আল-সুনান আস-সগীর লিল-বায়হাক্বী
1904 - قُلْتُ: وَقَدْ أَسْنَدَهُ حَارِثَةُ بْنُ أَبِي الرِّجَالِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ. غَيْرَ أَنَّ حَارِثَةَ ضَعِيفٌ عِنْدَ أَهْلِ النَّقْلِ، وَأَسْنَدَهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيُّ، عَنْ أَبِي الرِّجَالِ، غَيْرَ أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرِ الثَّمَرَةَ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: (আমি) বলছি: হারিসা ইবনে আবী আর-রিজাল এটি তাঁর পিতা, আন আমরাহ-র সূত্রে বর্ণনা করেছেন। তবে হাদীস বর্ণনাবিদদের (আহলে নাক্বল) নিকট হারিসা দুর্বল (দাঈফ) হিসেবে গণ্য। আর ইয়াহইয়া ইবনে সাঈদ আল-আনসারী এটি আবী আর-রিজাল সূত্রে বর্ণনা করেছেন; কিন্তু তিনি (বর্ণনার) ফলাফল (সামারাহ) উল্লেখ করেননি।
1905 - أَخْبَرَنَا السَّيِّدُ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ، نا أَبُو حَامِدِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْحَافِظُ، ثنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرِ بْنِ الْحَكَمِ، ثنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ، ثنا سُلَيْمُ بْنُ حَيَّانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مِينَاءَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْمُزَابَنَةِ وَالْمُحَاقَلَةِ وَالْمُخَابَرَةِ، وَعَنْ بَيْعِ الثَّمَرَةِ حَتَّى تَشْقَحَ»
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মুজাবানাহ, মুহাক্বালাহ ও মুখাবারাহ (নামক লেনদেন) করতে এবং ফল পাকার লক্ষণ প্রকাশ না হওয়া পর্যন্ত তা বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন।
1906 - وَرَوَاهُ ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ وَزَادَ التَّفْسِيرَ فَقَالَ: وَالْمُخَابَرَةُ كِرَاءُ الْأَرْضِ بِالثُّلُثِ وَالرُّبُعِ، وَالْمُحَاقَلَةُ اشْتِرَاءُ السُّنْبُلَةِ بِالْحِنْطَةَ وَالْمُزَابَنَةُ اشْتِرَاءُ الثَّمَرِ -[255]- بِالتَّمْرِ، وَزَادَ: وَرَخَّصَ فِي بَيْعِ الْعَرَايَا.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (হাদিসের ব্যাখ্যায়) আরো বলেছেন:
আল-মুখাবারা হলো— জমির উৎপাদিত ফসলের এক-তৃতীয়াংশ বা এক-চতুর্থাংশের বিনিময়ে জমি ভাড়া দেওয়া। আর আল-মুহাকালা হলো— গমের বিনিময়ে (জমিতে থাকা) শীষ ক্রয় করা। আর আল-মুযাবানা হলো— (পরিপক্ক) খেজুরের বিনিময়ে (গাছে থাকা) কাঁচা ফল ক্রয় করা। তিনি আরো বলেন: আর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ‘আল-আরায়া’ (নামক নির্দিষ্ট ধরনের ফল) বেচা-কেনা করার অনুমতি দিয়েছেন।
1907 - وَرَوَاهُ أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، وَعَنْ سَعِيدِ بْنِ مِينَاءَ، عَنْ جَابِرٍ، وَزَادَ: وَالْمُعَاوَمَةُ قَالَ أَحَدُهُمَا: وَبَيْعُ السِّنِينَ وَعَنِ الثَّنَيَا.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (পূর্ববর্তী হাদীসের সাথে) আরও যোগ করেছেন: এবং মু’আওয়ামাহ (যা এক বছরের জন্য ফল/ফসল বিক্রি)। বর্ণনাকারীদের মধ্যে একজন (এর ব্যাখ্যায়) বলেছেন: (এর অর্থ) হলো কয়েক বছরের জন্য (ফল/ফসল) বিক্রি করা, এবং ’ছানায়া’ (বিক্রির ক্ষেত্রে অস্পষ্ট ব্যতিক্রম বা শর্তারোপ) থেকেও (নিষেধ করা হয়েছে)।
1908 - وَرَوَى سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: وَعَنِ الثُّنايَا إِلَّا أَنْ يُعْلَمَ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আর (এই বিধান) শুধু সেই ব্যতিক্রমসমূহ (এর সাথে সম্পর্কিত), যদি না তা (নির্দিষ্টভাবে) জানা যায়।
1909 - وَفِي حَدِيثِ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ: «نَهَى عَنِ الْمُخَاضَرَةِ» وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ الْمُرَادُ بِهَا بَيْعُ الثَّمَرِ قَبْلَ بُدُوِّ صَلَاحِهَا، وَيَدْخُلُ فِيهَا أَيْضًا الرُّطَبُ وَالْبُقُولُ
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই হাদীসে বলেছেন: “তিনি ‘আল-মুখাদ্বারাহ’ থেকে নিষেধ করেছেন।”
এবং সম্ভবত এর উদ্দেশ্য হলো ফল পরিপক্ক হওয়ার উপযুক্ততা প্রকাশের আগে তা বিক্রি করা। এর মধ্যে তাজা খেজুর (রুতাব) এবং শাক-সবজিও অন্তর্ভুক্ত হবে।
1910 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ السَّعْدِيُّ، ثنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، ثنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ بَيْعِ الصُّبْرَةِ مِنَ التَّمْرِ لَا يُعْلَمُ مَكِيلَاتُهَا بِالْكَيْلِ الْمُسَمَّى مِنَ التَّمْرِ»
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খেজুরের সেই স্তূপ (রাশি) বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন, যার পরিমাপ সম্পর্কে জানা নেই, পরিমাপ করা নির্দিষ্ট পরিমাণ খেজুরের বিনিময়ে।
1911 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، إِمْلَاءً، قَالَ -[256]-: أَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مِلْحَانَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ عَقِيلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّهُ قَالَ: أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: «لَا تَبِيعُوا الثَّمَرَ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهَا وَلَا تَبِيعُوا الثَّمَرَ بِالتَّمْرِ»
আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা ফল (কাঁচা অবস্থায়) বিক্রি করো না, যতক্ষণ না তার পরিপক্বতা প্রকাশ পায়। আর তোমরা তাজা ফল খেজুরের (শুকনো ফলের) বিনিময়ে বিক্রি করো না।"
1912 - وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ، عَنْ سَالِمٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ: «رَخَّصَ بَعْدَ ذَلِكَ فِي الْعَرِيَّةِ بِالرُّطَبِ أَوِ التَّمْرِ وَلَمْ يُرَخِّصْ فِي غَيْرِ ذَلِكَ»
যায়দ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এরপরে ’আরিয়্যার’ (নির্দিষ্ট ধরনের বার্টার) ক্ষেত্রে কাঁচা খেজুরের (রুতাব) বিনিময়ে শুকনো খেজুরের (তামর) লেনদেনের অনুমতি দিয়েছিলেন, কিন্তু তিনি এর অন্য কোনো বিষয়ে অনুমতি দেননি।
1913 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ، نَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، قَالَا: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، ثنَا سُفْيَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ: «رَخَّصَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تُبَاعَ الْعَرَايَا بِخَرْصِهَا تَمْرًا»
যায়িদ ইবনে সাবেত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ‘আরায়া (গাছের তাজা খেজুর) সেগুলোর অনুমানকৃত শুকনা খেজুরের বিনিময়ে বিক্রি করার অনুমতি বা ছাড় দিয়েছেন।
1914 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، نا مُوسَى بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَبَّادٍ، قَالَ: وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْحَرَشِيُّ، ثنَا الْقَعْنَبِيُّ، نَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ أَهْلِ دَارِهِ مِنْهُمْ سَهْلُ بْنُ أَبِي حَثْمَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى أَنْ يُبَاعَ الثَّمَرُ بِالتَّمْرِ. قَالَ -[257]-: «ذَلِكَ الرِّبَا ذَلِكَ الْمُزَابَنَةُ»، إِلَّا أَنَّهُ أَرْخَصَ فِي بَيْعِ الْعَرِيَّةِ النَّخْلَةِ وَالنَّخْلَتَيْنِ يَأْخُذُهُمَا أَهْلُ الْبَيْتِ بِخَرْصِهَا تَمْرًا يَأْكُلُونَهَا رُطَبًا،
সাহল ইবনু আবী হাসমাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সহ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবারের কিছু সাহাবী থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কাঁচা ফল (বা কাঁচা খেজুর) শুকনো খেজুরের বিনিময়ে বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: “তা হলো রিবা (সুদ), তা হলো মুযাবানাহ (অনিশ্চিত অনুমানভিত্তিক বিক্রয়)।”
তবে তিনি ’আরিয়্যার’ বিক্রয়—অর্থাৎ সেই এক বা দুটি খেজুর গাছ যা পরিবারের লোকেরা তাজা (কাঁচা) ফল খাওয়ার জন্য অনুমান করে নির্দিষ্ট পরিমাণ শুকনো খেজুরের বিনিময়ে কিনে নেয়—তার অনুমতি দিয়েছেন।
1915 - رَوَاهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ: نَهَى عَنْ بَيْعِ الثَّمَرِ بِالتَّمْرِ إِلَّا أَنَّهُ أَرْخَصَ أَنْ تَبْتَاعَ بِخَرْصِهَا تَمْرًا يَأْكُلُهَا أَهْلُهَا رُطَبًا
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাজা ফল (যা এখনো গাছে রয়েছে) শুকনো খেজুরের বিনিময়ে বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন। তবে তিনি এতে ছাড় দিয়েছেন যে, তাজা ফলের আনুমানিক পরিমাণের বিনিময়ে শুকনো খেজুর ক্রয় করা যেতে পারে, যাতে এর মালিকেরা সেগুলো রুতাব (পাকা ও তাজা খেজুর) হিসেবে খেতে পারে।
1916 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، ثنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أَنَا الشَّافِعِيُّ، قَالَ: أَنَا مَالِكٌ، وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا عَبْدُ اللَّهِ الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، مَوْلَى ابْنِ أَبِي أَحْمَدَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ: «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْخَصَ فِي بَيْعِ الْعَرَايَا يَخَرْصِهَا فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ أَوْسُقٍ أَوْ فِي خَمْسَةِ أَوْسُقٍ» شَكَّ دَاوُدُ قَالَ: خَمْسَةُ أَوْسُقٍ أَوْ دُونَ خَمْسَةِ أَوْسُقٍ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ‘আরায়া’ বিক্রির (অর্থাৎ গাছের তাজা খেজুরের বিনিময়ে শুকনো খেজুরের অনুমানভিত্তিক বিক্রির) অনুমতি দিয়েছেন। তিনি তা পাঁচ ওয়াসাকের কম পরিমাণে অথবা পাঁচ ওয়াসাক পরিমাণে অনুমান করে (তخمীন করে) নেওয়ার অনুমতি দিয়েছেন। (বর্ণনাকারী) দাউদ (পরিমাণের ক্ষেত্রে) সন্দেহ পোষণ করেছেন। তিনি বলেছেন: পাঁচ ওয়াসাক অথবা পাঁচ ওয়াসাকের কম পরিমাণে।
1917 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، نا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، قَالَ: الَّذِي حَفِظْنَاهُ مِنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ سَمِعَ طَاوُسًا، يَقُولُ: سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ: «أَمَّا الَّذِي نَهَى عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَهُوَ الطَّعَامُ أَنْ يُبَاعَ -[258]- حَتَّى يَقْبِضَ» قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: وَلَا أَحْسِبُ كُلَّ شَيْءٍ إِلَّا مِثْلَهُ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যা নিষেধ করেছেন, তা হলো খাদ্যদ্রব্য হস্তগত (কবজা) করার আগে বিক্রি করা। ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি অন্য সকল বস্তুর বিধানও এর অনুরূপ মনে করি।
1918 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى الْأَشْيَبُ، وَسَعْدُ بْنُ حَفْصٍ الطَّلْحِيُّ، وَهَذَا لَفْظُ الْأَشْيَبِ، ثنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ يَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِصْمَةَ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي أَبْتَاعُ هَذِهِ الْبُيُوعَ فَمَا يَحِلُّ مِنْهَا وَمَا يَحْرُمُ عَلَيَّ؟ قَالَ: «يَا ابْنَ أَخِي لَا تَبِيعَنَّ شَيْئًا حَتَّى تَقْبِضَهُ»
1918 - وَرُوِّينَا فِي حَدِيثِ عَتَّابِ بْنِ أُسَيْدٍ: «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَاهُ عَنْ رِبْحِ مَا لَمْ يَضْمَنْ»
হাকিম ইবনে হিযাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি এই ধরনের বিভিন্ন ক্রয়-বিক্রয়ের ব্যবসা করি। এর মধ্যে আমার জন্য কোন্টি হালাল আর কোন্টি হারাম?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হে আমার ভ্রাতুষ্পুত্র, তুমি কোনো জিনিস কব্জা (দখল) না করা পর্যন্ত তা বিক্রি করো না।"
(এবং আত্তাব ইবনে উসাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর হাদীসে বর্ণিত হয়েছে যে,) নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে এমন বস্তুর মুনাফা নিতে নিষেধ করেছেন, যার জামিন তিনি হননি।
1919 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، قَالَا: ثنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسَ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنَا الْقَعْنَبِيُّ، فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ: عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ قَالَ: «كُنَّا نَبْتَاعُ الطَّعَامَ فِي زَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيَبْعَثُ عَلَيْنَا مَنْ يَأْمُرُنَا بِانْتِقَالِهِ مِنَ الْمَكَانِ الَّذِي ابْتَعْنَاهُ فِيهِ إِلَى مَكَانٍ سِوَاهُ قَبْلَ أَنْ نَبِيعَهُ»
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যমানায় খাদ্যদ্রব্য ক্রয় করতাম। এরপর তিনি আমাদের কাছে এমন লোক পাঠাতেন, যে আমাদেরকে নির্দেশ দিত যে, তা বিক্রি করার পূর্বেই আমরা যেন যে স্থান থেকে তা ক্রয় করেছি, সেখান থেকে অন্য স্থানে সরিয়ে নেই।
1920 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، نَا أَبُو بَكْرٍ الْحُسَيْنُ بْنِ عَلِيٍّ الزَّيَّاتُ، بِبَغْدَادَ، ثنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَرْزُوقٍ، ثنَا مُسْلِمُ بْنُ أَبِي مُسْلِمٍ، ثنَا مَخْلَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ بَيْعِ الطَّعَامِ حَتَّى يَجْرِيَ فِيهِ الصَّاعَانِ فَيَكُونَ -[259]- لِلْبَائِعِ الزِّيَادَةُ وَعَلَيْهِ النُّقْصَانُ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খাদ্যদ্রব্য বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন যতক্ষণ না তাতে দুই সা’র (পরিমাপের) লেনদেন সম্পন্ন হয়; যাতে (পরিমাপে) কোনো বৃদ্ধি হলে তা বিক্রেতার প্রাপ্য হয় এবং কোনো ঘাটতি হলে তা তার উপর বর্তায়।
1921 - وَرَوَى ابْنُ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: «صَاعُ الْبَائِعِ وَصَاعُ الْمُشْتَرِي» وَكَذَلِكَ رَوَاهُ الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الْحَسَنِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُرْسَلًا
1921 - وَرُوِيَ أَيْضًا، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَأَمَّا أَخْذُ الْعِوَضِ عَنِ الثَّمَنِ الْمَوْصُوفِ فِي الذِّمَّةِ»
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "বিক্রেতার সা’ (পরিমাপ) এবং ক্রেতার সা’ (পরিমাপ)।"
উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আর যে মূল্য (দামের পরিমাণ) যিম্মায় (দায়িত্বে) নির্দিষ্ট আছে, সেটির পরিবর্তে বিনিময় গ্রহণ করার বিষয়টি [শরীয়তের হুকুমের আওতাভুক্ত]।"
1922 - فَرُوِّينَا عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي أَبِيعُ الْإِبِلَ بِالْبَقِيعِ، فَأَبِيعُ بِالدَّنَانِيرِ وَآخُذُ الدَّرَاهِمِ وَأَبِيعُ بِالدَّرَاهِمِ وَآخُذُ الدَّنَانِيرَ؟ فَقَالَ: «لَا بَأْسَ، مَا لَمْ تَتَفَرَّقَا وَبَيْنَكُمَا شَيْءٌ»
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি জিজ্ঞেস করলাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি বাকী’ (বাজারে) উট বিক্রি করি। আমি দীনারের (মূল্যে) বিক্রি করি কিন্তু দিরহাম গ্রহণ করি; আবার (অন্যসময়) দিরহামের (মূল্যে) বিক্রি করি কিন্তু দীনার গ্রহণ করি?"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "কোনো অসুবিধা নেই, যতক্ষণ না তোমরা উভয়ে এমন অবস্থায় বিচ্ছিন্ন হও যখন তোমাদের (লেনদেনের) মাঝে কিছু বাকি থাকে।"
1923 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، فَذَكَرَهُ. وَهَذَا مِمَّا يَتَفَرَّدُ بِهِ سِمَاكٌ وَرَوَاهُ شُعْبَةُ بِأَسَانِيدَ لَهُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ مَوْقُوفًا عَلَيْهِ
আব্দুল্লাহ ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে বর্ণিত হয়েছে:
এই বর্ণনাটি সিমাকে ইবনু হারব কর্তৃক এককভাবে (অন্য বর্ণনাকারী ছাড়া) বর্ণিত হয়েছে। আর শু’বাহ্ তাঁর নিজস্ব একাধিক সনদে ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এটি ’মাওকূফ’ (সাহাবীর নিজস্ব উক্তি হিসেবে) বর্ণনা করেছেন।