شرح معاني الآثار
Sharhu Ma’anil-Asar
শারহু মা’আনিল-আসার
وكما حدثنا ربيع المؤذن قال: ثنا يحيى بن حسان قال: ثنا حماد بن سلمة … فذكر بإسناده مثله، غير أنه لم يرفعه إلى النبي صلى الله عليه وسلم، وأوقفه على ابن عمر . فقال هؤلاء القوم : إذا بلغ الماء هذا المقدار لم يضره ما وقعت فيه من النجاسة، إلا ما غلب على ريحه أو طعمه أو لونه. واحتجوا في ذلك بحديث ابن عمر رضي الله عنه هذا، فكان من الحجة عليهم لأهل المقالة التي صححناها أن هاتين القلتين لم يبين لنا في هذه الآثار ما مقدارهما. فقد يجوز أن يكون مقدارهما قلتين من قلال هجر، كما ذكرتم، ويحتمل أن تكونا قلتين أريد بهما قلة الرجل، وهي قامته، فأريد إذا كان الماء قلتين أي: قامتين، لم يحمل نجسا لكثرته، ولأنه يكون بذلك في معنى الأنهار. فإن قلتم: إن الخبر عندنا على ظاهره، والقلال هي قلال الحجاز المعروفة. قيل لكم: فإن كان الخبر على ظاهره كما ذكرتم، فإنه ينبغي أن يكون الماء إذا بلغ ذلك المقدار لا تضره النجاسة، وإن غيرت لونه أو طعمه أو ريحه، لأن النبي صلى الله عليه وسلم لم يذكر ذلك في هذا الحديث، فالحديث على ظاهره. فإن قلتم: فإنه وإن لم يكن ذكره في هذا الحديث، فقد ذكره في غيره، فذكرتم ما
অনুবাদঃ যেমনটি আমাদের কাছে রবী’ আল-মুআয্যিন বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমাদের কাছে ইয়াহইয়া ইবনু হাসসান বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমাদের কাছে হাম্মাদ ইবনু সালামাহ বর্ণনা করেছেন... অতঃপর তিনি তাঁর সনদসহ অনুরূপ (বর্ণনা) উল্লেখ করলেন। তবে তিনি এটিকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পর্যন্ত মারফূ’ (উত্থাপিত) করেননি, বরং ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বক্তব্যে মওকূফ (সীমাবদ্ধ) রেখেছেন।
তখন এই লোকেরা বলেন: যখন পানি এই পরিমাপে পৌঁছায়, তখন এর মধ্যে পতিত কোনো নাপাকি তা নষ্ট করে না, তবে যদি নাপাকি তার গন্ধ, স্বাদ বা রং পরিবর্তন করে ফেলে। আর তারা এর স্বপক্ষে ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই হাদীস দ্বারা প্রমাণ পেশ করেন। কিন্তু আমাদের সমর্থিত মতের অনুসারীদের জন্য এটি তাদের (বিরুদ্ধবাদীদের) উপর একটি যুক্তি যে, এই বর্ণনাসমূহে ‘দুই কূল্লা’ (দুই কলসী/পাত্র)-এর পরিমাণ আমাদের জন্য স্পষ্ট করা হয়নি।
সুতরাং এটা সম্ভব যে এর পরিমাণ হবে হাজর-এর কলসীগুলোর মতো দুই কূল্লা, যেমন আপনারা উল্লেখ করেছেন। আবার এটাও সম্ভাবনা রাখে যে ‘দুই কূল্লা’ দ্বারা একজন পুরুষের কূল্লা (উচ্চতা) বোঝানো হয়েছে, অর্থাৎ তার উচ্চতা। আর এর উদ্দেশ্য হলো, যখন পানি দুই কূল্লা অর্থাৎ দুই পুরুষের উচ্চতার সমান হবে, তখন তার আধিক্যের কারণে তা নাপাকি বহন করবে না এবং এর দ্বারা তা নদী-নালার সমতুল্য হবে।
যদি আপনারা বলেন: আমাদের নিকট এই খবর তার বাহ্যিক অর্থের উপর প্রতিষ্ঠিত এবং ‘কূল্লা’ বলতে হেজাজের সুপরিচিত কলসীকেই বোঝায়। তাহলে আপনাদের বলা হবে: যদি খবরটি তার বাহ্যিক অর্থের উপরই হয়, যেমন আপনারা উল্লেখ করেছেন, তবে আবশ্যক হলো—যখন পানি সেই পরিমাণে পৌঁছায়, তখন নাপাকি তার রং, স্বাদ বা গন্ধ পরিবর্তন করলেও তা (পানিকে) নষ্ট করবে না। কারণ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই হাদীসে সেই শর্তের উল্লেখ করেননি। সুতরাং হাদীসটি তার বাহ্যিক অর্থের উপরই থাকবে।
যদি আপনারা বলেন: যদিও তিনি এই হাদীসে তার উল্লেখ করেননি, তবে তিনি অন্য হাদীসে উল্লেখ করেছেন, তখন আপনারা যা উল্লেখ করেছেন...
تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن كسابقه.