আল-সুনান আস-সগীর লিল-বায়হাক্বী
3344 - فَقَدْ رُوِّينَا عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ، أَنَّهُ جَلَدَ إِنْسَانًا فِي شُرْبِ الْخَمْرِ، وَسَوَّدَ وَجْهَهُ، وَطَافَ بِهِ فِي النَّاسِ وَقَالَ: «لَا تُجَالِسُوهُ»، فَكَتَبَ إِلَيْهِ عُمَرُ أَنْ مُرِ النَّاسَ أَنْ يُجَالِسُوهُ وَيُؤَاكِلُوهُ، وَإِنْ تَابَ فَاقْبَلُوا شَهَادَتَهُ، وَأَمَّا اللَّعِبُ بِالنَّرْدِ، فَإِنَّهُ غَيْرُ جَائِزٍ
আবু মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এক ব্যক্তিকে মদ পানের অপরাধে বেত্রাঘাত করেছিলেন, এবং তার মুখে কালি মাখিয়ে দিয়েছিলেন, আর তাকে লোকদের মাঝে ঘুরিয়েছিলেন। তিনি বলেছিলেন: ‘তোমরা তার সাথে ওঠাবসা করো না।’
তখন (খলীফা) উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে লিখে পাঠান যে, আপনি লোকদের নির্দেশ দিন যেন তারা তার সাথে ওঠাবসা করে এবং একসাথে খাবার খায়। আর যদি সে তওবা করে, তবে তোমরা তার সাক্ষ্য গ্রহণ করো। আর পাশা (নর্দ/দাবা) খেলা প্রসঙ্গে কথা হলো, তা জায়েয নয়।
3345 - لِمَا -[174]- أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ، وَأَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، قَالَا: أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، أنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، أنا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ، أنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ لَعِبَ بِالنَّرْدَشِيرِ كَمَنْ غَمَسَ يَدَهُ فِي لَحْمِ الْخِنْزِيرِ وَدَمِهِ»
বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি নর্দাশীর (পাশা) খেলল, সে যেন শূকরের গোশত ও রক্তে তার হাত ডুবিয়ে দিল।”
3346 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ، قَالَا: أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدَ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ، قَالَ: قَالَ: النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ لَعِبَ بِالنَّرْدِ فَقَدْ عَصَى اللَّهَ وَرَسُولَهُ» وَكَذَلِكَ رَوَاهُ يَحْيَى الْقَطَّانُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ وَوقَفَهُ أَيُّوبُ عَنْ نَافِعٍ وَقَدْ رَوَاهُ مُوسَى بْنُ مَيْسَرَةَ وَيَزِيدُ بْنُ الْمَعَادِ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدَ مَرْفُوعًا وَرُوِّينَا فِيهِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، وَأَمَّا الشَّطْرَنْجُ
আবু মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি ’নারদ’ (পাশা) খেলল, সে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের অবাধ্য হলো।"
3347 - فَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنا ابْنُ وَهْبٍ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: «الشَّطْرَنْجُ هُوَ مَيْسِرُ الْأَعَاجِمِ»
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: “শতরঞ্জ (দাবা খেলা) হলো অনারবদের জুয়া।”
3348 - وَرُوِّينَا عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّهُ " مَرَّ عَلَى قَوْمٍ يَلْعَبُونَ بِالشَّطَرَنْجِ فَقَالَ {مَا هَذِهِ -[175]- التَّمَاثِيلُ الَّتِي أَنْتُمْ لَهَا عَاكِفُونَ} [الأنبياء: 52] لَأَنْ يَمَسَّ أَحَدُكُمْ جَمْرًا حَتَّى يُطْفَأَ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَمَسَّهَا "
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি একদল লোকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন যারা দাবা খেলছিল। তখন তিনি বললেন, "তোমরা এই মূর্তিগুলোর প্রতি কেন আসক্ত হয়ে পড়েছ?" (আল-আম্বিয়া: ৫২)। তোমাদের মধ্যে কেউ যদি একটি জ্বলন্ত অঙ্গার ধরে রাখে যতক্ষণ না তা নিভে যায়, তবে তা তার জন্য দাবা গুটি স্পর্শ করার চেয়ে উত্তম।
3349 - وَعَنْ عَلِيٍّ، «صَاحِبُ الشَّطْرَنْجِ أَكْذَبُ النَّاسِ يَقُولُ أَحَدُكُمْ قَتَلْتُ وَمَا قَتَلَ»
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: শতরঞ্জ (দাবা) খেলোয়াড় হলো মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বেশি মিথ্যাবাদী। (কেননা) তোমাদের কেউ কেউ বলে, ‘আমি হত্যা করেছি,’ অথচ সে হত্যা করেনি।
3350 - وَكَانَ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ يَقُولُ: «الشَّطْرَنْجُ مِنَ النَّرْدِ» وَبَلَغَنَا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ قَالَ: «مَنْ وَلِيَ مَالَ يَتِيمٍ فَأُحَرِّقُهَا»
ইমাম মালিক ইবনে আনাস (রাহিমাহুল্লাহ) বলতেন: দাবা খেলা হলো ‘নার্দ’ (পাশা) খেলার অন্তর্ভুক্ত।
এবং আমাদের নিকট ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই মর্মে বর্ণনা পৌঁছেছে যে, তিনি বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো ইয়াতীমের সম্পদের তত্ত্বাবধায়ক হবে, আমি অবশ্যই সেগুলো (সেই সম্পদ) জ্বালিয়ে দেব।
3351 - وَرُوِّينَا عَنْ أَبِي مُوسَى أَنَّهُ قَالَ: «لَا يَلْعَبُ بِالشَّطَرَنْجِ إِلَّا خَاطِئٌ» وَرُوِّينَا فِي كَرَاهِيَةِ اللَّعِبِ بِهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، وَأَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، وَعَائِشَةَ وَكَرِهَهُ جَمَاعَةٌ مِنَ التَّابِعِينَ، وَرَخَّصَ فِيهِ فِيمَا بَلَغَنَا سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ، وَالشَّعْبِيُّ، وَالْحَسَنُ وَلِوُقُوعِ الِاخْتِلَافِ فِيهِ قَبِلَ الشَّافِعِيُّ شَهَادَةَ اللَّاعِبِ بِهِ إِذَا كَانَ لَمْ يَغْفُلْ بِهِ عَنِ الصَّلَاةِ فَيُكْثِرُ، وَأَمَّا الْكَرَاهِيَةُ فَقَدْ نَصَّ عَلَيْهَا، وَأَمَّا اللَّعِبُ بِالْحَمَامِ
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: "কেবলমাত্র পাপী ব্যক্তিই দাবা (শতরঞ্জ) খেলে।"
দাবা খেলার মাকরূহ (অপছন্দনীয়) হওয়া সম্পর্কে আমরা ইবনে উমার, আবু সাঈদ খুদরী এবং আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণনা পেয়েছি। তাবেয়ীগণের একটি দলও এটি অপছন্দ করতেন। তবে আমাদের নিকট খবর পৌঁছেছে যে, সাঈদ ইবনে জুবাইর, শা’বী এবং হাসান (বসরী) এতে অবকাশ দিয়েছেন। যেহেতু এই বিষয়ে মতভেদ বিদ্যমান, তাই ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) দাবা খেলোয়াড়ের সাক্ষ্য গ্রহণ করেছেন—যদি সে এর দ্বারা সালাত থেকে উদাসীন না হয় এবং অতিরিক্ত না খেলে। কিন্তু মাকরূহ (অপছন্দনীয়) হওয়ার বিষয়টি তিনি (ইমাম শাফিঈ) সুস্পষ্টভাবে উল্লেখ করেছেন। আর কবুতর নিয়ে খেলার বিষয়টি...
3352 - فَقَدْ رُوِّينَا عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى رَجُلًا يَتْبَعُ حَمَامَةً قَالَ: «شَيْطَانٌ يَتْبَعُ شَيْطَانَةً» أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، أنا أَبُو دَاوُدَ، أَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، أَنَا حَمَّادٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، فَذَكَرَهُ قَالَ الشَّيْخُ: وَالْقَوْلُ الْأَوَّلُ فِي اللَّاعِبِ بِهِ وَبِمَا لَمْ يَرِدْ تَحْرِيمُهُ نَصًّا، كَالْقَوْلِ -[176]- فِي اللَّعِبِ بِالشَّطَرَنْجِ. وَأَمَّا الضَّرْبُ بِالْعُودِ وَالطَّبْلِ وَغَيْرِ ذَلِكَ مِنَ الْمَعَازِفِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক ব্যক্তিকে একটি কবুতরের পিছু ধাওয়া করতে দেখে বললেন: "এক শয়তান আরেক শয়তানীর পিছু ধাওয়া করছে।"
শায়খ (বর্ণনাকারী/মুহাদ্দিস) বলেন: প্রথম মতটি সেই ব্যক্তির ক্ষেত্রে প্রযোজ্য যে এটি (কবুতর) নিয়ে অথবা এমন কিছু নিয়ে খেলা করে যার নিষেধাজ্ঞা স্পষ্টভাবে বর্ণিত হয়নি, যেমন দাবা খেলার বিষয়ে (হুকুম সংক্রান্ত) মত রয়েছে। আর বাদ্যযন্ত্র, ঢোল এবং এ জাতীয় অন্যান্য গান-বাজনার উপকরণ বাজানোর বিষয়টি... (এর বিধান ভিন্ন)।
3353 - فَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، أنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، أنا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ، أنا ابْنُ جَابِرٍ، عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ قَيْسٍ الْكِلَابِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ الْأَشْعَرِيِّ، حَدَّثَنِي أَبُو عَامِرٍ، أَوْ أَبُو مَالِكٍ: وَاللَّهِ مَا كَذَبَنِي أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " لَيَكُونَنَّ فِي أُمَّتِي أَقْوَامٌ يَسْتَحِلُّونَ الْحَرِيرَ، وَالْخَمْرَ، وَالْمَعَازِفَ، وَلَيَنْزِلَنَّ أَقْوَامٌ إِلَى جَنْبِ عَلَمٍ تَرُوحُ عَلَيْهِمْ سَارِحَةٌ لَهُمْ، فَيَأْتِيهِمْ رَجُلٌ لِحَاجَتِهِ، فَيَقُولُونَ: ارْجِعْ إِلَيْنَا غَدًا، فَيُبَيِّتُهُمُ اللَّهُ، فَيَضَعُ الْعِلْمَ، وَيَمْسَخُ آخَرِينَ قِرَدَةً، وَخَنَازِيرَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ "
আবু মালিক আল-আশ’আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছেন:
"আমার উম্মতের মধ্যে অবশ্যই এমন কিছু লোক হবে, যারা রেশম, মদ এবং বাদ্যযন্ত্রকে হালাল মনে করবে। আর কিছু লোক অবশ্যই একটি উঁচু (পাহাড়ের) পাশে গিয়ে বসবাস করবে, যাদের চারণকারী পশুপাল সন্ধ্যায় তাদের কাছে ফিরে আসবে। অতঃপর তাদের কাছে কোনো ব্যক্তি তার প্রয়োজনে আসবে। তারা বলবে: ’আগামীকাল আমাদের কাছে ফিরে এসো।’ তখন আল্লাহ্ রাতের বেলা তাদের উপর আযাব দেবেন, পর্বতটি (তাদের উপর) ধ্বসিয়ে দেবেন এবং অন্যদেরকে কেয়ামত পর্যন্ত বানর ও শূকরে রূপান্তরিত করে দেবেন।"
3354 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا حَمْزَةُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّاسٍ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دَنُوقَا، أنا زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي عَدِيٍّ، أنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ قَيْسِ بْنِ حَبْتَرٍ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ حَرَّمَ عَلَيْكُمُ الْخَمْرَ، وَالْمَيْسِرَ وَالْكُوبَةَ» وَقَالَ: كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ " وَرَوَاهُ أَيْضًا عَلِيُّ بْنُ بَذِيمَةَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ حَبْتَرِ فَرُوِيَ أَيْضًا عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَفِيهِ مِنَ الزِّيَادَةَ
আব্দুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তা’আলা তোমাদের জন্য মদ (নেশাজাতীয় দ্রব্য), জুয়া এবং কূবাহ (এক প্রকার বাদ্যযন্ত্র) হারাম করেছেন।" এবং তিনি বলেছেন: "প্রত্যেক নেশা সৃষ্টিকারী বস্তুই হারাম।"
3355 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الدُّنْيَا، حَدَّثَنِي أَبِي، أنا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السَّيلَحِينِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زَحْرٍ، عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ رَبِّي حَرَّمَ عَلَيَّ الْخَمْرَ، وَالْمَيْسِرَ وَالْقِنِّينَ وَالْكُوبَةَ» قَالَ أَبُو زَكَرِيَّا الْقِنِّينُ الْعُودُ وَرُوِّينَا عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ قَالَ: الْمَيْسِرُ: الْقِمَارُ
কায়স ইবনু সা’দ ইবনু উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয় আমার রব আমার জন্য মদ, জুয়া, আল-কিন্নীন এবং আল-কূবাহ হারাম করেছেন।”
[বর্ণনাকারী] আবূ যাকারিয়্যা বলেন, ‘আল-কিন্নীন’ হলো ‘আল-ঊদ’ (বীণাজাতীয় বাদ্যযন্ত্র)। আর আমরা ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছি যে, তিনি বলেছেন: ‘আল-মাইসির’ হলো ‘আল-কিমার’ (জুয়া)।
3356 - وَرُوِّينَا عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، أَنَّهُ قَالَ: «كُلُّ مَا لَهَى عَنْ ذِكْرِ اللَّهِ، وَعَنِ الصَّلَاةِ فَهُوَ مَيْسِرٌ» وَقَالَ أَبُو عُبَيْدٍ الْهَرَوِيُّ: قَالَ ابْنُ الْأَعْرَابِيِّ " الْقِنِّينُ: - الطُّنْبُورُ بِالْحَبَشِيَّةِ -[177]-، وَالْكُوبَةُ: النَّرْدُ، وَيُقَالُ: الطَّبْلُ، وَقِيلَ: الرَّبْطُ «، وَقَالَ أَبُو سُلَيْمَانَ الْخَطَّابِيُّ» عُقَيْبَ قَوْلِ مَنْ زَعَمَ أَنَّ الْكُوبَةَ هِيَ الطَّبْلُ، وَيُقَالُ: بَلْ مَعْنَى النَّرْدِ، وَيَدْخُلُ فِي مَعْنَاهُ كُلُّ وَتَرٍ هُزَّ وَغَيْرُ ذَلِكَ مِنَ الْمَلَاهِي "
কাসিম ইবনে মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: "প্রত্যেক সেই জিনিস যা আল্লাহ্র স্মরণ এবং সালাত (নামাজ) থেকে গাফেল করে, সেটাই হলো ’মাইসির’ (জুয়া বা হারাম খেলাধূলা)।"
আবু উবাইদ আল-হারাউয়ী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন, ইবনুল আ’রাবী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: "আল-কিন্নিন (القِنِّينُ) হলো - আবিসিনীয় (হাবশী) ভাষায় ’তুম্বুর’ (এক ধরনের তারের বাদ্যযন্ত্র)। আর ’আল-কুবাহ’ (الْكُوبَةُ) হলো ’নার্দ’ (পাশা খেলা বা ব্যাকগ্যামন)। আবার কেউ কেউ বলেন, এটি হলো ’তাবল’ (ঢোল বা বাদ্যযন্ত্র)। আবার কেউ কেউ বলেছেন, তা হলো ’আর-রাবত’।"
আর আবু সুলাইমান আল-খাত্তাবী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন, যারা ’আল-কুবাহ’ অর্থ ঢোল বলে দাবি করেছেন, তাদের সেই কথার পর (তিনি বলেন): বরং কেউ কেউ বলেন, এর অর্থ হলো ’নার্দ’ (পাশা খেলা)। আর এর অর্থের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত হবে সেই সমস্ত বাদ্যযন্ত্র যার তার কম্পিত হয়, এবং অনুরূপ অন্যান্য সবরকমের ’মালাহী’ (অবসরের চিত্তবিনোদনকারী হারাম জিনিসপত্র)।
3357 - قَالَ الشَّيْخُ: وَرُوِّينَا عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ «سَمِعَ مِزْمَارًا فَوَضَعَ أُصْبُعَيْهِ عَلَى أُذُنَيْهِ، وَنَأَى عَنِ الطَّرِيقِ» وَقَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَمِعَ مِثْلَ هَذَا، فَصَنَعَ مِثْلَ هَذَا
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তিনি (একবার) বাঁশির শব্দ শুনতে পান। তখন তিনি তাঁর উভয় আঙ্গুল নিজ কানে প্রবেশ করালেন (কান বন্ধ করে নিলেন) এবং রাস্তা থেকে দূরে সরে গেলেন। আর তিনি বললেন, আমরা আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে ছিলাম। তিনি অনুরূপ শব্দ শুনতে পেয়েছিলেন এবং তিনিও অনুরূপ কাজ করেছিলেন।
3358 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، قَالَ: أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، أنا أَبُو مُسْهِرٍ، أنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ: كُنْتُ أَسِيرَ مَعَ ابْنِ عُمَرَ " فَسَمِعَ زَمْرَ رِعَاءٍ فَتَرَكَ الطَّرِيقَ، وَجَعَلَ يَقُولُ: هَلْ تَسْمَعُ، هَلْ تَسْمَعُ، هَلْ تَسْمَعُ " قُلْتُ: لَا، ثُمَّ عَارَضَ الطَّرِيقَ، ثُمَّ قَالَ: هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَلَ وَرَوَاهُ الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ سَعِيدٍ فَذَكَرَ فِيهِ: فَوَضَعَ أُصْبُعَيْهِ عَلَى أُذُنَيْهِ
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কিত বর্ণনায় নাফে’ (রহ.) বলেন, আমি ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে পথ চলছিলাম। তখন তিনি রাখালদের বাঁশির আওয়াজ শুনতে পেলেন। ফলে তিনি রাস্তা ছেড়ে দিলেন এবং বলতে লাগলেন: ‘তুমি কি শুনতে পাচ্ছো? তুমি কি শুনতে পাচ্ছো? তুমি কি শুনতে পাচ্ছো?’ আমি বললাম, ‘না।’ এরপর তিনি আবার রাস্তায় ফিরে আসলেন এবং বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কেও ঠিক এমনটিই করতে দেখেছি।
ওয়ালিদ ইবনে মুসলিম কর্তৃক সাঈদ থেকে বর্ণিত অপর বর্ণনায় এই অতিরিক্ত অংশটি উল্লেখ রয়েছে: তিনি (ইবনে উমার) তাঁর দুই আঙুল কানের ওপর রাখলেন।
3359 - قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللَّهُ: وَرُوِّينَا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّهُ قَالَ: «الدُّفُّ حَرَامٌ، وَالْكُوبَةُ حَرَامٌ، وَالْمِزْمَارُ حَرَامٌ» أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنا أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، أنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، أنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، أنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ، عَنْ أَبِي هَاشِمٍ الْكُوفِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فَذَكَرَهُ وَقَدْ رُوِّينَا الرُّخْصَةَ فِي الدُّفِّ فِي الْعُرْسِ وَأَمَّا الْغِنَاءُ بِغَيْرِ عُودٍ فَقَدْ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فِي الرَّجُلِ يُغَنِّي فَيَتَّخِذَ الْغِنَاءَ صِنَاعَتَهُ يُؤْتَى عَلَيْهِ، وَيَأْتِي لَهُ، وَيَكُونُ مَنْسُوبًا إِلَيْهِ، مَشْهُورًا بِهِ، مَعْرُوفًا أَوِ الْمَرْأَةِ: فَلَا تَجُوزُ شَهَادَةُ وَاحِدٍ مِنْهُمَا، وَذَلِكَ أَنَّهُ مِنَ اللَّهْوِ الْمَكْرُوهِ الَّذِي يُشْبِهُ الْبَاطِلَ، وَأَنَّ مَنْ صَنَعَ هَذَا كَانَ مَنْسُوبًا إِلَى السَّفَهِ وَسَقَاطَةِ الْمُرُوءَةِ، وَمَنْ رَضِيَ هَذَا لِنَفْسِهِ كَانَ -[178]- مُسْتَخِفًّا، وَإِنْ لَمْ يَكُنْ مُحَرَّمًا بَيِّنَ التَّحْرِيمِ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
"ডাফ (এক প্রকার বাদ্যযন্ত্র) হারাম, কূবা (ঢোল জাতীয় বাদ্যযন্ত্র) হারাম, এবং মিযমার (বাঁশি/ফুঁক দিয়ে বাজানো যন্ত্র) হারাম।"
আমরা বিবাহের অনুষ্ঠানে ডাফ ব্যবহারের রুখসত (শিথিলতা) সম্পর্কিত বর্ণনাও পেয়েছি।
আর ’ঊদ (তারযুক্ত বাদ্যযন্ত্র) ছাড়া গান গাওয়ার ব্যাপারে ইমাম শাফেঈ (রাহিমাহুল্লাহ) সেই ব্যক্তি সম্পর্কে বলেছেন— যে গানকে নিজের পেশা হিসেবে গ্রহণ করে, যার কাছে মানুষ গান গাওয়ার জন্য আসে, যার কাছে সে নিজে গাওয়ার জন্য যায়, এবং যে এই কাজের সাথে সম্পর্কিত, প্রসিদ্ধ ও সুপরিচিত হয়ে যায়— চাই সে পুরুষ হোক অথবা নারী— তাদের কারোই সাক্ষ্য গ্রহণযোগ্য হবে না।
এর কারণ হলো, এটি এমন অপছন্দনীয় (মাকরূহ) অনর্থক কাজ যা বাতিলের (মিথ্যার) সদৃশ। যে ব্যক্তি এটি করে, তাকে নির্বুদ্ধিতা এবং ব্যক্তিত্বের দুর্বলতার দিকে সম্পর্কিত করা হয়। আর যে ব্যক্তি নিজের জন্য এতে সন্তুষ্ট হয়, সে হালকা চরিত্রের (তুচ্ছতাপ্রিয়) হয়, যদিও কাজটি সুস্পষ্টভাবে হারাম নাও হয়ে থাকে।
3360 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا بَكَّارُ بْنُ قُتَيْبَةَ الْقَاضِي، أنا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى الْقَاضِي، أنا حُمَيْدٌ الْخَرَّاطُ، عَنْ عَمَّارٍ الدُّهْنِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِي الصَّهْبَاءِ،: عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ " {وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَشْتَرِي لَهْوَ الْحَدِيثِ لِيُضِلَّ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ} [لقمان: 6] قَالَ: هُوَ وَاللَّهِ الْغِنَاءُ " وَرُوِّينَا أَيْضًا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ
আবদুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আল্লাহ তাআলার বাণী) সম্পর্কে বলেন: "আর মানুষের মধ্যে কেউ কেউ রয়েছে, যারা লাহুয়াল হাদীস (নিরর্থক কথা বা অনর্থক কাজ) খরিদ করে, যাতে বিনা ইলমে আল্লাহর পথ থেকে (মানুষকে) বিভ্রান্ত করতে পারে।" [সূরা লুকমান: ৬] তিনি বলেন, আল্লাহর কসম, তা হলো গান (আল-গিনা)।
3361 - وَرُوِّينَا عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّهُ قَالَ: «الْغِنَاءُ يُنْبِتُ النِّفَاقَ فِي الْقَلْبِ كَمَا يُنْبِتُ الْمَاءُ الزَّرْعَ» وَرُوِيَ ذَلِكَ مَرْفُوعًا قَالَ الشَّافِعِيُّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: وَلَوْ كَانَ مِمَّنْ لَا يَنْسِبُ نَفْسَهُ إِلَيْهِ، وَكَانَ إِنَّمَا يُعْرَفُ بِأَنَّهُ يُطْرِبُ فِي الْحَالِ فَيَتَرَسَّمُ لِذَلِكَ، وَلَا يُؤْتَى لِذَلِكَ، وَلَا يَأْتِي عَلَيْهِ، وَلَا يَرْضَى بِهِ، لَمْ تَسْقُطْ شَهَادَتُهُ وَكَذَلِكَ الْمَرْأَةُ
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:
"গান (বা সংগীত) অন্তরে নিফাক (কপটতা) উৎপন্ন করে, ঠিক যেমন পানি শস্য উৎপন্ন করে।"
আর এটি মারফূ’ (নবি ﷺ পর্যন্ত পৌঁছানো) হিসেবেও বর্ণিত হয়েছে।
ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: যদি কেউ এমন হয় যে সে নিজে এই (গানের পেশা) এর সাথে নিজের পরিচয় যুক্ত করে না, এবং সে শুধু এই কারণে পরিচিত হয় যে সে সাময়িকভাবে তাতে আনন্দিত হয় [বা তার মন প্রভাবিত হয়], কিন্তু সে এর জন্য প্রস্তুতি নেয় না, এর উদ্দেশ্যে কোথাও যায় না, বা এর প্রতি সন্তুষ্টও থাকে না, তবে তার সাক্ষ্য বাতিল হবে না। নারীর ক্ষেত্রেও একই হুকুম।
3362 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَارِثِيُّ، أنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيَّ أَبُو بَكْرٍ وَعِنْدِي جَارِيَتَانِ مِنْ جَوَارِي الْأَنْصَارِ تُغَنِّيَانِ بِمَا تَقَاوَلَتِ الْأَنْصَارُ يَوْمَ بُعَاثٍ، قَالَتْ: وَلَيْسَتَا بِمُغَنِّيَتَيْنٍ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: أَبِمَزْمُورِ الشَّيْطَانِ فِي بَيْتِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ وَذَلِكَ يَوْمُ عِيدٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا أَبَا بَكْرٍ، إِنَّ لِكُلِّ قَوْمٍ عِيدًا، وَهَذَا عِيدُنَا» -[179]- وَفِي رِوَايَةِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَائِشَةَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ: «جَارِيَتَانِ فِي أَيَّامِ مِنًى تُغَنِّيَانِ وَتُدَفِّفَانِ وَتَضْرِبَانِ» قَالَ الشَّافِعِيُّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: وَأَمَّا اسْتِمَاعُ الْحُداءِ، وَنَشِيدِ الْأَعْرَابِ فَلَا بَأْسَ بِهِ كَثُرَ أَوْ قَلَّ، وَكَذَلِكَ اسْتِمَاعُ الشِّعْرِ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমার কাছে আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশ করলেন। তখন আমার নিকট আনসারদের দুটি বালিকা ছিল, যারা বু’আস যুদ্ধের দিনে আনসাররা যেসব কবিতা আবৃত্তি করেছিল, তা গেয়ে শোনাচ্ছিল। তিনি (আয়িশা) বললেন: তারা পেশাদার গায়িকা ছিল না। তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ঘরে শয়তানের বাদ্যযন্ত্রের আওয়াজ? আর সেটি ছিল ঈদের দিন। তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে আবূ বকর! প্রত্যেক জাতিরই উৎসব রয়েছে, আর এটি হলো আমাদের উৎসব।"
এই হাদীসের অন্য এক বর্ণনায় যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন: "দুটি বালিকা মিনার দিনগুলোতে গান গাইছিল এবং দফ বাজাচ্ছিল ও আঘাত করছিল।"
ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আর ’হুদা’ (উট চালনার গান) এবং আরব বেদুঈনদের (সাহস সঞ্চারী) নাশিদ শোনা, তা বেশি হোক বা কম, তাতে কোনো অসুবিধা নেই। অনুরূপভাবে কবিতা শোনাও (অনুমোদিত)।
3363 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنُ فُورَكٍ قَالَ: أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: أنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، أنا أَبُو دَاوُدَ، أنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: كَانَ أَنْجَشَةُ يَحْدُو بِالنِّسَاءِ، وَكَانَ الْبَرَاءُ بْنُ مَالِكٍ يَحْدُو بِالرِّجَالِ، وَكَانَ أَنْجَشَةُ حَسَنَ الصَّوْتِ، كَانَ إِذَا حَدَا أعْنَقَتِ الْإِبِلُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «وَيْحَكَ يَا أَنْجَشَةُ، رُوَيْدَكَ سَوْقًا بِالْقَوَارِيرِ»
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আনজাশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মহিলাদের জন্য ‘হুদাও’ (উট চালনার গান) গাইতেন, আর বারা ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পুরুষদের জন্য হুদাও গাইতেন। আনজাশা ছিলেন সুকণ্ঠী। যখন তিনি হুদাও গাইতেন, তখন উটগুলো দ্রুত চলতে শুরু করত। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, “সাবধান হে আনজাশা! কাঁচপাত্রগুলোর (অর্থাৎ মহিলাদের) প্রতি খেয়াল রেখে ধীরে ধীরে উট হাঁকাও।”