হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10293)


10293 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ حَسَنٍ الْقَاضِي، أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ، أنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، وَأَبُو نُعَيْمٍ وَقَبِيصَةُ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ: " كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَأْتِي مَسْجِدَ قُبَاءَ رَاكِبًا وَمَاشِيًا "، ⦗ص: 408⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنِ الثَّوْرِيِّ




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সওয়ার হয়ে (আরোহণকারী অবস্থায়) এবং হেঁটে (পদব্রজে) কুব্বা মসজিদে আসতেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10293] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10294)


10294 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، قَالَ: " لَمْ يَكُنِ ابْنُ عُمَرَ يُصَلِّي الضُّحَى إِلَّا أَنْ يَأْتِيَ مَسْجِدَ قُبَاءَ يُصَلِّي فِيهِ؛ لِأَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَأْتِيهِ كُلَّ سَبْتٍ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ سُفْيَانَ دُونَ ذِكْرِهِ صَلَاةَ الضُّحَى




আব্দুল্লাহ ইবনে দীনার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) চাশতের (দুহা’র) সালাত আদায় করতেন না, তবে যখন তিনি মসজিদে কুবায় আসতেন, তখন সেখানে সালাত আদায় করতেন। কারণ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম প্রতি শনিবার সেখানে (কুবায়) আসতেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10294] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10295)


10295 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنِي أَبُو الْأَبْرَدِ مُوسَى بْنُ سُلَيْمٍ مَوْلَى بَنِي خَطْمَةَ أَنَّهُ سَمِعَ أُسَيْدَ بْنَ ظُهَيْرٍ الْأَنْصَارِيَّ رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " صَلَاةٌ فِي مَسْجِدِ قُبَاءَ كَعُمْرَةٍ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي التَّارِيخِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ فِي مَتْنِهِ: " مَنْ أَتَى مَسْجِدَ قُبَاءَ فَصَلَّى فِيهِ كَانَتْ كَعُمْرَةٍ "




উসাইদ ইবনে যুহাইর আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "কুবাহ মসজিদে সালাত আদায় করা একটি উমরার সমতুল্য।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10295] حسن لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10296)


10296 - وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنَزِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمَدِينِيُّ، ثنا حَمَّادُ بْنُ أُسَامَةَ، ثنا هَاشِمُ بْنُ هَاشِمٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَامِرَ بْنَ سَعْدٍ، وَعَائِشَةَ بِنْتَ سَعْدٍ، يَقُولَانِ: سَمِعْنَا سَعْدًا، يَقُولُ: " لَأَنْ أُصَلِّيَ فِي مَسْجِدِ قُبَاءَ أَحَبُّ إِلِيَّ مِنْ أَنْ أُصَلِّيَ فِي بَيْتِ الْمَقْدِسِ "





সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

"আমার নিকট বাইতুল মাকদিসে (জেরুজালেম) সালাত আদায় করার চেয়ে কুবায় অবস্থিত মসজিদে সালাত আদায় করা অধিক প্রিয়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10296] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10297)


10297 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمَدِينِيُّ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها أَنَّهَا قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم كُلَّمَا كَانَ لَيْلَتُهَا مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَخْرُجُ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ إِلَى الْبَقِيعِ فَيَقُولُ: " السَّلَامُ عَلَيْكُمْ دَارَ قَوْمٍ مُؤْمِنِينَ وَآتَاكُمْ مَا تُوعَدُونَ غَدًا مُؤَجَّلُونَ وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللهُ بِكُمْ لَاحِقُونَ، اللهُمُ اغْفِرْ لِأَهْلِ بَقِيعِ الْغَرْقَدِ "




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখনই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে তাঁর (আইশার) রাত হতো, তখন তিনি রাতের শেষভাগে বাকী’ (কবরস্থান)-এর দিকে বের হতেন এবং বলতেন:

"আস-সালামু আলাইকুম (তোমাদের উপর শান্তি বর্ষিত হোক), হে মুমিন কওমের ঘর (বাসিন্দাগণ)! তোমাদের কাছে সেই ওয়াদাকৃত বিষয় এসে গেছে, যা তোমাদেরকে আগামীকাল বা পরবর্তীকালের জন্য বিলম্বিত করা হয়েছিল। আর ইনশাআল্লাহ আমরাও তোমাদের সাথে মিলিত হবো। হে আল্লাহ! বাকীউল গারক্বাদের অধিবাসীদের ক্ষমা করে দিন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10297] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10298)


10298 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا حَامِدُ بْنُ شُعَيْبٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، ح قَالَ: وَأَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ، أنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ، فَذَكَرَهُ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَيَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةَ





১০২৯৮ - এবং আমাদেরকে আবু আব্দুল্লাহ আল-হাফিজ খবর দিয়েছেন, তিনি আমাকে আবুল ওয়ালীদ থেকে খবর দিয়েছেন, তিনি হামিদ ইবনে শুআইব থেকে, তিনি ইয়াহইয়া ইবনে আইয়ূব থেকে, তিনি ইসমাঈল ইবনে জাফর থেকে বর্ণনা করেছেন। (অন্য সনদে) তিনি বললেন: আর আমাকে আবুল ওয়ালীদ খবর দিয়েছেন, তিনি হাসান ইবনে সুফিয়ান থেকে, তিনি কুতাইবা ইবনে সাঈদ থেকে, তিনি ইসমাঈল থেকে বর্ণনা করেছেন। অতঃপর তিনি (মূল হাদীসটি) উল্লেখ করেছেন। এটি ইমাম মুসলিম তাঁর সহীহ গ্রন্থে ইয়াহইয়া ইবনে ইয়াহইয়া, ইয়াহইয়া ইবনে আইয়ূব এবং কুতাইবা (এর সনদ) সূত্রে বর্ণনা করেছেন।

*(দ্রষ্টব্য: মূল হাদীসের বক্তব্য বা ’মাতান’ এই আরবী পাঠে অনুপস্থিত, কেবল বর্ণনাকারীদের সনদ ও রেফারেন্স উল্লেখ করা হয়েছে।)*




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10298] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10299)


10299 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ مِنْ أَصْلِهِ، أنا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْنٍ، أنا دَاوُدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ دِينَارٍ أَنَّهُ مَرَّ هُوَ وَرَجُلٌ يُقَالُ لَهُ ابْنُ يُوسُفَ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ عَلَى رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، فَقَالَ ابْنُ يُوسُفَ: إِنَّا لَنَجِدُ عِنْدَ غَيْرِكَ مِنَ الْحَدِيثِ مَا لَا نَجِدُ عِنْدَكَ، قَالَ: عِنْدِي حَدِيثٌ كَثِيرٌ وَلَكِنَّ رَبِيعَةَ بْنَ الْهُدَيْرِ وَكَانَ يَلْزَمُ طَلْحَةَ بْنَ عُبَيْدِ اللهِ زَعَمَ أَنَّهُ لَمْ يَسْمَعْ طَلْحَةَ يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم غَيْرَ حَدِيثٍ وَاحِدٍ، قَالَ رَبِيعَةُ: فَقُلْتُ لَهُ: مَا هُوَ؟ قَالَ: قَالَ لِي طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا أَشْرَفْنَا عَلَى حَرَّةِ وَاقِمٍ تَدَلَّيْنَا مِنْهَا فَإِذَا قُبُورٌ بِمَحْنِيَّةٍ فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ هَذِهِ قُبُورُ إِخْوَانِنَا، فَقَالَ: " هَذِهِ قُبُورُ أَصْحَابِنَا " ثُمَّ خَرَجْنَا فَلَمَّا جِئْنَا قُبُورَ الشُّهَدَاءِ، قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " هَذِهِ قُبُورُ إِخْوَانِنَا "




তালহা ইবনে উবাইদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত...

দাউদ ইবনে খালিদ ইবনে দীনার বলেন, তিনি এবং বনু তামিমের ইবনে ইউসুফ নামক এক ব্যক্তি রাবী‘আহ ইবনে আবি আব্দুর রহমানের কাছ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তখন ইবনে ইউসুফ রাবী‘আহকে বললেন, "আমরা আপনার ছাড়া অন্যদের নিকট এমন কিছু হাদীস পাই, যা আপনার নিকট পাই না।" রাবী‘আহ বললেন, "আমার নিকট অনেক হাদীস আছে। কিন্তু রাবী‘আহ ইবনুল হুদাইর (যিনি তালহা ইবনে উবাইদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে থাকতেন) বর্ণনা করেছেন যে, তিনি তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে মাত্র একটি হাদীস ছাড়া অন্য কিছু বর্ণনা করতে শোনেননি।"
রাবী‘আহ (ইবনে আবি আব্দুর রহমান) বলেন, আমি তাকে (রাবী‘আহ ইবনুল হুদাইরকে) জিজ্ঞেস করলাম, "সেটি কী?"
তিনি বললেন: তালহা ইবনে উবাইদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বলেছেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বের হলাম। যখন আমরা ওয়াকিম নামক হাররা (কঙ্করময় উঁচু ভূমি)-এর উপরে উঠলাম, আমরা তা থেকে নিচে নামলাম। সেখানে একটি ঢালে কিছু কবর দেখতে পেলাম। আমরা বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! এগুলি তো আমাদের ভাইদের কবর।" তিনি বললেন, "এগুলি আমাদের সাথীদের (আসহাবদের) কবর।"
অতঃপর আমরা সেখান থেকে বের হলাম। যখন আমরা শহীদদের কবরগুলোর কাছে পৌঁছলাম, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন, "এগুলি আমাদের ভাইদের কবর।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10299] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10300)


10300 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ جَابِرٍ السَّقَطِيُّ، ثنا حَامِدٌ، يَعْنِي ابْنَ يَحْيَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْنٍ الْمَدَنِيُّ الْخُزَاعِيُّ، ثنا دَاوُدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْهُدَيْرِ، قَالَ: مَا سَمِعْتُ طَلْحَةَ بْنَ عُبَيْدِ اللهِ يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَدِيثًا قَطُّ غَيْرَ حَدِيثٍ وَاحِدٍ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ




রাবী’আ ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে হুদাইর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি তালহা ইবনে উবাইদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে একটি মাত্র হাদীস ছাড়া আর কখনও কোনো হাদীস বর্ণনা করতে শুনিনি। এরপর তিনি অনুরূপভাবে তা উল্লেখ করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10300] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10301)


10301 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ الصَّائِغُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، ثنا عِيسَى بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ أَبِي مَوْدُودٍ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ: رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ إِذَا ذَهَبَ إِلَى قُبُورِ الشُّهَدَاءِ عَلَى نَاقَتِهِ رَدَّهَا هَكَذَا وَهَكَذَا فَقِيلَ لَهُ فِي ذَلِكَ، فَقَالَ: " إِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الطَّرِيقِ عَلَى نَاقَتِهِ فَقُلْتُ: لَعَلَّ خُفِّي يَقَعُ عَلَى خُفِّهِ "






নাফি’ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি দেখেছি, আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন তাঁর উটের পিঠে চড়ে শহীদদের কবরস্থানের দিকে যেতেন, তখন তিনি তাঁর উটকে বারবার এদিক-ওদিক ফিরাতেন।

এ বিষয়ে তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বললেন: “আমি এই পথে আমার উটের পিঠে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি। (আমার ইচ্ছা ছিল যে,) সম্ভবত আমার উটের খুর তাঁর (নবীজীর) উটের খুরের ওপর পতিত হবে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10301] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10302)


10302 - أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْإِمَامُ رحمه الله، أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَوْسَقَانِيُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا ابْنُ أَبِي الْمَوَّالِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُعَلِّمُنَا الِاسْتِخَارَةَ فِي الْأُمُورِ كُلِّهَا كَمَا يُعَلِّمُنَا السُّورَةَ مِنَ الْقُرْآنِ، يَقُولُ: " إِذَا هَمَّ أَحَدُكُمْ بِالْأَمْرِ فَلْيَرْكَعْ رَكْعَتَيْنِ مِنْ غَيْرِ الْفَرِيضَةِ، ثُمَّ لِيَقُلِ: اللهُمَّ إِنِّي أَسْتَخِيرُكَ بِعِلْمِكَ وَأَسْتَقْدِرُكَ بِقُدْرَتِكَ، وَأَسْأَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ ⦗ص: 410⦘ الْعَظِيمِ فَإِنَّكَ تَقْدِرُ وَلَا أَقْدِرُ وَتَعْلَمُ وَلَا أَعْلَمُ وَأَنْتَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ، اللهُمَّ إنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنَّ هَذَا الْأَمْرَ خَيْرٌ لِي فِي دِينِي وَمَعَاشِي وَعَاقِبَةِ أَمْرِي " أَوْ قَالَ: " فِي عَاجِلِ أَمْرِي وَآجِلِهِ فَاقْدُرْهُ لِي، وَيَسِّرْهُ لِي، ثُمَّ بَارِكْ لِي فِيهِ، وَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنَّ هَذَا الْأَمْرَ شَرٌّ لِي فِي دِينِي، وَمَعَاشِي، وَعَاقِبَةِ أَمْرِي " أَوْ قَالَ: " عَاجِلِ أَمْرِي وَآجِلِهِ، فَاصْرِفْهُ عَنِّي وَاصْرِفْنِي عَنْهُ، وَاقْدُرْ لِيَ الْخَيْرَ حَيْثُ كَانَ، ثُمَّ رَضِّنِي بِهِ " قَالَ: وَيُسَمِّي حَاجَتَهُ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ





জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে সকল বিষয়ে ইস্তিখারা (আল্লাহর কাছে কল্যাণ কামনা) শিক্ষা দিতেন, যেমন তিনি আমাদেরকে কুরআনের কোনো সূরা শিক্ষা দিতেন। তিনি বলতেন: "যখন তোমাদের কেউ কোনো কাজের ইচ্ছা করে, তখন সে যেন ফরয ব্যতীত দুই রাকাত সালাত আদায় করে। অতঃপর সে যেন বলে:

’আল্ল-হুম্মা ইন্নী আসতাখীরুকা বিইল্মিকা ওয়া আস্তাকদিরুকা বিকুদরাতিকা, ওয়া আসআলুকা মিন ফাদ্বলিকাল ’আযীম। ফা ইন্নাকা তাক্বদিরু ওয়া লা আক্বদিরু, ওয়া তা’লামু ওয়া লা আ’লামু, ওয়া আনতা ’আল্ল-লামুল গুয়ূব।

আল্ল-হুম্মা ইন কুনতা তা’লামু আন্না হা-যাল আম্রা খইরুল্লী ফী দীনী ওয়া মা’আশী ওয়া ’আক্বিবাতি আমরী’—অথবা তিনি বললেন: ’ফী ’আ-জিলি আমরী ওয়া আ-জিলিহি’—’ফাক্বদুরহু লী ওয়া ইয়াসসিরহু লী, সুম্মা বা-রিক লী ফীহি।

ওয়া ইন কুনতা তা’লামু আন্না হা-যাল আম্রা শাররুল্লী ফী দীনী ওয়া মা’আশী ওয়া ’আক্বিবাতি আমরী’—অথবা তিনি বললেন: ’ফী ’আ-জিলি আমরী ওয়া আ-জিলিহি’—’ফাসরিফহু ’আন্নী ওয়াসরিফনী ’আনহু, ওয়াক্বদুর লিয়াল খইরা হাইসু কা-না, সুম্মা রাদ্বদ্বিনী বিহী।’

(অর্থাৎ: হে আল্লাহ! আমি আপনার জ্ঞান দ্বারা আপনার কাছে কল্যাণ কামনা করছি, আপনার ক্ষমতা দ্বারা আপনার কাছে শক্তি চাচ্ছি এবং আপনার মহান অনুগ্রহ কামনা করছি। কারণ আপনিই ক্ষমতাবান, আমি নই; আপনি জানেন, আমি জানি না; এবং আপনি অদৃশ্য বিষয় সম্পর্কে সম্যক অবগত। হে আল্লাহ! আপনি যদি জানেন যে এই কাজটি আমার দ্বীন, আমার জীবনধারণ, এবং আমার কাজের পরিণতির জন্য কল্যাণকর’—অথবা তিনি বললেন: ’আমার ইহকাল ও পরকালের জন্য’—’তবে আপনি তা আমার জন্য নির্ধারিত করে দিন, তা আমার জন্য সহজ করে দিন এবং তাতে আমার জন্য বরকত দিন। আর আপনি যদি জানেন যে এই কাজটি আমার দ্বীন, আমার জীবনধারণ, এবং আমার কাজের পরিণতির জন্য অকল্যাণকর’—অথবা তিনি বললেন: ’আমার ইহকাল ও পরকালের জন্য’—’তবে আপনি তা আমার থেকে ফিরিয়ে দিন এবং আমাকে তা থেকে ফিরিয়ে রাখুন। আর যেখানেই কল্যাণ থাকুক, তা আমার জন্য নির্ধারিত করে দিন। অতঃপর আমাকে তাতে সন্তুষ্ট রাখুন।’)

আর সে যেন তখন তার প্রয়োজনের কথা উল্লেখ করে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10302] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10303)


10303 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا حَامِدُ بْنُ عُمَرَ الْبَكْرَاوِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَرْجِسَ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا سَافَرَ، قَالَ: " اللهُمَّ أَنْتَ الصَّاحِبُ فِي السَّفَرِ، وَالْخَلِيفَةُ فِي الْأَهْلِ اللهُمَّ اصْحَبْنَا فِي سَفَرِنَا، وَاخْلُفْنَا فِي أَهْلِنَا، اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ وَعْثَاءِ السَّفَرِ وَكَآبَةِ الْمُنْقَلَبِ، وَمِنَ الْحَوْرِ بَعْدَ الْكَوْرِ وَمِنْ دَعْوَةِ الْمَظْلُومِينَ وَمِنْ سُوءِ الْمَنْظَرِ فِي الْأَهْلِ وَالْمَالِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ حَامِدِ بْنِ عُمَرَ




আবদুল্লাহ ইবনে সারজিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন সফরে যেতেন, তখন বলতেন:

"হে আল্লাহ! আপনিই সফরে সঙ্গী এবং পরিবারের তত্ত্বাবধায়ক (বা প্রতিনিধি)। হে আল্লাহ! আমাদের সফরে আপনি আমাদের সঙ্গী হোন এবং আমাদের পরিবারের মধ্যে আপনি আমাদের প্রতিনিধিত্ব করুন। হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট সফরের কষ্ট ও কাঠিন্য থেকে, (সফর শেষে) প্রত্যাবর্তনের বিষণ্ণতা থেকে, উন্নতি লাভ করার পর অবনতি থেকে, মজলুমের বদদোয়া থেকে এবং পরিবার ও সম্পদের মধ্যে কোনো খারাপ দৃশ্য দেখা থেকে আশ্রয় চাই।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10303] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10304)


10304 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا زِيَادُ بْنُ الْخَلِيلِ، وَعُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، قَالَا: ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ، ثنا سِمَاكٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَرَادَ أَنْ يَخْرُجَ فِي سَفَرٍ لَمْ يَقُلْ زِيَادٌ: فِي سَفَرٍ، قَالَ: " اللهُمَّ أَنْتَ الصَّاحِبُ فِي السَّفَرِ، وَالْخَلِيفَةُ فِي الْأَهْلِ اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الضُّبْنَةِ فِي السَّفَرِ، وَالْكَابَةِ فِي الْمُنْقَلَبِ، اللهُمَّ اقْبِضْ لَنَا الْأَرْضَ وَهَوِّنْ عَلَيْنَا السَّفَرَ " فَإِذَا أَرَادَ الرُّجُوعَ قَالَ: " آئِبُونَ تَائِبُونَ لِرَبِّنَا حَامِدُونَ " فَإِذَا دَخَلَ أَهْلَهُ، قَالَ: " تَوْبًا تَوْبًا لِرَبِّنَا أَوْبًا لَا يُغَادِرُ عَلَيْنَا حُوبًا "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো সফরের উদ্দেশ্যে বের হতে চাইতেন, তখন তিনি বলতেন:

"হে আল্লাহ! আপনিই সফরের সঙ্গী, আর পরিবারের (তত্ত্বাবধায়ক) খলিফা। হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে সফরের কষ্টদায়ক অবস্থা (বা বিষণ্ণতা) থেকে এবং প্রত্যাবর্তনস্থলে বিষাদ বা দুঃখজনক দৃশ্য থেকে আশ্রয় চাই। হে আল্লাহ! আমাদের জন্য যমীনকে সংকুচিত করে দিন (দূরত্ব কমিয়ে দিন) এবং সফরকে আমাদের জন্য সহজ করে দিন।"

অতঃপর যখন তিনি ফিরে আসতে চাইতেন, তখন বলতেন:

"আমরা প্রত্যাবর্তনকারী, তওবাকারী এবং আমাদের রবের প্রশংসাকারী।"

আর যখন তিনি নিজ পরিবারের কাছে প্রবেশ করতেন, তখন বলতেন:

"তওবা! তওবা! আমাদের রবের দিকে প্রত্যাবর্তন! এমন প্রত্যাবর্তন যা আমাদের উপর কোনো পাপ (বা গুনাহ) অবশিষ্ট রাখবে না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10304] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10305)


10305 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيٌّ، أنا أَحْمَدُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكٍ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَ حَدِيثِ عُثْمَانَ بْنِ عُمَرَ




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি তাঁর নিজস্ব সনদে হাদীসটি উল্লেখ করেছেন, যা উসমান ইবনু উমারের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বর্ণিত হাদীসের অনুরূপ।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10305] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10306)


10306 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْقَاسِمِ جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الصُّوفِيُّ الرَّازِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَاتِمٍ، ثنا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ، ثنا الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُسَاوِرٍ الْعِجْلِيِّ، عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: لَمْ يُرِدْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم سَفَرًا إِلَّا قَالَ حِينَ يَنْهَضُ مِنْ جُلُوسِهِ: " اللهُمَّ بِكَ انْتَشَرْتُ، وَإِلَيْكَ تَوَجَّهْتُ، ⦗ص: 411⦘ وَبِكَ اعْتَصَمْتُ، أَنْتَ ثِقَتِي وَرَجَائِي، اللهُمَّ اكْفِنِي مَا أَهَمَّنِي وَمَا لَا أَهْتَمُّ بِهِ وَمَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّي، اللهُمَّ زَوِّدْنِي التَّقْوَى، وَاغْفِرْ لِي ذَنْبِي وَوَجِّهْنِي إِلَى الْخَيْرِ حَيْثُ مَا تَوَجَّهْتُ " ثُمَّ يَخْرُجُ هَكَذَا يَقُولُهُ الْعَوَّامُّ: " بِكَ انْتَشَرْتُ " وَأَبُو سُلَيْمَانَ الْخَطَّابِيُّ رحمه الله كَانَ يَقُولُ: الصَّحِيحُ " ابْتَسَرْتُ " يَعْنِي ابْتَدَأْتُ سَفَرِي





আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখনই কোনো সফরের ইচ্ছা করতেন, তখন বসা থেকে উঠে দাঁড়ানোর সময় বলতেন:

"হে আল্লাহ! আপনার মাধ্যমেই আমি যাত্রা শুরু করলাম, আপনার দিকেই আমি মন দিলাম, এবং আপনার কাছেই আশ্রয় চাইলাম। আপনিই আমার ভরসা এবং আমার আশা। হে আল্লাহ! আমাকে সেই সব বিষয় থেকে মুক্তি দিন যা আমাকে চিন্তিত করে, যা নিয়ে আমি উদ্বিগ্ন নই, এবং যা আমার চেয়ে আপনিই বেশি জানেন। হে আল্লাহ! আমাকে তাকওয়ার পাথেয় দান করুন, আমার গুনাহ ক্ষমা করে দিন, এবং আমি যেদিকেই যাই না কেন, আমাকে কল্যাণের দিকে পরিচালিত করুন।"

অতঃপর তিনি বের হতেন। সাধারণ বর্ণনাকারীরা এভাবেই ’বি-কা ইন্তাশারতু’ (আপনার মাধ্যমে আমি বেরিয়ে পড়লাম) বলতেন। তবে আবু সুলাইমান আল-খাত্তাবী (রহ.) বলতেন যে, সঠিক শব্দটি হলো ’ইবতাসারতু’, যার অর্থ: আমি আমার সফর শুরু করলাম।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10306] منكر









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10307)


10307 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْحِيرِيُّ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: " قَلَّمَا كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَخْرُجُ فِي سَفَرٍ لِجِهَادٍ، وَغَيْرِهِ إِلَّا يَوْمَ الْخَمِيسِ " أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ فِي حَدِيثِ تَوْبَةِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ




কা’ব ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জিহাদ অথবা অন্য কোনো (গুরুত্বপূর্ণ) সফরে খুব কমই বের হতেন, বৃহস্পতিবার ব্যতীত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10307] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10308)


10308 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا الدَّيْنَوَرِيُّ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: " قَلَّمَا كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَخْرُجُ فِي سَفَرٍ إِلَّا يَوْمَ الْخَمِيسِ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ





কা’ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বৃহস্পতিবার ছাড়া অন্য কোনো দিন সফরে বের হতেন, এমনটি খুব কমই ঘটত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10308] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10309)


10309 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنا عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ قَانِعٍ، أنا أَحْمَدُ بْنُ الْخَلِيلِ الرَّازِيُّ، ثنا أَبُو غَسَّانَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، وَعَطَاءٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ، يَقُولُ: " بِاسْمِ اللهِ اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أَزِلَّ أَوْ أَضِلَّ أَوْ أَظْلِمَ أَوْ أُظْلَمَ، أَوْ أَجْهَلَ أَوْ يُجْهَلَ عَلَيَّ "




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন তাঁর ঘর থেকে বের হতেন, তখন বলতেন:

"বিসমিল্লাহ (আল্লাহর নামে)। হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করছি যেন আমি পদস্খলিত না হই অথবা পথভ্রষ্ট না হই, অথবা আমি যেন (কারো প্রতি) যুলম না করি কিংবা আমার ওপর যেন যুলম করা না হয়, অথবা আমি যেন মূর্খতা প্রকাশ না করি কিংবা আমার ওপর যেন মূর্খতা প্রকাশ করা না হয়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10309] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10310)


10310 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ قَتَادَةَ، أنا أَبُو عَلِيٍّ الرَّفَّاءُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ الْحَرْبِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا أَبِي، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ قَالَ: بِاسْمِ اللهِ تَوَكَّلْتُ عَلَى اللهِ، لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ يُقَالُ: وُقِيتَ وَكُفِيتَ "، وَرَوَاهُ حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، وَزَادَ فِيهِ: إِذَا خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ





আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি (ঘর থেকে বের হওয়ার সময়) বলে: ’বিসমিল্লাহি তাওয়াক্কালতু আলাল্লাহ, লা হাওলা ওয়ালা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ’ (আল্লাহর নামে, আমি আল্লাহর ওপর ভরসা করলাম। আল্লাহ ছাড়া কারো কোনো ক্ষমতা বা শক্তি নেই), তাকে বলা হয়: ‘তোমাকে রক্ষা করা হয়েছে এবং তোমার জন্য যথেষ্ট করা হয়েছে।’"

আর হাজ্জাজ ইবনে মুহাম্মাদ, ইবনে জুরাইজ থেকে এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন এবং তাতে এই অতিরিক্ত বাক্যটি যোগ করেছেন: "যখন সে তার ঘর থেকে বের হয়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10310] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10311)


10311 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ جَنَاحُ بْنُ نُذَيْرِ بْنِ جَنَاحٍ الْقَاضِي بِالْكُوفَةِ، أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ، أنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ قَزَعَةَ، قَالَ: أَرْسَلَنِي ابْنُ عُمَرَ إِلَى حَاجَةٍ فَأَخَذَ بِيَدِي وَقَالَ: أُوَدِّعُكَ كَمَا وَدَّعَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَرْسَلَنِي إِلَى حَاجَةٍ لَهُ، فَقَالَ: " أَسْتَوْدِعُ اللهَ دِينَكَ وَأَمَانَتَكَ وَخَوَاتِيمَ عَمَلِكَ "




ক্বাযাআহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে কোনো প্রয়োজনে পাঠালেন। অতঃপর তিনি আমার হাত ধরলেন এবং বললেন: আমি তোমাকে সেভাবেই বিদায় জানাচ্ছি যেভাবে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বিদায় জানিয়েছিলেন যখন তিনি আমাকে তাঁর কোনো প্রয়োজনে পাঠিয়েছিলেন। তিনি (নবী সাঃ) তখন বলেছিলেন:

“আমি তোমার দ্বীন, তোমার আমানত এবং তোমার শেষ আমলসমূহকে আল্লাহর কাছে সোপর্দ করছি।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10311] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (10312)


10312 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ الْجَلَّابُ، بِهَمَذَانَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرَّارُ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا حَنْظَلَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ أَنَّهُ سَمِعَ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ، يَقُولُ: كُنْتُ عِنْدَ ابْنِ عُمَرَ فَجَاءَهُ رَجُلٌ، فَقَالَ: أَرَدْتُ سَفَرًا، فَقَالَ عَبْدُ اللهِ: انْتَظِرْ حَتَّى أُوَدِّعَكَ كَمَا كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُوَدِّعُنَا: " أَسْتَوْدِعُ اللهَ دِينَكَ، وَأَمَانَتَكَ، وَخَوَاتِيمَ عَمَلِكَ "




আল-কাসিম ইবনু মুহাম্মাদ (রাহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ছিলাম। তখন এক ব্যক্তি তাঁর কাছে এসে বলল, "আমি সফরের ইচ্ছা করেছি।" আব্দুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "তুমি অপেক্ষা করো, যাতে আমি তোমাকে বিদায় জানাতে পারি, যেভাবে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে বিদায় জানাতেন।" (বিদায়ের সময় তিনি বলতেন):

"আমি তোমার দীন (ধর্ম), তোমার আমানত এবং তোমার শেষ আমলসমূহ আল্লাহর কাছে গচ্ছিত রাখছি।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[10312] صحيح