা‘ঈদ ইবনু ইয়াযীদ থেকে অন্য একটি ঘটনা বর্ণনা করেছেন। তাতে ফাদালাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিজে বারো দীনার মূল্যের স্বর্ণ সম্বলিত একটি হার ক্রয় করেছিলেন।
আর ইবনু মুবারাক সা‘ঈদ থেকে অপর এক ব্যক্তির সাত দীনার কিংবা নয় দীনারের বিনিময়ে হার ক্রয়ের ঘটনা বর্ণনা করেছেন।
1885 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِلَالِيُّ، ثنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنَا سُفْيَانُ -[249]-، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ زَيْدٍ أَبِي عَيَّاشٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: سُئِلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الرُّطَبِ بِالتَّمْرِ؟ فَقَالَ: «أَيَنْقُصُ الرُّطَبُ إِذَا يَبِسَ؟» قَالُوا: نَعَمْ. فَنَهَى عَنْهُ
সা’দ ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তাজা খেজুরের (রুতাব) বিনিময়ে শুকনো খেজুর (তামর) নেওয়া সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তখন তিনি বললেন, "তাজা খেজুর শুকিয়ে গেলে কি এর পরিমাণ কমে যায়?" তাঁরা (সাহাবীগণ) বললেন, "হ্যাঁ।" অতঃপর তিনি তা (এই প্রকার বিনিময়) নিষেধ করে দিলেন।
1886 - وَرَوَاهُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ عَنِ اشْتِرَاءِ التَّمْرِ بِالرُّطَبِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَيَنْقُصُ الرُّطَبُ إِذَا يَبِسَ؟ قَالُوا: نَعَمْ. فَنَهَى عَنْ ذَلِكَ وَرَوَاهُ أَيْضًا الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ، وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيْدٍ، وَرَوَاهُ أَيْضًا عِمْرَانُ بْنُ أَبِي أَنَسٍ، عَنْ أَبِي عَيَّاشٍ، وَخَالَفَهُمْ يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، فَقَالَ فِيهِ: نَهَى عَنْ بَيْعِ الرُّطَبِ بِالتَّمْرِ نَسِيئَةً
যায়েদ ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে তাজা খেজুরের (রুতাব) বিনিময়ে শুকনো খেজুর (তামর) ক্রয় করা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করতে শুনেছি।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তাজা খেজুর কি শুকিয়ে গেলে ওজনে কমে যায়?”
তাঁরা বললেন: “হ্যাঁ।”
অতঃপর তিনি তা (এই ধরনের ক্রয়-বিক্রয়) করতে নিষেধ করলেন।
এবং অন্য এক বর্ণনায় এসেছে যে, তিনি বাকীতে তাজা খেজুরের বিনিময়ে শুকনো খেজুর বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন।
1887 - قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ: اجْتِمَاعُ هَؤُلَاءِ الْأَرْبَعَةِ عَلَى خِلَافِ مَا رَوَاهُ يَحْيَى يَدُلُّ عَلَى ضَبْطِهِمُ الْحَدِيثَ، وَفِيهِمْ إِمَامٌ حَافِظٌ وَهُوَ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ
ইমাম দারাকুতনী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এই চারজন বর্ণনাকারীর একত্রিত হয়ে এমন বিষয়ে বর্ণনা করা, যা ইয়াহইয়া কর্তৃক বর্ণিত বিষয়ের পরিপন্থী—তা হাদীস সংরক্ষণে তাদের গভীর জ্ঞান ও দৃঢ়তার প্রমাণ বহন করে। আর তাদের মধ্যে একজন ইমাম ও হাফিয রয়েছেন, যিনি হলেন মালিক ইবনু আনাস।
1888 - وَفِي الْحَدِيثِ الثَّابِتِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَبِيعُوا التَّمْرَ بِالتَّمْرِ» وَفِي رِوَايَةٍ أُخْرَى: «لَا تَبِيعُوا التَّمْرَ بِالتَّمْرِ ثَمَرَ النَّخْلِ بِتَمْرِ النَّخْلِ»
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"তোমরা খেজুরের বিনিময়ে খেজুর বিক্রি করো না।"
অন্য এক বর্ণনায় (আরো এসেছে):
"তোমরা খেজুরের বিনিময়ে খেজুর বিক্রি করো না; খেজুর গাছের ফলকে খেজুর গাছের (শুকনো) খেজুরের বিনিময়েও (বিক্রি করো না)।"
1889 - وَفِي حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ عَنْ رُطَبٍ بِتَمْرٍ، فَقَالَ: «أَيَنْقُصُ الرُّطَبُ إِذَا يَبِسَ؟» قَالُوا: نَعَمْ. فَقَالَ: «لَا يُبَاعُ رُطَبٌ بِيَابِسٍ» -[250]- وَهَذَا مُرْسَلٌ جَيِّدٌ شَاهِدٌ لِمَا تَقَدَّمَ
আব্দুল্লাহ ইবনু আবী সালামা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তাজা খেজুর (রুতাব) এর বিনিময়ে শুকনো খেজুর (তামার) বিক্রি করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তখন তিনি বললেন: "তাজা খেজুর কি শুকিয়ে গেলে কমে যায়?" তারা বললেন: "হ্যাঁ।" অতঃপর তিনি বললেন: "সুতরাং তাজা খেজুরের বিনিময়ে শুকনো খেজুর বিক্রি করা যাবে না।"
1890 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، نَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسَ الطَّرَائِفِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ: عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «نَهَى عَنْ بَيْعِ الْحَيَوَانِ بِاللَّحْمِ» هَكَذَا رُوِيَ مُرْسَلًا وَغَلَطَ فِيهِ يَزِيدُ بْنُ مَرْوَانَ الْخَلَّالُ، فَرَوَاهُ عَنْ مَالِكٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ مَوْصُولًا وَهُوَ بَاطِلٌ،
সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জীবন্ত পশুর বিনিময়ে গোশত বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন।
1891 - وَقَدْ أَكَّدَ الشَّافِعِيُّ هَذَا الْمُرْسَلَ بِمُرْسَلٍ آخَرَ: عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ أَبِي بَزَّةَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى أَنْ يُبَاعَ حَيُّ بِمَيِّتٍ
আল-কাসিম ইবনে আবি বাযযাহ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জীবিত বস্তুকে মৃত বস্তুর বিনিময়ে বিক্রয় করতে নিষেধ করেছেন।
1892 - وَرُوِيَ عَنْ أَبِي يَحْيَى، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، مَوْلَى التَّوْأَمَةِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، أَنَّهُ: «كَرِهَ بَيْعَ الْحَيَوَانِ بِاللَّحْمِ» وَبِمَا رُوِيَ فِي ذَلِكَ مِنَ انْتِشَارِهِ بِالْمَدِينَةِ وَأَنَّ ذَلِكَ كَانَ يُكْتَبُ فِي عُهُودِ الْعُمَّالِ فِي زَمَانِ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ وَغَيْرِهِ
আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি জীবন্ত পশু মাংসের বিনিময়ে বিক্রি করা অপছন্দ করতেন। এই বিষয়ে মাদীনায় এর ব্যাপক প্রচলন সংক্রান্ত যা কিছু বর্ণিত হয়েছে, তা এর কারণ। আর আবান ইবনে উসমান এবং অন্যান্যদের সময়কালে কর্মচারীদের চুক্তিনামায়ও এই নিষেধাজ্ঞা লিপিবদ্ধ করা হত।
1893 - قُلْتُ: وَقَدْ رَوَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ الْحَجَّاجِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ: «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى أَنْ ُيبَاعَ الشَّاةُ بِاللَّحْمِ» -[251]-،
সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জীবিত বকরি (বা ভেড়া) মাংসের বিনিময়ে বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন।
1894 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، قَالَ: سَمِعْتُ يَحْيَىَ بْنَ مَنْصُورِ الْقَاضِي، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ وَسُئِلَ عَنْ بَيْعِ مَسْلُوخٍ بِشَاةٍ، فَقَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصٍ السُّلَمِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، فَذَكَرَهُ
আবু আবদুল্লাহ আল-হাফিজ আমাদের খবর দিয়েছেন। তিনি বলেন: আমি ইয়াহইয়া ইবনু মানসূর আল-কাজী-কে বলতে শুনেছি: আমি আবু বকর মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক-কে শুনেছি যখন তাকে চামড়া ছাড়ানো (পশুর) মাংসের বিনিময়ে আস্ত একটি ভেড়া বিক্রি করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো। তখন তিনি বললেন: আহমাদ ইবনু হাফস আস-সুলামী আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন, যিনি আমার পিতা থেকে, তিনি ইবরাহীম ইবনু তাহমান থেকে বর্ণনা করেছেন – অতঃপর তিনি (মূল হাদীসটি) উল্লেখ করলেন।
1895 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، نَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، ثنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: ثنا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ مَالِكٍ، قَالَ: وَحَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أَنَا الرَّبِيعُ، أَنَا الشَّافِعِيُّ، أَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ بَاعَ نَخْلًا قَدْ أُبِّرَتْ، فَثَمَرَتُهَا لِلْبَائِعِ إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ»
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“যে ব্যক্তি পরাগায়িত খেজুর গাছ বিক্রি করে, তার ফল বিক্রেতারই থাকবে, যদি না ক্রেতা (ফলটি নিজের জন্য) শর্ত করে নেয়।”
1896 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، نَا الشَّافِعِيُّ، أَنَا مَالِكٌ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ، أَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ، ثنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ بَيْعِ الثِّمَارِ حَتَّى تَزْهَى. فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَمَا تَزْهَى؟ قَالَ: «حَتَّى تَحْمَرَّ»، وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَرَأَيْتَ إِذَا مَنَعَ اللَّهُ الثَّمَرَةَ -[252]- فَبِمَ يَأْخُذُ أَحَدُكُمْ مَالَ أَخِيهِ؟» لَفْظُ حَدِيثِهِمَا سَوَاءٌ.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ফল পরিপক্ক হওয়ার (অর্থাৎ তাতে রং আসার) আগ পর্যন্ত তা বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন। জিজ্ঞেস করা হলো, ইয়া রাসূলুল্লাহ! তাজহা (পরিপক্ক হওয়া) মানে কী? তিনি বললেন: "যতক্ষণ না তা লাল হয়ে যায়।" আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আরও বললেন: "তোমরা কি ভেবে দেখেছো, যদি আল্লাহ ফল (ধ্বংস করে দিয়ে) আটকে দেন, তবে তোমাদের কেউ তার ভাইয়ের অর্থ কিসের বিনিময়ে গ্রহণ করবে?"
1897 - وَهَكَذَا رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ الْمَكِّيُّ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ الدَّرَاوَرْدِيِّ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ بَيْعِ الْحَبِّ حَتَّى يَشْتَدَّ، وَعَنْ بَيْعِ الْعِنَبِ حَتَّى يَسْوَدَّ، وَعَنْ بَيْعِ التَّمْرِ حَتَّى يَحْمَرَّ وَيَصْفَرَّ. وَفِي رِوَايَةِ بَعْضِهِمْ عَنْ حَمَّادٍ: عَنْ بَيْعِ الْحَبِّ حَتَّى يُفْرَكَ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম শস্য শক্ত না হওয়া পর্যন্ত তা বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন, এবং আঙ্গুর কালো না হওয়া পর্যন্ত বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন, আর খেজুর লাল অথবা হলুদ না হওয়া পর্যন্ত বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন।
হাম্মাদ-এর সূত্রে বর্ণিত কারো কারো বর্ণনায় আছে: শস্য ফারাগ (অর্থাৎ ঝেড়ে পৃথক করার উপযুক্ত) না হওয়া পর্যন্ত তা বিক্রি করতে (নিষেধ করেছেন)।
1898 - وَفِي حَدِيثِ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ: «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ بَيْعِ النَّخْلِ حَتَّى تَزْهُوَ، وَعَنِ السُّنْبُلِ حَتَّى يَبْيَضَّ وَيَأْمَنَ مِنَ الْعَاهَةِ وَالنَّهْي عَنْ بَيْعِ السُّنْبُلِ حَتَّى يَبْيَضَّ» مِمَّا تَفَرَّدَ بِهِ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيُّ مِنْ أَصْحَابِ نَافِعٍ، وَالنَّهْي عَنْ بَيْعِ الثِّمَارِ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهَا. وَرَوَاهُ سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، وَغَيْرُهُمَا عَنِ ابْنِ عُمَرَ دُونَ مَا تَفَرَّدَ بِهِ أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، وَرَوَاهُ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ، وَجَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ، وَأَبُو هُرَيْرَةَ، وَغَيْرُهُمْ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُم، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دُونَهُ إِلَّا مَا رَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ
আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খেজুর গাছ পাকা শুরু না হওয়া পর্যন্ত (অর্থাৎ, লাল বা হলুদ হওয়া পর্যন্ত) তা বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন। আর তিনি শীষের ফসল সাদা না হওয়া পর্যন্ত এবং আপদ-বিপদ (রোগ বা ক্ষতি) থেকে নিরাপদ না হওয়া পর্যন্ত তা বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন। তিনি ফল পাকার লক্ষণ প্রকাশ না হওয়া পর্যন্ত তা বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন।
1899 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، فِي آخَرِينَ، قَالُوا: ثنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، نا الرَّبِيعُ، نا الشَّافِعِيُّ، نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَتِيقٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ: «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ بَيْعِ السِّنِينَ وَأَمَرَ بِوَضْعِ الْجَوَائِحِ»
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ‘বাইউল সিনীন’ (কয়েক বছরের ফসল অগ্রিম বিক্রি) করতে নিষেধ করেছেন এবং প্রাকৃতিক দুর্যোগের (জাওয়াইহ) কারণে ফসলের ক্ষতি হলে তার মূল্য মওকুফ করে দেওয়ার নির্দেশ দিয়েছেন।
1900 - قَالَ الشَّافِعِيُّ: سَمِعْتُ سُفْيَانَ يُحَدِّثُ هَذَا الْحَدِيثَ فِي طُولِ مُجَالَسَتِي لَهُ لَا يَذْكُرُ فِيهِ «أَمَرَ بِوَضْعِ الْجَوَائِحِ» ثُمَّ زَادَ بَعْدَ ذَلِكَ. قَالَ سُفْيَانُ: وَكَانَ حُمَيْدٌ يَذْكُرُ بَعْدَ بَيْعِ السِّنِينَ كَلَامًا قَبْلَ وَضْعِ الْجَوَائِحِ لَا أَحْفَظُهُ، وَكُنْتُ أَكُفُّ عَنْ ذِكْرِ وَضْعِ الْجَوَائِحِ لِأَنِّي لَا أَدْرِي كَيْفَ كَانَ الْكَلَامُ
ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি সুফিয়ানকে (রাহিমাহুল্লাহ) দীর্ঘদিন তাঁর সাথে বসা অবস্থায় এই হাদীসটি বর্ণনা করতে শুনেছি, কিন্তু তিনি তাতে ‘ক্ষতিপূরণ মওকুফ করার আদেশ দিয়েছেন’ এই অংশটি উল্লেখ করতেন না। এরপর তিনি এটি যোগ করেন। সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: হুমাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) ‘عدة বছরের ফল বিক্রি’ (بيع السنين)-এর পর, ‘ক্ষতিপূরণ মওকুফ’ (وضع الجوائح)-এর আগে এমন কিছু কথা উল্লেখ করতেন যা আমার মুখস্থ নেই। আর আমি ‘ক্ষতিপূরণ মওকুফ’ অংশটির উল্লেখ করা থেকে বিরত থাকতাম, কারণ আমি জানতাম না সেই কথাগুলো ঠিক কেমন ছিল।