আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
8961 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ يَعْنِي أَبَا عَامِرٍ الْعَقَدِيَّ، عَنْ سُفْيَانَ، وَسَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: " كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ الطِّيبِ فِي مَفْرِقِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ ثَلَاثٍ مِنْ إِحْرَامِهِ "
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি যেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের ইহরাম গ্রহণের তিন দিন পরেও তাঁর সিঁথিতে সুগন্ধির ঝলক দেখতে পাচ্ছিলাম।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8961] صحيح
8962 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو كَامِلٍ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَشِرِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَأَلْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ عَنِ الرَّجُلِ، يَتَطَيَّبُ ثُمَّ يُصْبِحُ مُحْرِمًا قَالَ: مَا أُحِبُّ أَنْ أُصْبِحَ مُحْرِمًا أَنْضَحُ طِيبًا لَأَنْ أُطْلَى بِزَعْفَرَانٍ أَحَبُّ إِلِيَّ مِنْ أَنْ أَفْعَلَ ذَلِكَ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ رضي الله عنها: أَنَا " طَيَّبْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ إِحْرَامِهِ، ثُمَّ طَافَ فِي نِسَائِهِ ثُمَّ أَصْبَحَ مُحْرِمًا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَنْصُورٍ، وَأَبِي كَامِلٍ، وَحَدِيثُ مَسْرُوقٍ وَالْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها يَدُلُّ عَلَى بَقَاءِ أَثَرِهِ بَعْدَ اغْتِسَالِهِ وَإِحْرَامِهِ حَتَّى كَانَ يُرَى وَبِيصُهُ فِي مَفَارِقِهِ
ইবরাহীম ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে মুনতাশিরের পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সেই ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম, যে সুগন্ধি ব্যবহার করার পর সকালে মুহরিম অবস্থায় প্রবেশ করে (ইহরাম বাঁধে)।
তিনি (ইবনে উমার) বললেন: আমি পছন্দ করি না যে, আমি সুগন্ধিতে সিক্ত অবস্থায় মুহরিম হই। এমনটি করার চেয়ে আমার কাছে জাফরান দ্বারা রঞ্জিত হওয়াও অধিক প্রিয়।
তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর ইহরামের সময় সুগন্ধি মাখিয়ে দিয়েছিলাম। অতঃপর তিনি তাঁর স্ত্রীদের সাথে সময় কাটালেন এবং সকালে মুহরিম অবস্থায় রইলেন।
(হাদীসের শেষে উল্লেখ রয়েছে:) মাসরূক ও আসওয়াদ কর্তৃক আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হাদীস প্রমাণ করে যে, গোসল ও ইহরামের পরেও সেই সুগন্ধির প্রভাব অবশিষ্ট ছিল, এমনকি তাঁর সিঁথিতে তার ঔজ্জ্বল্য দেখা যেত।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8962] صحيح
8963 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الْغَمْرِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها أَنْهَا قَالَتْ: " كُنْتُ أُطَيِّبُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالْغَالِيَةِ الْجَيِّدَةِ عِنْدَ إِحْرَامِهِ "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আয়িশা রাঃ) বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে তাঁর ইহরামের সময় উৎকৃষ্ট ‘গালিয়া’ (উন্নতমানের সুগন্ধি) দ্বারা সুগন্ধিযুক্ত করতাম।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8963] صحيح
8964 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ، أَنَّهُ سَمِعَ عَائِشَةَ بِنْتَ سَعْدٍ، تَقُولُ: " طَيَّبْتُ أَبِي عِنْدَ إِحْرَامِهِ بِالسُّكِّ وَالذَّرِيرَةِ "
আয়েশা বিনতে সা’দ (রাহিমাহাল্লাহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি আমার পিতাকে তাঁর ইহরামের সময় ‘সুক্ক’ এবং ‘যারীরা’ নামক সুগন্ধি দ্বারা মাখিয়ে দিয়েছিলাম।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8964] حسن
8965 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سَعِيدُ بْنُ سَالِمٍ الْقَدَّاحُ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: " رَأَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ مُحْرِمًا وَإنَّ عَلَى رَأْسِهِ لَمِثْلَ الرُّبِّ مِنَ الْغَالِيَةِ "
যায়িদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ইহরাম অবস্থায় দেখেছি। আর নিশ্চয়ই তাঁর মাথার উপর ’গালিয়া’ নামক সুগন্ধির ঘন রবের (গাঢ় সিরাপের) মতো প্রলেপ ছিল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8965] ضعيف
8966 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ، ثنا هُشَيْمٌ، أنبأ عُيَيْنَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الطِّيبِ عِنْدَ الْإِحْرَامِ فَقَالَ: " أَمَّا أَنَا فَأُسَغْسِغُهُ فِي رَأْسِي ثُمَّ أُحِبُّ بَقَاءَهُ " قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: قَالَ أَبُو زَيْدٍ وَالْأَصْمَعِيُّ: السَّغْسَغَةُ: هِيَ التَّرْوِيَةُ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে ইহরাম অবস্থায় সুগন্ধি ব্যবহার সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বললেন: "আমি নিজে তো তা (সুগন্ধি) আমার মাথায় ভালোভাবে মেখে (বা সিক্ত করে) নেই, আর আমি চাই যেন তা দীর্ঘস্থায়ী হয়।" আবু উবাইদ বলেন, আবু যায়েদ ও আল-আসমাঈ বলেছেন: ‘আস-সাগসাগা’ অর্থ হলো সম্পূর্ণরূপে সিক্ত বা ভিজিয়ে দেওয়া।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8966] صحيح
8967 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ مَوْلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَسْلَمَ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه أَنَّ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه وَجَدَ رِيحَ طِيبٍ وَهُوَ بِالشَّجَرَةِ فَقَالَ: " مِمَّنْ رِيحُ هَذَا الطِّيبِ؟ " فَقَالَ مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ: مِنِّي يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ فَقَالَ عُمَرُ: " مِنْكَ لَعَمْرِي "، فَقَالَ مُعَاوِيَةُ: أُمُّ حَبِيبَةَ طَيَّبَتْنِي يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ فَقَالَ عُمَرُ رضي الله عنه: " عَزَّمْتُ عَلَيْكَ لَتَرْجِعَنَّ فَلَتَغْسِلَنَّهُ "
আসলাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, যিনি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আযাদকৃত গোলাম ছিলেন, নিশ্চয় উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ’আশ-শাজারাহ’ নামক স্থানে থাকা অবস্থায় সুগন্ধির ঘ্রাণ পেলেন। অতঃপর তিনি বললেন, "এই সুগন্ধি কার কাছ থেকে আসছে?"
তখন মুয়াবিয়া ইবনু আবি সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমার কাছ থেকে, হে আমীরুল মু’মিনীন।"
তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "তোমার কাছ থেকে, আমার জীবনের শপথ (নিশ্চয়ই)! [অথচ তুমি ইহরামের অবস্থায় আছ]"
মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "হে আমীরুল মু’মিনীন! উম্মু হাবীবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে সুগন্ধি মাখিয়ে দিয়েছেন।"
তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমি তোমাকে দৃঢ়ভাবে আদেশ দিচ্ছি যে, তুমি অবশ্যই ফিরে যাবে এবং তা ধুয়ে ফেলবে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8967] صحيح
8968 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، أنبأ أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، ثنا أَبُو يَحْيَى الدَّيْرَعَاقُولِيُّ، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، أنبأ شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: وَكَانَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ يُحَدِّثُ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه أَنَّهُ وَجَدَ مِنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ رِيحَ طِيبٍ وَهُوَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ وَهُمْ حُجَّاجٌ، فَقَالَ عُمَرُ رضي الله عنه: " مِمَّنْ رِيحُ هَذَا الطِّيبِ؟ "، قَالَ: شَيْءٌ طَيَّبَتْنِي أُمُّ حَبِيبَةَ، فَقَالَ عُمَرُ رضي الله عنه: " لَعَمْرِي أُقْسِمُ بِاللهِ لَتَرْجِعَنَّ إِلَيْهَا حَتَّى تَغْسِلَهُ فَوَاللهِ لَأَنَ أَجِدَ مِنَ الْمُحْرِمِ رِيحَ الْقَطِرَانِ أَحَبُّ إِلِيَّ مِنْ أَنْ أَجِدَ مِنْهُ رِيحَ الطِّيبِ " قَالَ الشَّيْخُ: وَيُحْتَمَلُ أَنَّهُ لَمْ يَبْلُغْهُ حَدِيثُ عَائِشَةَ رضي الله عنها، وَلَوْ بَلَغَهُ لَرَجَعَ عَنْهُ، وَيُحْتَمَلُ أَنَّهُ كَانَ يَكْرَهُ ذَلِكَ كَيْلًا يَغْتَرَّ بِهِ الْجَاهِلُ فَيَتَوَهَّمَ أَنَّ ابْتِدَاءَ الطِّيبِ يَجُوزُ لِلْمُحْرِمِ، كَمَا قَالَ لِطَلْحَةَ فِي الثَّوْبِ الْمُمَشَّقِ، وَاللهُ أَعْلَمُ
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি মুআবিয়া ইবনে আবি সুফিয়ানের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাছ থেকে সুগন্ধি পাচ্ছিলেন, যখন তারা যুল-হুলাইফাতে হজ্জের জন্য ইহরামরত ছিলেন। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "এই সুগন্ধি কিসের?" মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "উম্মে হাবীবা আমাকে কিছু সুগন্ধি লাগিয়ে দিয়েছেন।"
তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমার জীবনের শপথ! আমি আল্লাহর কসম করে বলছি, তুমি অবশ্যই তার (উম্মে হাবীবা) কাছে ফিরে যাবে যতক্ষণ না তুমি তা ধুয়ে ফেলো। আল্লাহর কসম! ইহরামকারীর শরীর থেকে সুগন্ধির গন্ধ পাওয়ার চেয়ে আলকাতরার গন্ধ পাওয়াও আমার কাছে অধিক প্রিয়।"
শায়খ (ভাষ্যকার) বলেন: সম্ভবত এই সময়ে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসটি তাঁর (উমর রাঃ)-এর কাছে পৌঁছায়নি। যদি পৌঁছাত, তবে তিনি অবশ্যই তাঁর মত থেকে ফিরে আসতেন। অথবা, সম্ভবত তিনি (উমর রাঃ) এটা অপছন্দ করতেন, যাতে কোনো অজ্ঞ ব্যক্তি যেন এই ভুল ধারণা না করে যে, ইহরামের পর সুগন্ধি ব্যবহার করা জায়েয। যেমন তিনি তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে রঙিন কাপড়ের বিষয়ে বলেছিলেন। আল্লাহই সর্বজ্ঞ।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8968] صحيح
8969 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ ⦗ص: 55⦘ مَالِكٍ، قَالَ: " نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَتَزَعْفَرَ الرَّجُلُ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কোনো পুরুষকে জাফরান ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8969] صحيح
8970 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ الَّذِي يُعْرَفُ بِابْنِ عُلَيَّةَ، أنبأ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه " أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يَتَزَعْفَرَ الرَّجُلُ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، وَغَيْرِهِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পুরুষদের জাফরান (রঙযুক্ত সুগন্ধি) ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8970] صحيح
8971 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَأَبُو صَادِقِ بْنُ أَبِي الْفَوَارِسِ الْعَطَّارُ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَرَّاقُ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ جَدَّيْهِ زَيْدٍ، وَزِيَادٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " لَا تُقْبَلُ صَلَاةُ رَجُلٍ فِي جِلْدِهِ مِنَ الْخَلُوقِ شَيْءٌ "
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “ঐ ব্যক্তির সালাত কবুল করা হয় না, যার শরীরে (চামড়ায়) খলুক নামক সুগন্ধির কিছু অংশ বিদ্যমান থাকে।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8971] ضعيف
8972 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا حَمَّادٌ، أنبأ عَطَاءٌ الْخُرَاسَانِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ رضي الله عنه قَالَ: قَدِمْتُ عَلَى أَهْلِي لَيْلًا وَقَدْ تَشَقَّقَتْ يَدَايَ، فَخَلَّقُونِي بِزَعْفَرَانٍ فَغَدَوْتُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ وَلَمْ يُرَحِّبْ بِي، وَقَالَ: " اذْهَبْ فَاغْسِلْ هَذَا عَنْكَ "، فَذَهَبْتُ فَغَسَلْتُهُ، ثُمَّ جِئْتُ وَقَدْ بَقِيَ عَلَيَّ مِنْهُ رَدْعٌ فَسَلَّمْتُ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ وَلَمْ يُرَحِّبْ بِي، فَقَالَ: " اذْهَبْ فَاغْسِلْ هَذَا عَنْكَ " فَغَسَلْتُهُ، ثُمَّ جِئْتُ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَرَدَّ عَلَيَّ وَرَحَّبَ بِي وَقَالَ: " إِنَّ الْمَلَائِكَةَ لَا تَحْضُرُ جِنَازَةَ الْكَافِرِ بِخَيْرٍ، وَلَا الْمُتَضَمِّخِ بِالزَّعْفَرَانِ وَلَا الْجُنُبِ، وَرُخِّصَ لِلْجُنُبِ إِذَا نَامَ أَوْ أَكَلَ أَوْ شَرِبَ أَنْ يَتَوَضَّأَ "
আম্মার ইবনু ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাতের বেলা আমার পরিবারের কাছে এলাম। তখন আমার হাত ফেটে গিয়েছিল। তারা আমার শরীরে জাফরান মাখিয়ে দিল।
এরপর সকালে আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে গেলাম এবং তাঁকে সালাম দিলাম। কিন্তু তিনি আমার সালামের উত্তর দিলেন না এবং আমাকে সাদর সম্ভাষণও জানালেন না। তিনি বললেন: "যাও, তোমার শরীর থেকে এটা ধুয়ে ফেলো।"
আমি গেলাম এবং সেটা ধুয়ে ফেললাম। এরপর যখন এলাম, তখনও এর কিছু আভা আমার শরীরে লেগে ছিল। আমি সালাম দিলাম, কিন্তু তিনি আমার সালামের উত্তর দিলেন না এবং সাদর সম্ভাষণও জানালেন না। তিনি বললেন: "যাও, তোমার শরীর থেকে এটা ধুয়ে ফেলো।"
আমি তা ধুয়ে ফেললাম। এরপর যখন এসে তাঁকে সালাম দিলাম, তখন তিনি আমার সালামের উত্তর দিলেন এবং আমাকে সাদর সম্ভাষণ জানালেন। তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই ফেরেশতারা কাফিরের জানাযায় কোনো ভালো কিছু নিয়ে উপস্থিত হন না, আর না তারা জাফরান মাখা ব্যক্তির নিকট এবং না জুনুব (অপবিত্র) ব্যক্তির নিকট উপস্থিত হন। আর জুনুব ব্যক্তির জন্য ঘুমানোর সময়, অথবা পানাহার করার সময় ওযু করার অনুমতি দেওয়া হয়েছে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8972] ضعيف
8973 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ، ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ عَطَاءِ بْنِ أَبِي الْخَوَّارِ أَنَّهُ سَمِعَ يَحْيَى بْنَ يَعْمَرَ يُخْبِرُ عَنْ رَجُلٍ أَخْبَرَهُ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ رضي الله عنه زَعَمَ عُمَرُ أَنَّ يَحْيَى سَمَّى ذَلِكَ الرَّجُلَ فَنَسِيَ عُمَرُ اسْمَهُ - أَنَّ عَمَّارًا قَالَ: تَخَلَّقْتُ، بِهَذِهِ الْقِصَّةِ وَالْأَوَّلُ أَثْبَتُ. قَالَ: قُلْتُ لِعُمَرَ: وَهُمْ حُرُمٌ؟ قَالَ: لَا الْقَوْمُ مُقِيمُونَ ⦗ص: 56⦘ وَرُوِيَ عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُخْتَصَرًا
আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। উমর (ইবনে আতা) ধারণা করেন যে, ইয়াহইয়া সেই লোকটির নাম বলেছিলেন, কিন্তু উমর (ইবনে আতা) তা ভুলে গেছেন।
নিশ্চয় আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: আমি এই ঘটনার ওপর ভিত্তি করে আমল করেছি, যদিও প্রথমটিই অধিক নির্ভরযোগ্য।
(বর্ণনাকারী) বললেন: আমি উমরকে জিজ্ঞাসা করলাম: তারা কি ইহরাম অবস্থায় ছিলেন? তিনি বললেন: না, লোকেরা মুকিম (স্থায়ী বাসিন্দা) ছিলেন।
আর হাসান বসরী (রাহিমাহুল্লাহ) সূত্রে আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর পক্ষ থেকে সংক্ষেপে এই হাদীসটি বর্ণিত হয়েছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8973] ضعيف
8974 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّرَّاجِ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " ثَلَاثَةٌ لَا تَقْرَبُهُمُ الْمَلَائِكَةُ بِخَيْرٍ: جِيفَةُ الْكَافِرِ، وَالْمُتَضَمِّخُ بِالْخَلُوقِ، وَالْجُنُبُ أَنْ يَبْدُوَ لَهُ أَنْ يَأْكُلَ أَوْ يَنَامَ فَلْيَتَوَضَّأْ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ "
আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তিন শ্রেণির মানুষের নিকট ফেরেশতারা কল্যাণের উদ্দেশ্যে নিকটবর্তী হন না: (১) কাফিরের মৃতদেহ, (২) যে ব্যক্তি ’খলুক’ (জাফরান মিশ্রিত বিশেষ সুগন্ধি) মেখে রাখে, এবং (৩) জুনুব ব্যক্তি (যাঁর উপর ফরয গোসল আবশ্যক হয়েছে)। তবে যদি সে (জুনুব অবস্থায়) খেতে বা ঘুমাতে ইচ্ছা করে, তবে সে যেন সালাতের জন্য যেভাবে উযু করে, সেভাবে উযু করে নেয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8974] ضعيف
8975 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم" يُهِلُّ مُلَبِّدًا" رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَصْبَغَ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ حَرْمَلَةَ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ
আব্দুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে ’ইহলাল’ (হজ্জ বা উমরার তালবিয়া) পাঠ করতে শুনেছি এমতাবস্থায় যে তাঁর চুল ’মুলাব্বাদ’ (জটমুক্ত করার জন্য আঠা লাগানো) অবস্থায় ছিল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8975] صحيح
8976 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ " أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَبَّدَ رَأْسَهُ بِالْغُسْلِ "
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম গোসলের সময় তাঁর মাথার চুলকে জমিয়ে রাখতেন (বা তালিবিয়া ব্যবহার করে দৃঢ় করে রাখতেন)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8976] ضعيف
8977 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، ثنا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ: كَانَ ابْنُ عُمَرَ إِذَا أَرَادَ الْخُرُوجَ إِلَى مَكَّةَ ادَّهَنَ بِدُهْنٍ لَيْسَ لَهُ رَائِحَةٌ طَيِّبَةٌ ثُمَّ يَأْتِي مَسْجِدَ ذِي الْحُلَيْفَةِ فَيُصَلِّيَ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ يَرْكَبُ فَإِذَا اسْتَوَتْ بِهِ رَاحِلَتُهُ قَائِمَةً أَحْرَمَ، ثُمَّ قَالَ: " هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَعَلَ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ
নাফে’ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন মক্কার উদ্দেশ্যে বের হতে চাইতেন, তখন তিনি এমন তেল (সুগন্ধি) ব্যবহার করতেন যার কোনো সুঘ্রাণ ছিল না। এরপর তিনি যুল-হুলাইফার মসজিদে আসতেন এবং দুই রাকাত সালাত আদায় করতেন। অতঃপর তিনি বাহনে আরোহণ করতেন। যখন তাঁর বাহন তাঁকে নিয়ে সোজা হয়ে দাঁড়াতো, তখন তিনি ইহরাম বাঁধতেন। এরপর তিনি বলতেন, "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এভাবেই করতে দেখেছি।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8977] صحيح
8978 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عُمَرَ بْنِ بُرْهَانَ، وَأَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، وَأَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ قَالُوا: ⦗ص: 57⦘ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ الْمُلَائِيُّ، عَنْ خُصَيْفٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنه " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَهَلَّ فِي دُبُرِ الصَّلَاةِ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নামাযের পরপরই (ইহরামের) তালবিয়া উচ্চস্বরে পাঠ শুরু করেছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8978] ضعيف
8979 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي خُصَيْفُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجَزَرِيُّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ: قُلْتُ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ: يَا أَبَا الْعَبَّاسِ عَجِبْتُ لِاخْتِلَافِ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي إِهْلَالِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ أَوْجَبَ، فَقَالَ: " إِنِّي لَأَعْلَمُ النَّاسِ بِذَلِكَ، إِنَّهَا إِنَّمَا كَانَتْ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَجَّةٌ وَاحِدَةٌ فَمِنْ هُنَاكَ اخْتَلَفُوا، خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَاجًّا، فَلَمَّا صَلَّى فِي مَسْجِدِهِ بِذِي الْحُلَيْفَةِ رَكْعَتَيْهِ أَوْجَبَهُ فِي مَجْلِسِهِ، أَهَلَّ بِالْحَجِّ حِينَ فَرَغَ مِنْ رَكْعَتَيْهِ فَسَمِعَ ذَلِكَ مِنْهُ أَقْوَامٌ فَحَفِظَتْهُ عَنْهُ، ثُمَّ رَكِبَ فَلَمَّا اسْتَقَلَّتْ بِهِ نَاقَتُهُ أَهَلَّ وَأَدْرَكَ ذَلِكَ مِنْهُ أَقْوَامٌ، وَذَلِكَ أَنَّ النَّاسَ كَانُوا يَأْتُونَ أَرْسَالًا فَسَمِعُوهُ حِينَ اسْتَقَلَّتْ بِهِ نَاقَتُهُ يُهِلُّ، فَقَالُوا: إِنَّمَا أَهَلَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ اسْتَقَلَّتْ بِهِ نَاقَتُهُ، ثُمَّ مَضَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا عَلَا عَلَى شَرَفِ الْبَيْدَاءِ أَهَلَّ وَأَدْرَكَ ذَلِكَ مِنْهُ أَقْوَامٌ فَقَالُوا: إِنَّمَا أَهَلَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ عَلَا عَلَى شَرَفِ الْبَيْدَاءِ وَايْمُ اللهِ لَقَدْ أَوْجَبَ فِي مُصَلَّاهُ وَأَهَلَّ حِينَ اسْتَقَلَّتْ بِهِ نَاقَتُهُ وَأَهَلَّ حِينَ عَلَا عَلَى شَرَفِ الْبَيْدَاءِ " قَالَ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ: فَمَنْ أَخَذَ بِقَوْلِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَهَلَّ فِي مُصَلَّاهُ إِذَا فَرَغَ مِنْ رَكْعَتَيْهِ خُصَيْفٌ الْجَزَرِيُّ غَيْرُ قَوِيٍّ وَقَدْ رَوَاهُ الْوَاقِدِيُّ بِإِسْنَادٍ لَهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ إِلَّا أَنَّهُ لَا تَنْفَعُ مُتَابَعَةُ الْوَاقِدِيِّ، وَالْأَحَادِيثُ الَّتِي وَرَدَتْ فِي ذَلِكَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَغَيْرِهِ أَسَانِيدُهَا قَوِيَّةٌ ثَابِتَةٌ، وَاللهُ أَعْلَمُ
সাঈদ ইবনে জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
তিনি আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "হে আবুল আব্বাস! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন ইহরাম বাঁধলেন, তখন তাঁর সাহাবীগণের রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ইহরামের সময়কাল নিয়ে যে মতপার্থক্য, তাতে আমি বিস্মিত হয়েছি।"
তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন, "আমিই এ ব্যাপারে মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বেশি অবগত। কারণ, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে এটি ছিল মাত্র একটি হজ। আর এ কারণেই তাদের মধ্যে মতপার্থক্য সৃষ্টি হয়েছে।
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হজের উদ্দেশ্যে বের হলেন। তিনি যখন যুল-হুলাইফার মসজিদে দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন, তখনই তিনি সেখানে ইহরামের নিয়ত করলেন। তিনি তাঁর দুই রাকাত সালাত শেষ করেই হজের জন্য তালবিয়া (ইহরাম) পাঠ করলেন। কিছু লোক তাঁর কাছ থেকে তা শুনল এবং তারা তা মুখস্থ করে রাখল।
এরপর তিনি সওয়ার হলেন। যখন তাঁর উটনী তাঁকে নিয়ে সোজা হয়ে দাঁড়ালো, তখনও তিনি তালবিয়া পাঠ করলেন। কিছু লোক তাঁর কাছ থেকে এ মুহূর্তটিও জানতে পারল। কারণ, লোকেরা দলে দলে আসছিল। তারা যখন শুনল যে তাঁর উটনী তাঁকে নিয়ে সোজা হয়ে দাঁড়ানোর পর তিনি তালবিয়া পাঠ করছেন, তখন তারা বলল: ’রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কেবল তখনই ইহরাম বেঁধেছিলেন, যখন তাঁর উটনী তাঁকে নিয়ে সোজা হয়ে দাঁড়ালো।’
এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) চলতে লাগলেন। যখন তিনি বাইদা নামক উঁচু স্থানে আরোহণ করলেন, তখনও তিনি তালবিয়া পাঠ করলেন। কিছু লোক তাঁর কাছ থেকে সেই মুহূর্তটিও জানতে পারল। তখন তারা বলল: ’রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কেবল তখনই ইহরাম বেঁধেছিলেন, যখন তিনি বাইদার উঁচু স্থানে আরোহণ করলেন।’
আল্লাহর কসম! তিনি তাঁর সালাতের স্থানেই (সালাত শেষে) ইহরামের নিয়ত করেছিলেন, যখন তাঁর উটনী তাঁকে নিয়ে সোজা হয়ে দাঁড়ালো তখনও তালবিয়া পাঠ করেছিলেন, আর যখন তিনি বাইদার উঁচু স্থানে আরোহণ করলেন, তখনও তিনি তালবিয়া পাঠ করেছিলেন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8979] ضعيف
8980 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ رحمه الله، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ جُرَيْجٍ أَنَّهُ قَالَ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ رَأَيْتُكَ ⦗ص: 58⦘ تَصْنَعُ أَرْبَعًا لَمْ أَرَ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِكَ يَصْنَعُهَا، قَالَ: مَا هُنَّ يَا ابْنَ جُرَيْجٍ؟ قَالَ: رَأَيْتُكَ لَا تَمَسُّ مِنَ الْأَرْكَانِ إِلَّا الْيَمَانِيَّيَيْنِ، رَأَيْتُكَ تَلْبَسُ النِّعَالَ السِّبْتِيَّةَ، وَرَأَيْتُكَ تَصْبُغُ بِالصُّفْرَةِ، وَرَأَيْتُكَ إِذَا كُنْتَ بِمَكَّةَ أَهَلَّ النَّاسُ، إِذَا رَأَوَا الْهِلَالَ وَلَمْ تُهِلَّ أَنْتَ حَتَّى يَكُونَ يَوْمُ التَّرْوِيَةِ، فَقَالَ عَبْدُ اللهِ: " أَمَّا الْأَرْكَانُ فَإِنِّي لَمْ أَرَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَمَسُّ إِلَّا الْيَمَانِيَّيَيْنِ وَأَمَّا النِّعَالُ السِّبْتِيَّةُ فَإِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَلْبَسُ النِّعَالَ الَّتِي لَيْسَ فِيهَا شَعْرٌ وَيَتَوَضَّأُ فِيهَا، فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَلْبَسَهَا، وَأَمَّا الصُّفْرَةُ فَإِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَصْبُغُ بِهَا؛ فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَصْبُغُ بِهَا، وَأَمَّا الْإِهْلَالُ فَإِنِّي لَمْ أَرَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُهِلُّ حَتَّى تَنْبَعِثَ بِهِ رَاحِلَتُهُ " لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي دَاوُدَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ
উবাইদ ইবনু জুরাইজ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "হে আবূ আব্দুর রহমান! আমি আপনাকে চারটি কাজ করতে দেখেছি, যা আমি আপনার অন্য কোনো সাথীকে করতে দেখিনি।"
তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনু উমার) জিজ্ঞেস করলেন: "হে ইবনু জুরাইজ! সেগুলো কী?"
তিনি বললেন: "(১) আমি আপনাকে দেখেছি যে, আপনি (কাবাঘরের) রুকনসমূহের মধ্য থেকে কেবল দুটি ইয়ামানি রুকনেই (রুকনে ইয়ামানি এবং হাজরে আসওয়াদের রুকন) হাত স্পর্শ করেন। (২) আমি আপনাকে পশমবিহীন চামড়ার জুতা (’নি’আলুস সিবতিয়্যাহ’) পরিধান করতে দেখেছি। (৩) আমি আপনাকে হলুদ রং দিয়ে (চুলে/দাড়িতে) খেযাব দিতে দেখেছি। (৪) আর আমি আপনাকে দেখেছি যে, যখন আপনি মক্কায় থাকেন এবং লোকেরা চাঁদ দেখে (হজ্জের জন্য) ইহরাম বাঁধে, তখন আপনি ইয়াউমুত তারবিয়াহ (আটই যিলহজ্ব) না আসা পর্যন্ত ইহরাম বাঁধেন না।"
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "রুকনগুলোর ব্যাপারে কথা হলো, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এই দুটি ইয়ামানি রুকন ছাড়া অন্য কোথাও হাত স্পর্শ করতে দেখিনি। আর ’নি’আলুস সিবতিয়্যাহ’ নামক জুতার ব্যাপারে কথা হলো, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সেই জুতা পরতে দেখেছি যাতে কোনো পশম থাকে না এবং তিনি তা পরিধান অবস্থায় ওযূ করতেন; তাই আমি সেগুলো পরিধান করা পছন্দ করি। আর হলুদ রংয়ের খেযাবের ব্যাপারে কথা হলো, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তা দিয়ে খেযাব দিতে দেখেছি; তাই আমিও তা দিয়ে খেযাব দেওয়া পছন্দ করি। আর ইহরাম বাঁধার (তালবিয়া শুরু করার) ব্যাপারে কথা হলো, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর উটনি তাঁকে নিয়ে যাত্রা শুরু না করা পর্যন্ত ইহরাম বাঁধতে দেখিনি।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[8980] صحيح
