হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13461)


13461 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا: أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ رضي الله عنهما أَرَادَ أَنْ لَا يَنْكِحَ، فَقَالَتْ لَهُ حَفْصَةُ: " تَزَوَّجْ فَإِنْ وُلِدَ لَكَ وَلَدٌ فَعَاشُوا مِنْ بَعْدِكَ دَعَوْا لَكَ "





ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বিবাহ না করার ইচ্ছা পোষণ করেছিলেন। তখন হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: "তুমি বিবাহ করো। কেননা, যদি তোমার সন্তান হয় এবং তারা তোমার পরে জীবিত থাকে, তবে তারা তোমার জন্য দু’আ করবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13461] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13462)


13462 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مِلْحَانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، أَنَّهُ سَمِعَ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ رضي الله عنه يَقُولُ: أَرَادَ عُثْمَانُ بْنُ مَظْعُونٍ أَنْ يَتَبَتَّلَ، " فَنَهَاهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ وَلَوْ أَجَازَ لَهُ لَاخْتَصَيْنَا "، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنِ اللَّيْثِ




সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

উসমান ইবনু মায‘ঊন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বৈরাগ্য অবলম্বন করতে চাইলেন (অর্থাৎ, পুরোপুরিভাবে দুনিয়া ত্যাগ করে ইবাদতে মগ্ন থাকতে চাইলেন)। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে তা করতে নিষেধ করলেন। যদি তিনি তাঁকে এর অনুমতি দিতেন, তবে আমরা খাসী হয়ে যেতাম (অর্থাৎ, যৌনক্ষমতা বর্জন করতাম)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13462] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13463)


13463 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا أَبُو الْيَمَانِ الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ، أنبأ شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، أَنَّهُ سَمِعَ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ رضي الله عنه يَقُولُ: " لَقَدْ رَدَّدَ ذَلِكَ عَلَى عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ، وَلَوْ أَجَازَ لَهُ التَّبَتُّلَ لَاخْتَصَيْنَا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ




সাদ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উসমান ইবনে মাযঊনের জন্য (তাঁর চাওয়া) সেই ’তাবাত্তুল’ (সম্পূর্ণরূপে সংসার ত্যাগ) প্রত্যাখ্যান করেছিলেন। যদি তিনি তাঁকে তাবাত্তুলের অনুমতি দিতেন, তবে আমরা নিজেদেরকে খাসি করে ফেলতাম।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13463] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13464)


13464 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، ثنا عِمْرَانُ هُوَ ابْنُ مُوسَى، ثنا عُثْمَانُ هُوَ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا جَرِيرٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ يَقُولُ: كُنَّا نَغْزُو مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَيْسَ لَنَا نِسَاءٌ، فَقُلْنَا: أَلَا نَسْتَخْصِي " فَنَهَانَا عَنْ ذَلِكَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ رَخَّصَ لَنَا أَنْ نَنْكِحَ الْمَرْأَةَ بِالثَّوْبِ، ثُمَّ قَرَأَ عَلَيْنَا: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُحَرِّمُوا طَيِّبَاتِ مَا أَحَلَّ اللهُ لَكُمْ، وَلَا تَعْتَدُوا إِنَّ اللهَ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ} [المائدة: 87] " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ قُتَيْبَةَ، عَنْ جَرِيرٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সঙ্গে জিহাদে যেতাম, আর আমাদের সাথে কোনো স্ত্রীলোক থাকত না। তখন আমরা বললাম: আমরা কি নিজেদেরকে খাসি (পুংসত্বহীন) করে ফেলব না? অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে তা থেকে নিষেধ করলেন। এরপর তিনি আমাদেরকে এই অনুমতি দিলেন যে, আমরা যেন একটি কাপড়ের বিনিময়ে কোনো নারীকে বিবাহ করি। অতঃপর তিনি আমাদের সামনে এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: “হে মুমিনগণ! আল্লাহ তোমাদের জন্য যে সকল পবিত্র বস্তু হালাল করেছেন, সেগুলোকে তোমরা হারাম করো না এবং সীমালঙ্ঘন করো না। নিশ্চয় আল্লাহ সীমালঙ্ঘনকারীদের পছন্দ করেন না।” (সূরা আল-মায়েদা, আয়াত: ৮৭)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13464] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13465)


13465 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْبِسْطَامِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا حَرْمَلَةُ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي رَجُلٌ شَابٌّ، وَإِنِّي أَخَافُ عَلَى نَفْسِي الْعَنَتَ وَلَا أَجِدُ مَا أَتَزَوَّجُ النِّسَاءَ، فَأْذَنْ لِي أَنْ أَخْتَصِيَ قَالَ: فَسَكَتَ عَنِّي، ثُمَّ قُلْتُ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ، فَسَكَتَ عَنِّي، ثُمَّ قُلْتُ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " يَا أَبَا هُرَيْرَةَ قَدْ جَفَّ الْقَلَمُ بِمَا أَنْتَ لَاقٍ فَاخْتَصِ عَلَى ذَلِكَ أَوْ دَعْ " أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، فَقَالَ: وَقَالَ أَصْبَغُ: أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ فَذَكَرَهُ وَاللهُ أَعْلَمُ





আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বললাম, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি একজন যুবক মানুষ, এবং আমি নিজের ব্যাপারে বিপথে যাওয়ার (গুনাহে লিপ্ত হওয়ার) ভয় করি। অথচ নারীদের বিবাহ করার মতো সামর্থ্য আমার নেই। তাই আমাকে খাসী হওয়ার (নপুংসক হওয়ার) অনুমতি দিন।"

তিনি (নবী সাঃ) আমার কথার জবাবে নীরব থাকলেন। এরপর আমি তাঁকে পুনরায় একই কথা বললাম। তিনি আবারও নীরব থাকলেন। এরপর আমি তাঁকে তৃতীয়বারের মতো একই কথা বললাম।

তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হে আবু হুরায়রা! তোমার ভাগ্যে যা ঘটবে সে বিষয়ে কলম শুকিয়ে গেছে (অর্থাৎ তাকদীর নির্ধারিত)। এমতাবস্থায় তুমি খাসী হও অথবা বিরত থাকো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13465] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13466)


13466 - أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُعَاوِيَةَ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ قَالَا: ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا يَحْيَى، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ⦗ص: 128⦘ قَالَ: " تُنْكَحُ النِّسَاءُ لِأَرْبَعٍ لِمَالِهَا وَلِحَسَبِهَا وَلِجَمَالِهَا وَلِدِينِهَا، فَاظْفَرْ بِذَاتِ الدِّينِ تَرِبَتْ يَدَاكَ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ وَغَيْرُهُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নারীদের চারটি কারণে বিবাহ করা হয়: তার সম্পদ, তার বংশমর্যাদা, তার সৌন্দর্য এবং তার দ্বীনদারির (ধর্মপরায়ণতার) কারণে। সুতরাং, তুমি দ্বীনদার মহিলাকে বরণ করে সফল হও—তোমার দু’হাত ধূলি-ধূসরিত হোক (অর্থাৎ, তোমার কল্যাণ হোক)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13466] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13467)


13467 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا إِسْحَاقُ الْأَزْرَقُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ رضي الله عنه أَنَّهُ تَزَوَّجَ امْرَأَةً عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَلَقِيَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ: " يَا جَابِرُ تَزَوَّجْتَ؟ " قَالَ: نَعَمْ قَالَ: " بِكْرًا أَمْ ثَيِّبًا؟ " قَالَ: ثَيِّبًا قَالَ: " أَفَلَا بِكْرًا تُلَاعِبُهَا؟ " قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ كَانَ لِي أَخَوَاتٌ فَخَشِيتُ أَنْ تَدْخُلَ بَيْنِي وَبَيْنَهُنَّ قَالَ: " فَذَاكَ أَمَا إِنَّ امْرَأَةً " تُنْكَحُ عَلَى دِينِهَا وَمَالِهَا وَجَمَالِهَا فَعَلَيْكَ بِذَاتِ الدِّينِ تَرِبَتْ يَدَاكَ "، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে একজন মহিলাকে বিবাহ করলেন। এরপর তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে সাক্ষাৎ করলেন। তিনি (নবী সাঃ) তাকে বললেন, "হে জাবির! তুমি কি বিবাহ করেছ?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।" তিনি বললেন, "কুমারী, নাকি পূর্বে বিবাহিতা?" তিনি বললেন, "পূর্বে বিবাহিতা।" তিনি বললেন, "তুমি কি একজন কুমারীকে পেলে না, যার সাথে তুমি খেলাধুলা (ভালোবাসার আচরণ) করতে পারতে?" তিনি বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমার কয়েকটি বোন ছিল। আমি ভয় পেয়েছিলাম যে সে (কুমারী স্ত্রী) আমার এবং তাদের মাঝে প্রবেশ করে (ঝামেলা সৃষ্টি) করবে।" তিনি বললেন, "তাহলে ঠিক আছে। শোনো! নারীকে তার দীন, তার সম্পদ এবং তার সৌন্দর্যের কারণে বিবাহ করা হয়। সুতরাং, তুমি দীনদার নারীকেই গ্রহণ করো, তোমার দু’হাত ধূলিধূসরিত হোক (অর্থাৎ তুমি সফল হও)!"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13467] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13468)


13468 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ بِلَالٍ الْبَزَّازُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، ثنا حَيْوَةُ، أَخْبَرَنَا شُرَحْبِيلُ بْنُ شَرِيكٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيَّ، يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو رضي الله عنهما عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: " إِنَّ الدُّنْيَا كُلَّهَا مَتَاعٌ، وَخَيْرُ مَتَاعِ الدُّنْيَا الْمَرْأَةُ الصَّالِحَةُ "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ نُمَيْرٍ، عَنِ الْمُقْرِئِ




আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই এই সম্পূর্ণ দুনিয়াটাই হলো ভোগসামগ্রী (উপভোগের বস্তু), আর দুনিয়ার সর্বোত্তম ভোগসামগ্রী হলো নেককার স্ত্রী।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13468] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13469)


13469 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ، ثنا أَبُو بَدْرٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زَيْدٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو رضي الله عنهما ⦗ص: 129⦘ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، يَقُولُ: " لَا تَنْكِحُوا النِّسَاءَ لِحُسْنِهِنَّ، فَعَسَى حُسْنُهُنَّ أَنْ يُرْدِيَهُنَّ، وَلَا تَنْكِحُوا النِّسَاءَ لِأَمْوَالِهِنَّ، فَعَسَى أَمْوَالُهُنَّ أَنْ تُطْغِيَهُنَّ، وَانْكِحُوهُنَّ عَلَى الدِّينِ، فَلَأَمَةٌ سَوْدَاءُ خَرْقَاءُ ذَاتُ دِينٍ أَفْضَلُ "، لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ بِشْرَانَ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي زَكَرِيَّا رحمه الله: حَرْبَاءُ، وَاللهُ أَعْلَمُ





আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, "তোমরা নারীদেরকে কেবল তাদের সৌন্দর্যের কারণে বিবাহ করো না। কারণ, সম্ভবত তাদের সেই সৌন্দর্যই তাদের বিপথে চালিত করতে পারে (বা তাদের ধ্বংস ডেকে আনতে পারে)। আর তোমরা নারীদেরকে তাদের ধন-সম্পদের কারণেও বিবাহ করো না। কারণ, সম্ভবত তাদের সম্পদ তাদের সীমালঙ্ঘনকারী বা অহংকারী করে তুলতে পারে। বরং তোমরা দীনদারিতার ভিত্তিতে তাদের বিবাহ করো। সুতরাং, একজন কালো, অমার্জিত স্বভাবের দাসীও যদি দীনদার হয়, তবে সে (অন্যদের চেয়ে) উত্তম।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13469] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13470)


13470 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَحْمَوَيْهِ الْعَسْكَرِيُّ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَلَانِسِيُّ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا شُعْبَةُ، ثنا مُحَارِبُ بْنُ دِثَارٍ قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ رضي الله عنهما، يَقُولُ: " تَزَوَّجْتُ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَا تَزَوَّجْتَ؟ " فَقَالَ: تَزَوَّجْتُ ثَيِّبًا، فَقَالَ: " مَا لَكَ وَالْعَذَارَى وَلُعَابُهَا " قَالَ شُعْبَةُ: فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، فَقَالَ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ رضي الله عنه يَقُولُ: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " فَهَلَّا جَارِيَةٌ تُلَاعِبُهَا وَتُلَاعِبُكَ؟ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ آدَمَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ شُعْبَةَ




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বিবাহ করলাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন, তুমি কাকে বিবাহ করেছ?

তিনি বললেন, আমি এক সধবা (আগে বিবাহিতা) নারীকে বিবাহ করেছি।

তখন তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন, তোমার কী হলো যে তুমি কুমারী মেয়েদের কাছে গেলে না এবং তাদের সাথে হাসি-খেলার আনন্দ থেকে বঞ্চিত হলে?

(অন্য বর্ণনায়) জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেন, তবে কি তুমি কোনো যুবতীকে বিবাহ করলে না, যার সাথে তুমি কৌতুক করতে এবং সেও তোমার সাথে কৌতুক করতো?




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13470] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13471)


13471 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا عَارِمٌ، وَسُلَيْمَانُ، وَمُسَدَّدٌ، يَتَقَارَبُونَ فِي اللَّفْظِ، وَاللَّفْظُ لِسُلَيْمَانَ، قَالُوا: ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رضي الله عنهما قَالَ: " تُوُفِّيَ عَبْدُ اللهِ وَتَرَكَ سَبْعَ بَنَاتٍ أَوْ تِسْعَ بَنَاتٍ قَالَ جَابِرٌ: فَتَزَوَّجْتُ امْرَأَةً ثَيِّبًا، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " تَزَوَّجْتَ يَا جَابِرُ؟ " فَقُلْتُ: نَعَمْ قَالَ: " بِكْرًا أَوْ ثَيِّبًا؟ " قُلْتُ: بَلْ ثَيِّبًا يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ: " فَهَلَّا جَارِيَةٌ تُلَاعِبُهَا وَتُلَاعِبُكَ وَتُضَاحِكُهَا وَتُضَاحِكُكَ؟ " قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ عَبْدَ اللهِ تُوُفِّيَ وَتَرَكَ سَبْعَ بَنَاتٍ، أَوْ قَالَ: تِسْعَ بَنَاتٍ وَإِنِّي كَرِهْتُ أَنْ آتِيَهُنَّ بِمِثْلِهِنَّ، فَأَحْبَبْتُ أَنْ آتِيَهُنَّ بِامْرَأَةٍ تَقُومُ عَلَيْهِنَّ، فَقَالَ: " بَارَكَ اللهُ لَكَ "، أَوْ قَالَ: " خَيْرًا "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَارِمٍ وَمُسَدَّدٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَغَيْرُهُ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আব্দুল্লাহ (তাঁর পিতা) ইন্তেকাল করলেন এবং সাতজন কন্যা—অথবা তিনি বলেছেন নয়জন কন্যা—রেখে গেলেন।

জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, অতঃপর আমি একজন সায়্যিব (পূর্বে বিবাহিতা) মহিলাকে বিবাহ করলাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বললেন, "হে জাবির, তুমি কি বিবাহ করেছো?" আমি বললাম, "হ্যাঁ।" তিনি বললেন, "কুমারী না সায়্যিব?" আমি বললাম, "বরং সায়্যিব, ইয়া রাসূলাল্লাহ!"

তিনি বললেন, "তবে কেন তুমি একজন যুবতীকে (কুমারী) বিবাহ করলে না, যার সাথে তুমি খেলাধুলা করতে এবং সেও তোমার সাথে খেলাধুলা করত, আর তুমি তাকে হাসাতে এবং সেও তোমাকে হাসাত?"

আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার পিতা আব্দুল্লাহ ইন্তেকাল করেছেন এবং সাতজন কন্যা—অথবা তিনি বলেছেন নয়জন কন্যা—রেখে গেছেন। আমি অপছন্দ করলাম যে, তাদের কাছে তাদের মতোই (অপ্রাপ্তবয়স্ক) একজনকে নিয়ে আসি। তাই আমি চাইলাম এমন একজন মহিলাকে আনতে, যিনি তাদের দেখাশোনা করতে পারবেন।"

তখন তিনি বললেন, "আল্লাহ তোমার জন্য বরকত দিন," অথবা তিনি বললেন, "কল্যাণ হোক।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13471] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13472)


13472 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عِيسَى بْنِ عَبْدَكٍ ⦗ص: 130⦘ الرَّازِيُّ بِبَغْدَادَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَرَأَيْتَ لَوْ أَنَّكَ نَزَلْتَ وَادِيًا فِيهِ شَجَرٌ قَدْ أُكِلَ مِنْهَا، وَوَجَدْتَ شَجَرَةً لَمْ يُؤْكَلْ مِنْهَا فِي أَيِّهَا كُنْتَ تَرْعَى؟ قَالَ: " فِي الشَّجَرَةِ الَّتِي لَمْ يُؤْكَلْ مِنْهَا " قَالَتْ: فَأَنَا هِيَ، تَعْنِي أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَتَزَوَّجْ بِكْرًا غَيْرَهَا رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي أُوَيْسٍ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি কি মনে করেন, যদি আপনি এমন একটি উপত্যকায় অবতরণ করেন যেখানে ফলদায়ক গাছপালা আছে এবং তা থেকে (প্রাণীরা) ইতোমধ্যে আহার করে ফেলেছে, আবার আপনি এমন একটি গাছও পেলেন যা থেকে এখনো আহার করা হয়নি—তাহলে আপনি কোনটির চারণ করতেন?" তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, "যে গাছটি থেকে এখনো আহার করা হয়নি, আমি সেটির চারণ করতাম।" আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমিই সেই (গাছ)।" অর্থাৎ (তিনি বোঝাতে চেয়েছিলেন) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে ছাড়া অন্য কোনো কুমারী নারীকে বিবাহ করেননি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13472] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13473)


13473 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي، وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا الْفَيْضُ بْنُ وَثِيقٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ بْنِ الطَّوِيلِ التَّيْمِيِّ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " عَلَيْكُمْ بِالْأَبْكَارِ، فَإِنَّهُنَّ أَعْذَبُ أَفْوَاهًا، وَأَنْتَقُ أَرْحَامًا، وَأَرْضَى بِالْيَسِيرِ " قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ وَالْقَاضِي فِي رِوَايَتِهِمَا: ابْنُ عُوَيْمِ بْنِ سَاعِدَةَ




তাঁর দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"তোমরা কুমারী মেয়েদেরকে বিবাহ করো। কেননা তারা মুখে (কথাবার্তায়) অধিক মিষ্টি, গর্ভাশয়ে অধিক ফলপ্রসূ (বা অধিক সন্তান ধারণে সক্ষম) এবং অল্পে অধিক সন্তুষ্ট।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13473] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13474)


13474 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا خَلَفُ بْنُ عَمْرٍو الْعَنْبَرِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ الْحُمَيْدِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُوَيْمِ بْنِ سَاعِدَةَ، فَذَكَرَ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُوَيْمٍ لَيْسَتْ لَهُ صُحْبَةٌ، قَالَ الْقَعْنَبِيُّ: فِيمَا بَلَغَنِي عَنْهُ: أَنْتَقُ أَرْحَامًا يُرِيدُ أَكْثَرَ أَوْلَادًا





আলী ইবনু আহমাদ ইবনু আবদান (রহ.) হতে বর্ণিত [দীর্ঘ সনদ উল্লেখপূর্বক, যার মাঝে রয়েছেন আব্দুর রহমান ইবনু সালিম ইবনু আব্দুর রহমান ইবনু উওয়াইম ইবনু সাঈদা]... এরপর তিনি তাঁর সনদসহ অনুরূপ [হাদীস] বর্ণনা করেছেন। আর আব্দুর রহমান ইবনু উওয়াইমের সাহাবী হওয়ার মর্যাদা ছিল না।

আল-কা’নাবী (রহ.) বলেন—আমার কাছে তার সূত্রে যা পৌঁছেছে, তাতে [পূর্ববর্তী হাদীসে উল্লেখিত শব্দ] ’আনতাকু আরহামান’ (أَنْتَقُ أَرْحَامًا)-এর দ্বারা তিনি (বক্তা) ’আকছারু আওলাদান’ (أَكْثَرَ أَوْلَادًا), অর্থাৎ অধিক সন্তান বিশিষ্ট হওয়া উদ্দেশ্য করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13474] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13475)


13475 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، ثنا الْمُسْتَلِمُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا مَنْصُورُ بْنُ زَاذَانَ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَصَبْتُ امْرَأَةً ذَاتَ حَسَبٍ وَمَنْصِبٍ وَمَالٍ، إِلَّا أَنَّهَا لَا تَلِدُ أَفَأَتَزَوَّجُ بِهَا؟ فَنَهَاهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ أَتَاهُ الثَّانِيَةَ، فَقَالَ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ، فَنَهَاهُ، ثُمَّ أَتَاهُ الثَّالِثَةَ، فَقَالَ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " تَزَوَّجُوا الْوَلُودَ الْوَدُودَ، فَإِنِّي مُكَاثِرٌ بِكُمُ الْأُمَمَ "




মা’কিল ইবনু ইয়াসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন লোক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে বললো: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি একজন সম্ভ্রান্ত বংশের, উচ্চ মর্যাদাসম্পন্ন ও বিত্তশালী মহিলা পেয়েছি, কিন্তু সে সন্তান জন্ম দিতে পারে না (বন্ধ্যা)। আমি কি তাকে বিবাহ করতে পারি?"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে নিষেধ করলেন। এরপর লোকটি দ্বিতীয়বার তাঁর কাছে এসে একই কথা বললো। তিনি তাকে আবারও নিষেধ করলেন। এরপর সে তৃতীয়বার তাঁর কাছে এসে একই কথা বললো।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তোমরা অধিক সন্তানদাত্রী ও পতিপ্রেমিকা (স্নেহময়ী) নারীকে বিবাহ করো। কারণ আমি তোমাদের দ্বারা অন্যান্য উম্মতের ওপর (আমার উম্মতের সংখ্যাধিক্য নিয়ে) গর্ব করবো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13475] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13476)


13476 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي الْعَبَّاسِ، ثنا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ، حَدَّثَنِي حَفْصُ ابْنُ أَخِي أَنَسٍ، عَنْ أَنَسٍ رضي الله عنه قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُنَا بِالْبَاءَةِ، وَيَنْهَانَا عَنِ التَّبَتُّلِ نَهْيًا شَدِيدًا، وَيَقُولُ: " تَزَوَّجُوا الْوَدُودَ الْوَلُودَ، فَإِنِّي مُكَاثِرٌ بِكُمُ الْأَنْبِيَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ "




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে বিবাহের নির্দেশ দিতেন এবং কঠোরভাবে বৈরাগ্য (তাবাত্তুল বা দুনিয়া বিমুখ হয়ে একা জীবনযাপন) অবলম্বন করতে নিষেধ করতেন।

তিনি বলতেন: "তোমরা প্রেমময়ী (স্নেহশীলা) ও অধিক সন্তান জন্মদানকারিনী নারীকে বিবাহ করো। কারণ, কিয়ামতের দিন আমি তোমাদের বিপুল সংখ্যা দ্বারা অন্যান্য নবীদের উপর গর্ব করব।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13476] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13477)


13477 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنِ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ أِيُّ النِّسَاءِ خَيْرٌ؟ قَالَ: " الَّتِي تَسُرُّهُ إِذَا نَظَرَ إِلَيْهَا، وَتُطِيعُهُ إِذَا أَمَرَهَا، وَلَا تُخَالِفُهُ فِي نَفْسِهَا، وَلَا مَالِهَا "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, "কোন নারী শ্রেষ্ঠ?"

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "সেই নারী, যে তার স্বামীকে আনন্দিত করে যখন স্বামী তার দিকে তাকায়, এবং সে স্বামীকে মান্য করে যখন স্বামী তাকে কোনো নির্দেশ দেন, আর সে নিজের ব্যাপারে বা স্বামীর সম্পদের ব্যাপারে তার (স্বামীর) বিরোধিতা করে না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13477] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13478)


13478 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ، ثنا أَبُو صَالِحٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ عَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي أُذَيْنَةَ الصَّدَفِيِّ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " خَيْرُ نِسَائِكُمُ الْوَدُودُ الْوَلُودُ الْمُوَاتِيَةُ الْمُوَاسِيَةُ، إِذَا اتَّقَيْنَ اللهَ، وَشَرُّ نِسَائِكُمُ الْمُتَبَرِّجَاتُ الْمُتَخَيِلَّاتُ وَهُنَّ الْمُنَافِقَاتُ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مِنْهُنَّ، إِلَّا مِثْلُ الْغُرَابِ الْأَعْصَمِ " ⦗ص: 132⦘ وَرُوِيَ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلًا إِلَى قَوْلِهِ: " إِذَا اتَّقَيْنَ اللهَ "




আবু উদায়না আস-সাদাফী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

“তোমাদের নারীদের মধ্যে সর্বোত্তম হলো সেই প্রেমময়ী (স্বামীর প্রতি), অধিক সন্তান জন্মদানকারী, স্বামীর অনুগত ও সহানুভূতিশীল নারী—যদি তারা আল্লাহকে ভয় করে।

আর তোমাদের নারীদের মধ্যে নিকৃষ্টতম হলো সেই প্রদর্শনকারী (বেপর্দা) ও অহংকারী নারীরা। আর এরাই হলো মুনাফিক। তাদের মধ্যে কেউই জান্নাতে প্রবেশ করবে না, তবে বিরল সাদা পা-যুক্ত কাকের মতো অল্প সংখ্যক ছাড়া (অর্থাৎ অত্যন্ত নগণ্য)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13478] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13479)


13479 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ بِلَالٍ الْبَزَّازُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ: خَطَبَ عُمَرُ رضي الله عنه النَّاسَ فَقَالَ: " مَا اسْتَفَادَ عَبْدٌ بَعْدَ إِيمَانٍ بِاللهِ خَيْرًا مِنِ امْرَأَةٍ حَسَنَةِ الْخُلُقِ وَدُودٍ وَلُودٍ، وَمَا اسْتَفَادَ عَبْدٌ بَعْدَ كُفْرٍ بِاللهِ، فَاتِنَةً شَرًّا مِنِ امْرَأَةٍ حَدِيدَةِ اللِّسَانِ سَيِّئَةِ الْخُلُقِ، وَاللهِ إِنَّ مِنْهُنَّ غَنَمًا لَا يُحْذَى مِنْهُ، وَإِنَّ مِنْهُنَّ غِلَالًا يُفْتَدَى مِنْهُ "




কুররাহ ইবনে ইয়াস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, একদা উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকদের উদ্দেশ্যে খুতবা প্রদান করলেন এবং বললেন: আল্লাহর প্রতি ঈমান আনার পর কোনো বান্দা উত্তম চরিত্রের অধিকারিণী, প্রেমময়ী (স্নেহশীলা) ও অধিক সন্তান জন্মদানকারী স্ত্রীর চেয়ে উত্তম কোনো কল্যাণ লাভ করেনি। আর আল্লাহর প্রতি অবিশ্বাস (কুফরি)-এর পর কোনো বান্দা ফিতনাস্বরূপ এমন স্ত্রীর চেয়ে খারাপ কিছু লাভ করেনি, যে কঠোর জিহ্বা ও মন্দ চরিত্রের অধিকারিণী। আল্লাহর শপথ! নারীদের মধ্যে এমনও আছে যারা গনীমতের (কল্যাণকর) মতো, যার ব্যাপারে সাবধান থাকার প্রয়োজন হয় না; আবার তাদের মধ্যে এমনও আছে যারা শিকলের মতো, যা থেকে মুক্তি পেতে মূল্য দিতে হয়।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13479] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (13480)


13480 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، ثنا شُعْبَةُ قَالَ مُعَاوِيَةُ بْنُ قُرَّةَ أَبُو إِيَاسٍ أَخْبَرَنِي قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنْ عُمَرَ رضي الله عنه قَالَ: وَكَانَ أَدْرَكَهُ قَالَ: قَالَ عُمَرُ رضي الله عنه: " وَاللهِ مَا أَفَادَ رَجُلٌ فَائِدَةً بَعْدَ الْإِسْلَامِ خَيْرًا مِنِ امْرَأَةٍ حَسْنَاءَ حَسَنَةِ الْخُلُقِ وَدُودٍ وَلُودٍ، وَاللهِ مَا أَفَادَ رَجُلٌ فَائِدَةً بَعْدَ الشِّرْكِ بِاللهِ شَرًّا مِنِ امْرَأَةٍ سَيِّئَةِ الْخُلُقِ حَدِيدَةِ اللِّسَانِ، وَاللهِ إِنَّ مِنْهُنَّ لَغُلَّامًا يُفْدَى عَنْهُ وَغَنَمًا مَا يُحْذَى مِنْهُ "





উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর কসম! ইসলামের পরে কোনো ব্যক্তি এমন কোনো সম্পদ লাভ করেনি যা একজন রূপবতী, উত্তম চরিত্রের অধিকারিণী, স্নেহশীলা ও অধিক সন্তান দানকারিণী স্ত্রীর চেয়ে উত্তম। আল্লাহর কসম! আল্লাহ্‌র সাথে শিরক করার পর কোনো ব্যক্তি এমন কোনো সম্পদ লাভ করেনি যা একজন বদমেজাজী ও তীব্রভাষী (মুখরা) স্ত্রীর চেয়ে খারাপ। আল্লাহর কসম! তাদের (স্ত্রীদের) মধ্যে কেউ কেউ এমন বালকের মতো, যার জন্য মুক্তিপণ দেওয়া হয় (অর্থাৎ অত্যন্ত মূল্যবান), আর কেউ কেউ এমন ছাগলের মতো, যার থেকে (উপকার হিসেবে) কিছুই নেওয়া যায় না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[13480] صحيح