আল-সুনান আস-সগীর লিল-বায়হাক্বী
984 - أَخْبَرَنَا الشَّرِيفُ أَبُو الْفَتْحِ الْعُمَرِيُّ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْكَرْخِيُّ بِمَكَّةَ، نا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَبِي غَسَّانَ بِالْبَصْرَةِ، نا زَكَرِيَّا السَّاجِيُّ، نا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ، عَنْ أَبِي ثَوْرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ الشَّافِعِيَّ، يَقُولُ: قَالَ ابْنُ عُيَيْنَةَ فِي حَدِيثِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يَتَغَنَّ بِالْقُرْآنِ» وهُوَ يَسْتَغْنِي بِهِ قَالَ الشَّافِعِيُّ: نَحْنُ أَعْلَمُ بِهَذَا لَوْ أَرَادَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الِاسْتِغْنَاءَ بِهِ لَقَالَ: لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يَسْتَغْنَ بِالْقُرْآنِ، فَلَمَّا قَالَ: «لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يَتَغَنَّ بِالْقُرْآنِ عَلِمْنَا أَنَّهُ التَّغَنِّي بِهِ»
ইমাম শাফেয়ী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, ইবনু উয়ায়নাহ (রাহিমাহুল্লাহ) নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের এই হাদীস সম্পর্কে মন্তব্য করেছেন: "যে ব্যক্তি কুরআন দিয়ে ’তাগান্যি’ (সুন্দর করে পাঠ) করে না, সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়।" – এর ব্যাখ্যায় তিনি (ইবনু উয়ায়নাহ) বলেছেন যে এর অর্থ হলো সে এর মাধ্যমে স্বয়ংসম্পূর্ণতা লাভ করে (অর্থাৎ জাগতিক চাহিদা থেকে মুক্ত থাকে)।
ইমাম শাফেয়ী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমরা এই বিষয়ে অধিক অবগত। যদি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উদ্দেশ্য কুরআন দ্বারা স্বয়ংসম্পূর্ণতা অর্জন (আল-ইসতিগ্না) হতো, তাহলে তিনি বলতেন: "যে ব্যক্তি কুরআন দ্বারা স্বয়ংসম্পূর্ণ হয় না, সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়।"
কিন্তু যেহেতু তিনি বলেছেন: "যে ব্যক্তি কুরআন দিয়ে ’তাগান্যি’ (সুন্দর করে তেলাওয়াত) করে না, সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়," তাই আমরা জানতে পারলাম যে এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো কুরআনকে সুন্দর সুরে ও আকর্ষণীয় ভঙ্গিতে পাঠ করা।
985 - سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ مُحَمَّدَ بْنَ يَعْقُوبَ يَقُولُ: سَمِعْتُ الرَّبِيعَ بْنَ سُلَيْمَانَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ الشَّافِعِيَّ، يَقُولُ: «لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يَتَغَنَّ بِالْقُرْآنِ» مَعْنَاهُ يَقْرَؤُهُ حَدْرًا وَتَحْزِينًا
ইমাম শাফেঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:
"যে কুরআনকে সুললিত কণ্ঠে পাঠ করে না, সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়।"
এর ব্যাখ্যা হলো: সে দ্রুততার সাথে (অর্থ বুঝে) এবং (আল্লাহর মহব্বতে) করুণ ভাব নিয়ে তিলাওয়াত করবে।
986 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْخَالِقِ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ خَنْبٍ، نا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، نا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ بْنِ حُصَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: لِأَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ: وَإِذَا هُوَ يَقْرَأُ فِي جَانِبِ الْمَسْجِدِ: «لَقَدْ أُعْطِيَ هَذَا مِزْمَارًا مِنْ مَزَامِيرِ آلِ دَاوُدَ»
বুরিদা ইবনু হুসাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবূ মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, যখন তিনি মসজিদের এক কোণে বসে কুরআন তিলাওয়াত করছিলেন: "নিশ্চয়ই একে দাউদ (আঃ)-এর বংশের সুমধুর কণ্ঠস্বরসমূহের (মিযমারসমূহের) মধ্য থেকে একটি সুমধুর কণ্ঠস্বর দান করা হয়েছে।"
987 - وَرَوَاهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ، وَزَادَ: قَالَ: فَحَدَّثْتُ بِهِ أَبَا مُوسَى، فَقَالَ: «لَوْ عَلِمْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتَمِعُ قِرَاءَتِي لَحَبَّرْتُهَا تَحْبِيرًا»
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আবু মূসা) বলেন: “যদি আমি জানতে পারতাম যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার কিরাত শুনছেন, তবে আমি তা নিশ্চয়ই অত্যন্ত সুমধুর করে, উত্তম রূপে সজ্জিত করে পাঠ করতাম।”
988 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، نا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْبَاغَنْدِيُّ، نا أَبُو نُعَيْمٍ، نا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «يُقَالُ لَهُ اقْرَأْ وَرَتِّلْ كَمَا كُنْتَ تُرَتِّلُ فِي الدُّنْيَا فَإِنَّ َمَنْزِلُكَ -[351]- عِنْدَ آخِرِ آيَةٍ تَقْرَؤُهَا»
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তাকে (কুরআন পাঠককে) বলা হবে, ‘তুমি পাঠ করো এবং তারতীল (ধীরস্থির ও সুস্পষ্টভাবে) সহকারে পাঠ করতে থাকো, যেমন তুমি দুনিয়াতে তারতীলের সাথে পাঠ করতে। কারণ, তুমি যে আয়াতটি শেষবারের মতো পাঠ করবে, সেখানেই হবে তোমার আসল আবাসস্থল (মর্যাদার স্থান)।’
989 - وَرَوَاهُ يَحْيَى الْقَطَّانُ، عَنْ سُفْيَانَ، بِإِسْنَادهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يُقَالُ لِصَاحِبِ الْقُرْآنِ: اقْرَأْ وَارْقَ وَرَتِّلْ "
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “কুরআনের অধিকারীকে (বা, কুরআন তেলাওয়াতকারীকে) বলা হবে, তুমি পাঠ করো, আরোহণ করতে থাকো এবং তারতীলের (ধীরে ধীরে স্পষ্টভাবে) সাথে আবৃত্তি করো।”
990 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا مُسَدَّدٌ، نا يَحْيَى، فَذَكَرَهُ
হাদীসের মূল পাঠ (মাতান) প্রদান করা হয়নি। শুধুমাত্র বর্ণনার সনদ (ইসনাদ) উল্লেখ করা হয়েছে, যার কারণে হাদীসের অনুবাদ করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ করে মূল হাদীসটি সরবরাহ করুন।
991 - أنا أَبُو الْقَاسِمِ زَيْدُ بْنُ أَبِي هَاشِمٍ الْعَلَوِيُّ بِالْكُوفَةِ، أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أنا وَكِيعٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «زَيِّنُوا الْقُرْآنَ بِأَصْوَاتِكُمْ»
বারা ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা তোমাদের কণ্ঠস্বর দ্বারা কুরআনকে সুশোভিত করো।”
992 - وَرَوَاهُ شُعْبَةُ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، وَزَادَ: قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: وَكُنْتُ نَسِيتُ هَذِهِ الْكَلِمَةَ حَتَّى ذَكَّرَنِيهَا الضَّحَّاكُ بْنُ مُزَاحِمٍ
শু’বাহ (রাহিমাহুল্লাহ) এটি তালহা ইবনু মুসাররিফ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করেছেন এবং তিনি (শু’বাহ) অতিরিক্ত যোগ করেছেন যে, আবদুর রহমান (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমি এই বাক্যটি ভুলে গিয়েছিলাম, অবশেষে যাহ্হাক ইবনু মুযাহিম (রাহিমাহুল্লাহ) আমাকে তা স্মরণ করিয়ে দেন।
993 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْمَحْبُوبِيُّ، نا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ، نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، نا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، هُوَ ابْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ: وَأَحْسَبُنِي أنا قَدْ سَمِعْتُهُ مِنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اقْرَإِ الْقُرْآنَ فِي شَهْرٍ»، قُلْتُ: إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً. قَالَ: «فَاقْرَأْهُ فِي عِشْرِينَ لَيْلَةً»، قُلْتُ: إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً، قَالَ: «فَاقْرَأْهُ فِي خَمْسَ عَشْرَةَ» قُلْتُ: إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً، قَالَ: «فَاقْرَأْهُ فِي عَشْرٍ»، قُلْتُ: إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً، قَالَ: «فَاقْرَأْهُ فِي سَبْعٍ وَلَا تَزِدْ عَلَى -[352]- ذَلِكَ»
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "এক মাসে (পুরো) কুরআন পাঠ করো।"
আমি বললাম: "আমার তো (এর চেয়ে বেশি করার) শক্তি আছে।"
তিনি বললেন: "তাহলে তা বিশ রাতে পাঠ করো।"
আমি বললাম: "আমার তো (আরও বেশি করার) শক্তি আছে।"
তিনি বললেন: "তাহলে তা পনেরো রাতে পাঠ করো।"
আমি বললাম: "আমার তো শক্তি আছে।"
তিনি বললেন: "তাহলে তা দশ রাতে পাঠ করো।"
আমি বললাম: "আমার তো শক্তি আছে।"
তিনি বললেন: "তাহলে তা সাত রাতে পাঠ করো, এবং এর চেয়ে কম সময়ে (তা শেষ করার) বাড়াবাড়ি করো না।"
994 - وَرَوَاهُ مُجَاهِدٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، وَزَادَ قَالَ: فَمَا زَالَ حَتَّى قَالَ «اقْرَإِ الْقُرْآنَ فِي ثَلَاثٍ»
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (বর্ণনাকারী) আরও যোগ করে বলেন: (রাসূলুল্লাহ ﷺ ক্রমাগত আলোচনা) করতে থাকলেন, শেষ পর্যন্ত তিনি বললেন, "তিন দিনের মধ্যে কুরআন তিলাওয়াত করো।"
995 - وَفِي حَدِيثِ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَمْ يَفْقَهْ مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ فِي أَقَلَّ مِنْ ثَلَاثٍ»
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি তিন দিনের কম সময়ে কুরআন (খতম) পাঠ করে, সে (কুরআন) অনুধাবন করতে পারেনি।
996 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أنا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ الزَّعْفَرَانِيُّ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُسَافَرَ بِالْقُرْآنِ إِلَى أَرْضِ الْعَدُوِّ مَخَافَةَ أَنْ يَنَالَهُ الْعَدُوُّ»، وَفِي الْكِتَابِ الَّذِي كَتَبَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعَمْرِو بْنِ حَزْمٍ: «وَلَا يَمَسَّ الْقُرْآنَ إِلَّا -[353]- طَاهِرٌ» وَرُوِيَ ذَلِكَ أَيْضًا عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، مَرْفُوعًا
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম শত্রুদের দেশে কুরআন নিয়ে সফর করতে নিষেধ করেছেন, এই আশঙ্কায় যে শত্রু সেটির নাগাল পেতে পারে।
আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমর ইবনে হাযম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে যে পত্র লিখেছিলেন, তাতে ছিল, ‘পবিত্র ব্যক্তি ছাড়া কেউ কুরআন স্পর্শ করবে না।’
997 - وَرُوِّينَا عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ، أَنَّهُ قَضَى حَاجَتَهُ فَقِيلَ لَهُ: «لَوْ تَوَضَّأَتَ لَعَلَّنَا نَسْأَلُكَ عَنْ آيَاتٍ»، قَالَ: إِنِّي لَسْتُ أَمَسُّهُ إِنَّمَا {لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ} [الواقعة: 79] فَقَرَأَ عَلَيْنَا شَيْئًا، وَهَذَا فِي الْمُحَدِّثِ يَقْرَأُهُ مِنْ ظَهْرِ قَلْبِهِ، وَلَا يَمَسُّ الْمُصْحَفَ
সালমান ফারসী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি একবার প্রাকৃতিক প্রয়োজন সেরেছিলেন। তখন তাঁকে বলা হলো: "যদি আপনি ওযু করতেন, তবে আমরা হয়তো আপনাকে কিছু আয়াত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতাম।" তিনি বললেন: "আমি তো তা স্পর্শ করছি না। আল্লাহ্ তা’আলা তো বলেছেন: ’যারা পবিত্র, তারা ব্যতীত অন্য কেউ তা স্পর্শ করবে না।’ [সূরা ওয়াকিয়া: ৭৯]" এরপর তিনি আমাদেরকে কিছু আয়াত পড়ে শোনালেন। এই ঘটনা সেই ব্যক্তির ক্ষেত্রে প্রযোজ্য যে মুখস্থ তিলাওয়াত করে এবং মুসহাফ (কুরআন গ্রন্থ) স্পর্শ করে না।
998 - وَأَمَّا الْجُنُبُ فَقَدْ رُوِّينَا عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «لَمْ يَكُنْ يَحْجِزُهُ عَنِ الْقُرْآنِ شَيْءٌ لَيْسَ الْجَنَابَةَ»
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জানাবাত (গোসলের আবশ্যকতা/বড় নাপাকি) ব্যতীত আর কোনো কিছুই কুরআন (পাঠ করা বা স্পর্শ করা) থেকে বিরত রাখত না।
999 - وَرُوِّينَا عَنْ عُمَرَ، أَنَّهُ «يَكْرَهُ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ وَهُوَ جُنُبٌ»
999 - وَعَنْ عَلِيٍّ، فِي «الْجُنُبِ لَا يَقْرَأُ وَلَا حَرْفًا»
উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তিনি জুনুব (বড় নাপাক) অবস্থায় কুরআন তিলাওয়াত করাকে অপছন্দ করতেন।
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জুনুব ব্যক্তির জন্য এক অক্ষরও তিলাওয়াত করা উচিত নয়।
1000 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عُمَرَ بْنِ بُرْهَانَ، فِي آخَرِينَ قَالُوا: أنا إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا يَقْرَأِ الْجُنُبُ وَلَا الْحَائِضُ شَيْئًا مِنَ الْقُرْآنِ» تَفَرَّدَ بِهِ إِسْمَاعِيلُ وَلَيْسَ بِالْقَوِيِّ فِيمَا يُرْوَى عَنْ غَيْرِ أَهْلِ الشَّامِ وَاللَّهُ أَعْلَمُ
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "জানাবাতগ্রস্ত (অপবিত্র) ব্যক্তি এবং ঋতুমতী নারী যেন কুরআন থেকে কিছুই তেলাওয়াত না করে।"
1001 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، نا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «أَقْرَأَنِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ - يَعْنِي الْقُرْآنَ عَلَى حَرْفٍ - فَرَاجَعْتُهُ فَلَمْ أَزَلْ أَسْتَزِيدُهُ وَيَزِيدُنِي حَتَّى انْتَهَى إِلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ» قَالَ الزُّهْرِيُّ: «وَإِنَّمَا هَذِهِ الْأَحْرُفُ فِي الْأَمْرِ الْوَاحِدِ لَيْسَ يَخْتَلِفُ فِي حَلَالٍ وَلَا حَرَامٍ».
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "জিবরীল (আলাইহিস সালাম) আমাকে (অর্থাৎ কুরআনকে) এক ’হারফ’ (পাঠপদ্ধতি) অনুযায়ী পড়িয়েছিলেন। আমি তখন তাঁর কাছে পুনর্বার অনুরোধ করলাম এবং আমি তাঁর কাছে (আরও পদ্ধতি) চাইতে থাকলাম, আর তিনিও আমার জন্য বাড়াতে থাকলেন, অবশেষে তা সাত ’আহরুফ’ (সাতটি পাঠপদ্ধতি) পর্যন্ত পৌঁছাল।"
যুহরি (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: "এই ’আহরুফ’গুলো মূলত একই বিষয়ের ওপর (পদ্ধতির ভিন্নতা), হালাল বা হারামের ক্ষেত্রে এর কারণে কোনো মতপার্থক্য সৃষ্টি হয় না।"
1002 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ الصَّغَانِيُّ، نا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ، أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادٍ مِثْلَه
1002 - وَقَدِ اخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي مَعْنَى هَذِهِ الْحُرُوفِ الَّتِي أُنْزِلَ عَلَيْهَا الْقُرْآنُ. فَذَهَبَ أَبُو عُبَيْدٍ الْقَاسِمُ بْنُ سَلَّامٍ إِلَى مَا
আলিমগণ সেই ‘আহরুফ’ (বিভিন্ন পাঠ পদ্ধতি বা অক্ষরসমূহ) এর অর্থ সম্পর্কে মতভেদ করেছেন, যার ভিত্তিতে কুরআন অবতীর্ণ হয়েছিল। অতএব, আবু উবাইদ আল-কাসিম ইবনে সাল্লাম এই অভিমত গ্রহণ করেছেন যে... [বাক্যটি অসম্পূর্ণ]।
1003 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ، أنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ: قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: قَوْلُهُ: " سَبْعَةُ أَحْرُفٍ يَعْنِي سَبْعَ لُغَاتٍ مِنْ لُغَاتِ الْعَرَبِ. وَلَيْسَ مَعْنَاهُ أَنْ يَكُونَ فِي الْحَرْفِ الْوَاحِدِ سَبْعَةُ أَوْجُهٍ هَذَا مَا لَمْ نَسْمَعْ بِهِ قَطُّ. وَلَكِنْ نَقُولُ: هَذِهِ اللُّغَاتُ السَّبْعُ مُتَفَرِّقَةٌ فِي الْقُرْآنِ فَبَعْضُهُ أُنْزِلَ بِلُغَةِ قُرَيْشٍ وَبَعْضُهُ بِلُغَةِ هَوَازِنَ وَبَعْضُهُ بِلُغَةِ هُذَيْلٍ وَبَعْضُهُ بِلُغَةِ أَهْلِ الْيَمَنِ وَكَذَلِكَ سَائِرُ اللُّغَاتِ وَمَعَانِيهَا فِي هَذَا كُلِّهِ وَاحِدَةٌ " وَمِمَّا يُبَيِّنُ لَكَ ذَلِكَ قَوْلُ ابْنِ مَسْعُودٍ
1003 - قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: حَدَّثَنِي أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ -[355]- أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: " إِنِّي قَدْ سَمِعْتُ الْقِرَاءَةَ فَوَجَدْتُهُمْ مُتَقَارِبَيْنِ، فَاقْرَءُوا كَمَا عُلِّمْتُمْ. وإِنَّمَا هُوَ كَقَوْلِ أَحَدِكُمْ: هَلُمَّ، وَتَعَالَ ". قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: وَكَذَلِكَ قَالَ ابْنُ سِيرِينَ إِنَّمَا هُوَ كَقَوْلِكَ: هَلُمَّ وَتَعَالَ وَأَقْبِلْ، ثُمَّ فَسَّرَهُ ابْنُ سِيرِينَ وقَالَ فِي قِرَاءَةِ ابْنِ مَسْعُودٍ: (إِنْ كَانَتْ إِلَّا زَقْيَةً وَاحِدَةً) وَفِي قِرَاءَتِنَا {صَيْحَةً وَاحِدَةً} [يس: 29] وَالْمَعْنَى فِيهِمَا وَاحِدٌ وَعَلَى هَذَا سَائِرُ اللُّغَاتِ أَخْبَرَنَا بِحَدِيثِ ابْنِ مَسْعُودٍ
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [যা আবু উবাইদ কর্তৃক ব্যাখ্যাকৃত]:
আবু উবাইদ (আল-কাসিম ইবন সাল্লাম) বলেন: "সাতটি হরফ" (সাত আহরুফ)-এর অর্থ হলো আরবের সাতটি ভাষা (উপভাষা)। এর অর্থ এই নয় যে, একই হরফের সাতটি দিক বা রূপ রয়েছে—এমন কথা আমরা কখনও শুনিনি। বরং আমরা বলি: এই সাতটি ভাষা কুরআনে বিভিন্ন জায়গায় ছড়িয়ে আছে। এর কিছু অংশ নাযিল হয়েছে কুরাইশদের ভাষায়, কিছু অংশ হাওয়াযিনের ভাষায়, কিছু অংশ হুযাইলের ভাষায় এবং কিছু অংশ ইয়ামানবাসীদের ভাষায়। অন্যান্য ভাষাগুলোর ক্ষেত্রেও একই কথা প্রযোজ্য। কিন্তু এই সবগুলোর অর্থ একই।
এই বিষয়টি তোমার কাছে স্পষ্ট হয়ে উঠবে ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বক্তব্য থেকে। তিনি বলেন: "আমি কিরাত (কুরআন পাঠ) শুনেছি এবং তাদের মধ্যে আমি নৈকট্য (মিল) পেয়েছি। সুতরাং তোমরা সেভাবেই পাঠ করো যেভাবে তোমাদেরকে শিক্ষা দেওয়া হয়েছে। এটি তো কেবল তোমাদের কারো কথার মতো, যেমন (একই অর্থে বলা): ’হালুম্মা’ (এসে পড়ো) এবং ’তাআলা’ (এসো)।"
আবু উবাইদ বলেন, ইবনে সীরীনও একই কথা বলেছেন। এটি তো কেবল তোমার ’হালুম্মা’, ’তাআলা’ এবং ’আকবিল’ (এসো)- বলার মতোই। এরপর ইবনে সীরীন এর ব্যাখ্যা করে বলেন যে, ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কিরাতে রয়েছে: (إِنْ كَانَتْ إِلَّا زَقْيَةً وَاحِدَةً) [অর্থাৎ, এটি কেবল একটি চিৎকার ছিল]। আর আমাদের কিরাতে রয়েছে: {صَيْحَةً وَاحِدَةً} (অর্থ: একটি মাত্র প্রচণ্ড শব্দ) [সূরা ইয়াসিন: ২৯]। কিন্তু দুটোর অর্থই এক। অন্যান্য ভাষাগুলোর ক্ষেত্রেও এভাবেই একই অর্থ প্রযোজ্য।