المحرر في الحديث
Al-Muharrar fil Hadith
আল-মুহাররার ফিল হাদীস
1258 - وَعَن سعيد بن عبد الْعَزِيز، عَن ربيعَة بن يزِيد، عَن أبي إِدْرِيس الْخَولَانِيّ، عَن أبي ذَر رَضِيَ اللَّهُ عَنْه: " عَن النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ - فِيمَا يرويهِ عَن الله تبَارك وَتَعَالَى - أَنه قَالَ: يَا عبَادي! إِنِّي حرمت الظُّلم عَلَى نَفسِي، وَجَعَلته بَيْنكُم محرما، فَلَا تظالموا، يَا عبَادي! [كلكُمْ ضال إِلَّا من هديته، فاستهدوني أهديكم، يَا عبَادي! كلكُمْ جَائِع إِلَّا من أطعمته، فاستطعموني أطْعمكُم. يَا عبَادي!] كلكُمْ عَار إِلَّا من كسوته فاستكسوني أكسكم، يَا عبَادي! إِنَّكُم تخطئون بِاللَّيْلِ وَالنَّهَار وَأَنا أَغفر الذُّنُوب جَمِيعًا، فاستغفروني أَغفر لكم! يَا عبَادي! إِنَّكُم لن تبلغوا ضري فتضروني، وَلنْ تبلغوا نفعي فتنفعوني، يَا عبَادي! لَو أَن أولكم وآخركم وإنسكم وجنّكم كَانُوا عَلَى أَتْقَى قلب رجل وَاحِد مِنْكُم [مَا زَاد ذَلِك فِي ملكي شَيْئا. يَا عبَادي! لَو أَن أولكم وآخركم، وإنسكم وجنّكم كَانُوا عَلَى أفجر قلب رجل وَاحِد] مَا نقص ذَلِك من ملكي شَيْئا، يَا عبَادي! لَو أَن أولكم وآخركم وإنسكم وجنّكم قَامُوا فِي صَعِيد وَاحِد فسألوني، فَأعْطيت كل إِنْسَان مَسْأَلته، مَا نقص ذَلِك مِمَّا عِنْدِي إِلَّا كَمَا ينقص الْمخيط إِذا أَدخل الْبَحْر، يَا عبَادي! إِنَّمَا هِيَ أَعمالكُم أحصيها لكم ثمَّ أوفيكم إِيَّاهَا، فَمن وجد خيرا فليحمد الله، وَمن وجد غير ذَلِك فَلَا يَلُومن إِلَّا نَفسه ". قَالَ سعيد: كَانَ أَبُو إِدْرِيس الْخَولَانِيّ إِذا حدث [بِهَذَا] الحَدِيث جثا عَلَى رُكْبَتَيْهِ.
অনুবাদঃ আবূ যার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মহান আল্লাহ তা’আলার পক্ষ থেকে বর্ণনা করেন, আল্লাহ তাআলা বলেন:
হে আমার বান্দাগণ! আমি আমার নিজের জন্য যুলুম (অন্যায়) হারাম (অবৈধ) করেছি এবং তোমাদের পরস্পরের মধ্যেও তা হারাম করে দিয়েছি। সুতরাং তোমরা একে অপরের উপর যুলুম করো না।
হে আমার বান্দাগণ! তোমরা সবাই পথভ্রষ্ট, কিন্তু যাকে আমি হিদায়াত (পথপ্রদর্শন) করি সে ব্যতীত। সুতরাং তোমরা আমার কাছে হিদায়াত চাও, আমি তোমাদেরকে হিদায়াত দান করব। হে আমার বান্দাগণ! তোমরা সবাই ক্ষুধার্ত, কিন্তু যাকে আমি খাদ্য দেই সে ব্যতীত। সুতরাং তোমরা আমার কাছে খাদ্য চাও, আমি তোমাদেরকে খাদ্য দেব। হে আমার বান্দাগণ! তোমরা সবাই বস্ত্রহীন, কিন্তু যাকে আমি বস্ত্র পরিধান করাই সে ব্যতীত। সুতরাং তোমরা আমার কাছে বস্ত্র চাও, আমি তোমাদেরকে বস্ত্র পরিধান করাব।
হে আমার বান্দাগণ! তোমরা দিবা-রাত্রি পাপ করছ, আর আমি সকল পাপ ক্ষমা করি। সুতরাং তোমরা আমার কাছে ক্ষমা চাও, আমি তোমাদেরকে ক্ষমা করে দেব।
হে আমার বান্দাগণ! তোমরা কখনোই আমার কোনো ক্ষতি করার পর্যায়ে পৌঁছতে পারবে না যে তোমরা আমার ক্ষতি করবে। আর তোমরা আমার কোনো উপকার করার পর্যায়েও পৌঁছতে পারবে না যে আমার উপকার করবে।
হে আমার বান্দাগণ! তোমাদের প্রথম থেকে শেষ পর্যন্ত, মানুষ ও জিন সকলে যদি তোমাদের মধ্যেকার সবচেয়ে পরহেযগার (খোদাভীরু) ব্যক্তির হৃদয়ের মতো হয়ে যায়, তবুও তা আমার রাজত্বে কিছুই বাড়াতে পারবে না। হে আমার বান্দাগণ! তোমাদের প্রথম থেকে শেষ পর্যন্ত, মানুষ ও জিন সকলে যদি তোমাদের মধ্যেকার সবচেয়ে পাপিষ্ঠ (দুরাচার) ব্যক্তির হৃদয়ের মতো হয়ে যায়, তবুও তা আমার রাজত্ব থেকে কিছুই কমাতে পারবে না।
হে আমার বান্দাগণ! তোমাদের প্রথম থেকে শেষ পর্যন্ত, মানুষ ও জিন সকলে যদি এক ময়দানে দাঁড়িয়ে আমার কাছে চায়, আর আমি প্রত্যেক ব্যক্তিকে তার যাচ্ঞিত বস্তু দান করি, তবুও আমার কাছে যা আছে তা থেকে এতটুকুও কমবে না, যতটুকু কমে সুঁইকে সমুদ্রে প্রবেশ করালে।
হে আমার বান্দাগণ! এগুলো তো তোমাদেরই আমল (কর্ম), যা আমি তোমাদের জন্য হিসাব করে রাখি, অতঃপর আমি তোমাদেরকে তার পূর্ণ প্রতিদান দেব। সুতরাং যে ব্যক্তি কল্যাণ লাভ করে, সে যেন আল্লাহর প্রশংসা করে। আর যে ব্যক্তি এর ব্যতিক্রম কিছু পায়, সে যেন নিজেকে ছাড়া অন্য কাউকে দোষারোপ না করে।