হাদীস বিএন


আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী





আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (1)


1 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَحْمَدَ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ كَعْبٍ الْحَلَبِيُّ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ زُهَيْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَلَا قَوْلَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ « {وَلَا يَشْفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ارْتَضَى وَهُمْ مِنْ خَشْيَتِهِ مُشْفِقُونَ» } [الأنبياء: 28] فَقَالَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ شَفَاعَتِي لِأَهْلِ الْكَبَائِرِ مِنْ أُمَّتِي» قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ: هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ قَالَ الشَّيْخُ طَاهِرٌ: هَذَا يُوجِبُ أَنْ تَكُونَ الشَّفَاعَةُ لِأَهْلِ الْكَبَائِرِ يَخْتَصُّ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دُونَ الْمَلَائِكَةِ، إِنَّمَا يَشْفَعُونَ فِي الصَّغَائِرِ أَوْ فِي اسْتِزَادَةِ الدَّرَجَاتِ. وَقَدْ يَكُونُ الْقَصْدُ مِنْهُ بَيَانُ كَوْنِ الْمَشْفُوعِ لَهُ مُرْتَضٍ بِإِيمَانِهِ وَإِنْ كَانَتْ لَهُ كَبَائِرُ الذُّنُوبِ دُونَ الشِّرْكِ. فَيَكُونُ الْمُرَادُ بِالْآيَةِ نَفْيَ الشَّفَاعَةِ لِلْكُفَّارِ وَأَنَّ أَحَدًا مِنَ الْمَلَائِكَةِ الْمُقَرَّبِينَ وَلَا مِنَ الْأَنْبِيَاءِ الْمُرْسَلِينَ لَا يَجْتَرِئُ عَلَى أَنْ يَشْفَعَ لِأَحَدٍ مِنَ الْكَافِرِينَ، فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى لَمْ يَأْذَنْ بِهِ وَلَمْ يَرْتَضِ اعْتِقَادَهُ




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার এই উক্তিটি তিলাওয়াত করলেন: "আর তারা সুপারিশ করে না, শুধু তাদের জন্য ছাড়া, যাদের প্রতি আল্লাহ সন্তুষ্ট এবং তারা তাঁর ভয়ে ভীত ও সতর্ক থাকে।" (সূরা আল-আম্বিয়া: ২৮) অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয় আমার সুপারিশ আমার উম্মতের কবীরা গুনাহকারীদের জন্য।"

আবু আব্দুল্লাহ (রহ.) বলেছেন: এই হাদীসটি সহীহ। শায়খ ত্বাহের (রহ.) বলেছেন: এটি আবশ্যক করে যে কবীরা গুনাহকারীদের জন্য সুপারিশ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্যই নির্দিষ্ট, ফিরিশতাদের জন্য নয়। ফিরিশতাগণ শুধু সগীরা গুনাহের ক্ষেত্রে অথবা মর্যাদা বৃদ্ধির ক্ষেত্রে সুপারিশ করবেন। আর এর উদ্দেশ্য হতে পারে এটি স্পষ্ট করা যে যার জন্য সুপারিশ করা হবে, সে তার ঈমানের কারণে সন্তুষ্টপ্রাপ্ত, যদিও তার শিরক ব্যতীত অন্য কবীরা গুনাহ থাকে। সুতরাং আয়াতটির উদ্দেশ্য হলো কাফিরদের জন্য সুপারিশের বিষয়টিকে প্রত্যাখ্যান করা এবং নিশ্চয়ই নৈকট্যপ্রাপ্ত ফিরিশতাদের মধ্যে কেউ কিংবা প্রেরিত নবীদের মধ্যে কেউ কাফিরদের কারও জন্য সুপারিশ করার সাহস করবে না। কারণ আল্লাহ তা’আলা এর অনুমতি দেননি এবং এর (কাফিরদের) বিশ্বাসকে পছন্দ করেননি।









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (2)


2 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، أَنْبَأَ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: « {وَلَا يَشْفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ارْتَضَى» } [الأنبياء: 28] يَقُولُ: «الَّذِينَ ارْتَضَاهُمْ بِشَهَادَةِ أَنَّ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ»




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার এই বাণী সম্পর্কে: “আর তারা (ফেরেশতারা) কেবল তাদের জন্যই সুপারিশ করবে, যাদের প্রতি আল্লাহ সন্তুষ্ট।” [সূরা আল-আম্বিয়া: ২৮], তিনি (ইবনু আব্বাস) বলেন: “যাদেরকে আল্লাহ সন্তুষ্ট হয়েছেন এই সাক্ষ্যের কারণে যে, আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই।”









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (3)


3 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسَ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، فِي قَوْلِهِ تَعَالَى « {لِلَّهِ الشَّفَاعَةُ جَمِيعًا» } [الزمر: 44] يَقُولُ: «لَا يَشْفَعُ أَحَدٌ إِلَّا بِإِذْنِهِ» وَفِي قَوْلِهِ « {وَلَا يَمْلِكُ الَّذِينَ يَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ الشَّفَاعَةَ إِلَّا مَنْ شَهِدَ بِالْحَقِّ وَهُمْ» } [الزخرف: 86] يَعْنِي عِيسَى وَعُزَيْرًا وَالْمَلَائِكَةَ، يَقُولُ: «لَا يَشْفَعُ عِيسَى وَعُزَيْرٌ وَالْمَلَائِكَةُ إِلَّا لِمَنْ شَهِدَ بِالْحَقِّ» {وَهُمْ يَعْلَمُونَ "} [البقرة: 75] أَيْ: عَلِمَ الْحَقَّ " وَفِي قَوْلِهِ: « {وَلَا يَشْفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ارْتَضَى» } [الأنبياء: 28] يَعْنِي «لِمَنْ رَضِيَ عَنْهُ» قَالَ الشَّيْخُ: وَكُلُّ هَذَا يَرْجِعُ إِلَى أَنَّهُمْ لَا يَشْفَعُونَ لِلْكُفَّارِ، وَرَضِيَ اللَّهِ تَعَالَى عَنِ الْعَبْدِ إِرَادَتُهُ مَغْفِرَتَهُ وَالْعَفْوَ عَنْهُ وَإِكْرَامَهُ بِإِدْخَالِهِ الْجَنَّةَ، فَالشُّفَعَاءُ مِنَ الْمَلَائِكَةِ وَالْأَنْبِيَاءِ دُونَ الْأَوْلِيَاءِ يَشْفَعُونَ لِمَنْ سَبَقَ فِي عِلْمِ اللَّهِ تَعَالَى الرِّضَا عَنْهُ حَتَّى يُوصَلَ إِلَيْهِ مَا يَقْتَضِيهِ رِضَاهُ عَنْهُ وَقَدْ يَكُونُ الْمُرَادُ بِالْآيَةِ « {وَلَا يَشْفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ارْتَضَى» } [الأنبياء: 28] أَنْ يَشْفَعُوا لَهُ، كَقَوْلِهِ « {مَنْ ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلَّا بِإِذْنِهِ» } [البقرة: 255] قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُلَيْمِيُّ: وَأَمَّا قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ « {يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِنَفْسٍ شَيْئًا» } [الانفطار: 19] فَإِنَّهُ لَا يَدْفَعُ الشَّفَاعَةَ؛ لِأَنَّ الْمُرَادَ بِالْمُلْكِ الدَّفْعَ بِالْقُوَّةِ كَمَا يَكُونُ فِي الدُّنْيَا أَنْ يَدْفَعَ النَّاسُ بَعْضَهُمْ عَنْ بَعْضٍ وَعَنْ أَنْفُسِهِمْ بِالْقُوَّةِ وَلَا يَكُونُ ذَلِكَ يَوْمَ الدِّينِ. وَالشَّفَاعَةُ لَيْسَتْ مِنْ هَذَا الْبَابِ لِأَنَّهَا تَذَلُّلٌ مِنَ الشَّافِعِ لِلْمَشْفُوعِ عِنْدَهُ وَإِقَامَةُ الشَّفِيعِ تَذَلُّلٌ مِنَ الْمَشْفُوعِ لَهُ فَلَا يَوْمَ هِيَ أَلْيَقُ بِهِ وَأَشْبَهُ بِأَحْوَالِهِ مِنْ يَوْمِ الدِّينِ "




মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

মহান আল্লাহর বাণী, "সমস্ত সুপারিশ আল্লাহরই ইখতিয়ারে [আল-যুমার: ৪৪]" সম্পর্কে (মুজাহিদ) বলেন: "তাঁর অনুমতি ছাড়া কেউ সুপারিশ করতে পারবে না।" আর তাঁর বাণী, "আর আল্লাহকে বাদ দিয়ে তারা যাদের ডাকে, তারা সুপারিশের অধিকারী হবে না। তবে যারা সত্যের সাক্ষ্য দেয় এবং তারা [আল-যুখরুফ: ৮৬]" সম্পর্কে – এর অর্থ হলো ঈসা (আঃ), উযাইর (আঃ) এবং ফেরেশতাগণ। তিনি বলেন: "ঈসা (আঃ), উযাইর (আঃ) এবং ফেরেশতাগণ কেবল তাদের জন্যই সুপারিশ করবে, যারা সত্যের সাক্ষ্য দিয়েছে।" আর "এবং তারা জানে [আল-বাকারা: ৭৫]" – অর্থাৎ: সত্যকে জেনেছে। আর তাঁর বাণী, "আর তারা সুপারিশ করে না কেবল তাদের জন্য যাদের প্রতি তিনি সন্তুষ্ট [আল-আম্বিয়া: ২৮]" সম্পর্কে – এর অর্থ: "যাদের প্রতি তিনি সন্তুষ্ট।"

শাইখ (আল-হাকিম আত-তিরমিযী বা সংকলক) বলেন: আর এই সবকিছুর নির্যাস হলো এই যে, তারা কাফিরদের জন্য সুপারিশ করবে না। আর বান্দার প্রতি আল্লাহর তাআলার সন্তুষ্টি হলো তাকে ক্ষমা করার, তাকে মাফ করে দেওয়ার এবং তাকে জান্নাতে প্রবেশ করিয়ে সম্মানিত করার তাঁর ইচ্ছা। সুতরাং ফেরেশতাগণ ও নবী-রাসূলগণ – তবে আওলিয়াগণ নয় – সুপারিশ করবেন কেবল তাদের জন্য যাদের প্রতি আল্লাহর তাআলার জ্ঞানে পূর্ব থেকেই সন্তুষ্টি রয়েছে, যাতে তাদের প্রতি আল্লাহর সন্তুষ্টির দাবি অনুযায়ী পৌঁছানো হয়। আর হতে পারে যে, "আর তারা সুপারিশ করে না কেবল তাদের জন্য যাদের প্রতি তিনি সন্তুষ্ট [আল-আম্বিয়া: ২৮]" আয়াতটির উদ্দেশ্য হলো, তারা যেন তাদের জন্য সুপারিশ করে। যেমন তাঁর বাণী, "কে আছে এমন, যে তাঁর অনুমতি ছাড়া তাঁর কাছে সুপারিশ করবে? [আল-বাকারা: ২৫৫]"

আবু আবদুল্লাহ আল-হালীমী বলেন: আর মহান আল্লাহর বাণী, "যেদিন কোনো ব্যক্তি কারো জন্য কিছু করার ক্ষমতা রাখবে না [আল-ইনফিতার: ১৯]" – এই আয়াতটি সুপারিশকে প্রত্যাখ্যান করে না; কারণ এই আয়াতে ‘ক্ষমতা’ (মুলক) দ্বারা উদ্দেশ্য হলো শক্তি দ্বারা প্রতিরোধ করা, যেমনটি দুনিয়াতে ঘটে যে লোকেরা একে অপরকে বা নিজেদেরকে শক্তি প্রয়োগের মাধ্যমে প্রতিরোধ করে। কিয়ামতের দিন এমনটি হবে না। আর সুপারিশ এই প্রকৃতির নয়, কারণ সুপারিশকারী যার নিকট সুপারিশ করা হয় তার প্রতি বিনয় প্রকাশ করে, এবং সুপারিশকারীকে প্রতিষ্ঠিত করা সুপারিশ গ্রহণকারীর (আল্লাহর) প্রতি সুপারিশ-প্রার্থনাকারীর বিনয়। সুতরাং কিয়ামতের দিনের চেয়ে অন্য কোনো দিন সুপারিশের জন্য এত বেশি উপযুক্ত এবং এর পরিস্থিতির সাথে এত বেশি সাদৃশ্যপূর্ণ নয়।









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (4)


4 - وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْفَقِيهُ الشِّيرَازِيُّ، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْحَكَّانِيُّ، ثنا أَبُو الْيَمَانِ الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ الْحِمْصِيُّ، بِسَلَمِيَةَ فِي سَنَةِ إِحْدَى وَعِشْرِينَ وَمِائَتَيْنٍ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ: قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ " {وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ} [الشعراء: 214] قَالَ: «يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ اشْتَرُوا أَنْفُسَكُمْ لَا أُغْنِي عَنْكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا، يَا بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ، لَا أُغْنِي عَنْكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا، يَا عَبَّاسُ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، لَا أُغْنِي عَنْكَ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا، يَا صَفِيَّةُ عَمَّةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، لَا أُغْنِي عَنْكِ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا، يَا فَاطِمَةُ بِنْتَ مُحَمَّدٍ سَلِينِي مَا شِئْتِ لَا أُغْنِي عَنْكِ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا» فَقَدْ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ وَأَخْرَجَهُ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ وَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُلَيْمِيُّ فِي مَعْنَاهُ: " قَدْ يَخْرُجُ عَلَى أَنْ يَكُونَ نَهَاهُمْ عَنِ التَّقْصِيرِ فِي حُقُوقِ اللَّهِ تَعَالَى اتِّكَالًا عَلَى أَنَّهُمْ عَشِيرَةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلَعَلَّهُمْ لَا يُسْأَلُونَ عَمَّا يَعْمَلُونَ لِأَجْلِهِ، فَأَخْبَرَهُمْ أَنَّ اتِّصَالَهُمْ بِهِ لَا يُسْقِطُ عَنْهُمْ تَبِعَاتِ أَعْمَالِهِمْ، وَأَنَّهُمْ مَسْئُولُونَ مُحَاسَبُونَ كَغَيْرِهِمْ، وَأَمْرُهُمْ بَعْدَ ذَلِكَ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى إِنْ شَاءَ عَذَّبَهُمْ وَإِنْ شَاءَ عَفَا عَنْهُمْ. وَلَمْ يُرِدْ بِهِ أَنَّهُ لَا يَشْفَعُ لَهُمْ وَلَيْسَتِ الشَّفَاعَةُ أَغْنَى عَنْهُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا لِأَنَّ الشَّفَاعَةَ فِيمَا بَيْنَنَا غَيْرُ مُوجِبَةٍ، فَكَيْفَ نَتَوَهَّمُ أَنْ تَكُونَ الشَّفَاعَةُ عِنْدَ اللَّهِ مُوجِبَةٌ. وَالَّذِي يَدُلُّ عَلَى صِحَّةِ هَذَا مَا




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
যখন আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন: “আর তুমি তোমার নিকটাত্মীয়দেরকে সতর্ক করো” [সূরা আশ-শুআরা: ২১৪], তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাঁড়ালেন এবং বললেন: “হে কুরাইশগণ, তোমরা নিজেদেরকে (আযাব থেকে) ক্রয় করে নাও। আল্লাহর পক্ষ থেকে (আযাবের মুকাবেলায়) আমি তোমাদের কোনো উপকারে আসব না। হে বনু আবদে মানাফ! আল্লাহর পক্ষ থেকে (আযাবের মুকাবেলায়) আমি তোমাদের কোনো উপকারে আসব না। হে আব্বাস ইবনু আব্দুল মুত্তালিব! আল্লাহর পক্ষ থেকে (আযাবের মুকাবেলায়) আমি তোমার কোনো উপকারে আসব না। হে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ফুফু সাফিয়্যা! আল্লাহর পক্ষ থেকে (আযাবের মুকাবেলায়) আমি তোমার কোনো উপকারে আসব না। হে মুহাম্মাদ-কন্যা ফাতিমা! আমার কাছে যা চাও, চেয়ে নাও; কিন্তু আল্লাহর পক্ষ থেকে (আযাবের মুকাবেলায়) আমি তোমার কোনো উপকারে আসব না।”
এই হাদীসটি বুখারী তাঁর সহীহে আবূ ইয়ামান থেকে বর্ণনা করেছেন এবং মুসলিম এটি ইউনুস ইবনু ইয়াযীদ থেকে, যুহরি থেকে বর্ণনা করেছেন। তিনি এটি অন্যান্য সূত্রেও বর্ণনা করেছেন। আর আবূ আব্দুল্লাহ আল-হালীমি এর মর্মার্থে বলেছেন: (এটির ব্যাখ্যা) এভাবে হতে পারে যে, তিনি তাদেরকে আল্লাহ তাআলার অধিকারসমূহে ত্রুটি করতে নিষেধ করেছেন—রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের বংশধর হওয়ার উপর নির্ভর করে, এই ধারণায় যে সম্ভবত তাদের কৃতকর্মের জন্য তাদের জিজ্ঞাসা করা হবে না। তাই তিনি তাদেরকে জানিয়ে দিলেন যে, তাঁর সাথে তাদের সম্পর্ক তাদের কর্মের দায়ভার থেকে তাদেরকে অব্যাহতি দেবে না, বরং তারা অন্যদের মতোই জিজ্ঞাসিত হবে ও তাদের হিসাব নেওয়া হবে। আর এর পরে তাদের ব্যাপার আল্লাহ তাআলার হাতে, তিনি চাইলে তাদের শাস্তি দেবেন এবং চাইলে ক্ষমা করে দেবেন। আর এর দ্বারা তিনি এটা বোঝাতে চাননি যে, তিনি তাদের জন্য সুপারিশ করবেন না। সুপারিশ আল্লাহর পক্ষ থেকে তাদের কোনো উপকারে আসার কারণও নয়, কারণ আমাদের মধ্যে সুপারিশ বাধ্যতামূলক ফলপ্রসূ হয় না, তাহলে আল্লাহর কাছে সুপারিশ বাধ্যতামূলক হবে—তা আমরা কীভাবে ধারণা করতে পারি? আর যে বিষয়টি এর যথার্থতা প্রমাণ করে তা হলো...









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (5)


5 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ الْغَضَائِرِيُّ بِبَغْدَادَ، أَنْبَأَ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ إِمْلَاءً، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبِ بْنِ حَرْبٍ التَّمْتَامُ، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ -[58]- مُوسَى بْنُ مَسْعُودٍ، ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: جَاءَ الْعَبَّاسُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «إِنَّكَ قَدْ تَرَكْتَ فِينَا ضَغَائِنَ مُذْ صَنَعْتَ الَّذِي صَنَعْتَ» ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَبْلُغُوا الْخَيْرَ» ، أَوْ قَالَ: «الْإِيمَانَ حَتَّى يُحِبُّوكُمْ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَلِقَرَابَتِي، أَتَرْجُو سَلْهَمٌ - حَيُّ مِنْ مُرَادٍ - شَفَاعَتِي وَلَا تَرْجُو بَنُو عَبْدِ الْمُطَّلِبِ شَفَاعَتِي؟»




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী করিম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে এলেন এবং বললেন: "নিশ্চয় আপনি আমাদের মধ্যে বিদ্বেষ (বা শত্রুতা) সৃষ্টি করে গেছেন, যখন থেকে আপনি সেই কাজটি করেছেন যা আপনি করেছেন।" তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তারা কল্যাণে পৌঁছাতে পারবে না," অথবা তিনি বললেন: "ঈমানে পৌঁছাতে পারবে না, যতক্ষণ না তারা তোমাদেরকে ভালোবাসে মহান ও পরাক্রমশালী আল্লাহর জন্য এবং আমার আত্মীয়তার জন্য। সালহাম (গোত্র) – যা মুরাদ গোত্রের একটি শাখা – কি আমার শাফাআত (সুপারিশ) আশা করে, অথচ আব্দুল মুত্তালিবের সন্তানেরা আমার শাফাআত আশা করে না?"









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (6)


6 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْهَاشِمِيُّ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ، ثنا أَبُو قِلَابَةَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنِ مُحَمَّدٍ الرَّقَاشِيُّ، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ، بِإِسْنَادِهِ هَذَا قَالَ: قَالَ الْعَبَّاسُ: مَا نَلْقَى يَا رَسُولَ اللَّهِ مِنْ قُرَيْشٍ إِذَا تَلَاقَوْا تَلَاقَوْا بِوُجُوهٍ مُشْرِقَةٍ، وَإِذَا لَقِينَاهُمْ لَقُونَا بِغَيْرِ ذَلِكَ؟ فَقَالَ: «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ، حَتَّى تُؤْمِنُوا وَلَا تُؤْمِنُوا حَتَّى يُحِبُّوكُمْ لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ يَرْجُو مُرَادٌ شَفَاعَتِي وَلَا تَرْجُوهَا بَنُو عَبْدِ الْمُطَّلِبِ؟» وَصَلَهُ أَبُو حُذَيْفَةَ وَرَوَاهُ أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ وَغَيْرُهُ عَنِ الثَّوْرِيِّ مُرْسَلًا، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ حَسَّانُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ مُرْسَلًا




আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! কুরাইশদের পক্ষ থেকে আমরা কী ধরনের আচরণের সম্মুখীন হই? যখন তারা পরস্পর সাক্ষাৎ করে, তখন তারা উজ্জ্বল মুখ নিয়ে সাক্ষাৎ করে, আর যখন আমরা তাদের সাথে সাক্ষাৎ করি, তখন তারা আমাদের সাথে ভিন্নভাবে সাক্ষাৎ করে (বা ভিন্ন মুখ দেখায়)? অতঃপর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: "যার হাতে আমার জীবন, তাঁর কসম! তোমরা জান্নাতে প্রবেশ করবে না, যতক্ষণ না তোমরা ঈমান আনো। আর তোমরা মুমিন হতে পারবে না, যতক্ষণ না তারা (অন্যরা) তোমাদেরকে আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলের (সন্তুষ্টির) জন্য ভালোবাসে। মুরাদ গোত্র আমার সুপারিশ কামনা করে, অথচ বনু আব্দুল মুত্তালিব তা কামনা করবে না?"









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (7)


7 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ الْفَقِيهُ، أَنْبَأَ بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ الْإِسْفَرَايِينِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ نَصْرٍ الْحَرُّ، أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، ثنا حَسَّانُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْكَرْمَانِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْرُوقٍ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، قَالَ: أَتَى الْعَبَّاسُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: إِنَّا لَنَعْرِفُ الضَّغَائِنَ فِي أُنَاسٍ مِنْ قَوْمِنَا فِي وَقَائِعَ أَوْقَعْنَاهَا، فَقَالَ: " أَمَا إِنَّهُمْ لَمْ يَبْلُغُوا خَيْرًا حَتَّى يُحِبُّوكُمْ لِقَرَابَتِي تَرْجُو شَفَاعَتِي سَلْهَبٌ قَالَ: حَيُّ مِنَ الْيَمَنِ، وَلَا تَرْجُوهَا بَنُو عَبْدِ الْمُطَّلِبِ؟ " كَذَا قَالَ بِالْبَاءِ




আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন এবং বললেন: আমরা আমাদের গোত্রের কিছু লোকের মধ্যে বিদ্বেষ ও শত্রুতা দেখতে পাই, যা আমরা ঘটিয়েছি এমন সব ঘটনার কারণে। অতঃপর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: "শোনো, তারা কোনো কল্যাণ লাভ করতে পারবে না, যতক্ষণ না তারা আমার আত্মীয়তার কারণে তোমাদের ভালোবাসে। সালহাব আমার সুপারিশের আশা করে – [বর্ণনাকারী] বলেন: সালহাব হলো ইয়েমেনের একটি গোত্র – আর বনু আব্দুল মুত্তালিব তার আশা করবে না?" এভাবে তিনি 'বা' (ب) অক্ষর সহ বললেন।









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (8)


8 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانٍ، أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، ثنا أَبِي، ثنا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: كَانَتِ امْرَأَةٌ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ تَحْتَ رَجُلٍ مِنْ قُرَيْشٍ فَكَانَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا شَيْءٌ، فَقَالَ لَهَا: سَتَعْلَمِينَ وَاللَّهِ أَنَّهُ لَا يَنْفَعُكِ قَرَابَتُكِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْئًا، فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُغْضَبًا فَقَالَ: «مَا بَالُ رِجَالٍ يَزْعُمُونَ أَنَّ قَرَابَتِي لَا تَنْفَعُ، وَأَنِّي لَتَرْجُو شَفَاعَتِي صُدَيُّ وَسَلْهَبٌ» قَالَ: فَسَأَلْتُ أَبَا عُبَيْدٍ عَنْ صُدَيٍّ وَسَلْهَبٍ قَالَ: حَيَّانِ مِنَ الْيَمَنِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বনু হাশিমের একজন মহিলা কুরাইশের এক লোকের বিবাহাধীনে ছিলেন। অতঃপর তাদের দুজনের মধ্যে কোনো (বিবাদ) কিছু ঘটল। তখন সে তাকে বলল: আল্লাহর কসম, তুমি শীঘ্রই জানতে পারবে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে তোমার এই আত্মীয়তা তোমার কোনো উপকারে আসবে না। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম রাগান্বিত অবস্থায় বেরিয়ে আসলেন এবং বললেন: "লোকদের কী হয়েছে যে, তারা মনে করে আমার আত্মীয়তা (কারও) কোনো উপকারে আসবে না? অথচ সুদায় এবং সালহাবও আমার শাফাআতের আশা করে।" (বর্ণনাকারী) বলেন, আমি তখন আবু উবাইদকে সুদায় এবং সালহাব সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন: তারা ইয়ামানের দু’টি গোত্র।









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (9)


9 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، أَنْبَأَ ابْنُ مِلْحَانَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثٌ، ح أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ، قَالَا: ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَبَّابٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذُكِرَ عِنْدَهُ عَمُّهُ أَبُو طَالِبٍ. فَقَالَ: «لَعَلَّهُ تَنْفَعُهُ شَفَاعَتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيُجْعَلُ فِي ضَحْضَاحٍ مِنَ النَّارِ يَبْلُغُ كَعْبَيْهِ يَغْلِي مِنْهَا دِمَاغُهُ» لَفْظُ حَدِيثِ قُتَيْبَةَ. وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ بُكَيْرٍ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَذُكِرَ عِنْدَهُ عَمُّهُ أَبُو طَالِبٍ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُوسُفَ عَنِ اللَّيْثِ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট তাঁর চাচা আবু তালিবের আলোচনা করা হলো। তখন তিনি বললেন: "সম্ভবত কিয়ামতের দিন আমার শাফাআত তাকে উপকার দেবে। ফলে তাকে আগুনের অগভীর অংশে রাখা হবে, যা তার টাখনু পর্যন্ত পৌঁছবে, যার কারণে তার মগজ টগবগ করে ফুটতে থাকবে।" এটি কুতায়বার হাদীসের শব্দ। আর ইবনু বুকাইরের বর্ণনায় আছে যে, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে শুনেছেন, আর তাঁর কাছে তাঁর চাচা আবু তালিবের কথা আলোচনা করা হলো। এটি বুখারী তাঁর সহীহ গ্রন্থে আব্দুল্লাহ ইবনু ইউসুফ সূত্রে লাইস থেকে বর্ণনা করেছেন এবং মুসলিম কুতাইবা থেকে বর্ণনা করেছেন।









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (10)


10 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْفَرَّاءُ، ثنا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ: قَالَ الْعَبَّاسُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ -[60]- وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّعْبِيُّ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ. قَالَ: قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ح وَحَدَّثنا أَبُو سَعْدٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ الزَّاهِدُ، أَنْبَأَ أَبُو مُحَمَّدٍ يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ الْبَزَّازُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ الْعَبْدِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ. وَسَأَلْتُهُ عَنْهُ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ قَالَ: قُلْتُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا أَغْنَيْتَ عَنْ عَمِّكَ فَقَدْ كَانَ يَحُوطُكَ وَيَنْصُرُكَ قَالَ: «هُوَ فِي ضَحْضَاحٍ مِنَ النَّارِ لَوْلَايَ لَكَانَ فِي الدَّرْكِ الْأَسْفَلِ مِنَ النَّارِ» لَفْظُ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ. وَفِي رِوَايَةِ أَبِي دَاوُدَ فَإِنَّهُ كَانَ يَحُوطُكَ وَيَغْضَبُ لَكَ، لَوْلَا ذَلِكَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ عَنْ يَحْيَى. وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ ابْنِ حَاتِمٍ عَنْ يَحْيَى




আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বললাম, "আপনি আপনার চাচার (আবু তালিবের) জন্য কী ফল দিতে পেরেছেন? নিশ্চয়ই তিনি আপনাকে রক্ষা করতেন এবং আপনাকে সাহায্য করতেন।" তিনি বললেন: "তিনি আগুনের হালকা গর্তের মধ্যে আছেন। যদি আমি না থাকতাম, তবে তিনি জাহান্নামের সর্বনিম্ন স্তরে থাকতেন।" এটি ইয়াহইয়া ইবনে সাঈদ-এর হাদীসের শব্দ। আর আবু দাউদের বর্ণনায় রয়েছে: "নিশ্চয়ই তিনি আপনাকে রক্ষা করতেন এবং আপনার জন্য ক্রুদ্ধ হতেন (অথচ তিনি ইসলাম গ্রহণ করেননি)। যদি তা না হতো (অর্থাৎ আমার সুপারিশ না থাকতো)..." এই হাদীসটি বুখারী তাঁর সহীহ গ্রন্থে মুসাদ্দাদের সূত্রে ইয়াহইয়ার মাধ্যমে বর্ণনা করেছেন। আর মুসলিম ইবনে হাতিমের সূত্রে ইয়াহইয়ার মাধ্যমে বর্ণনা করেছেন।









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (11)


11 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أَنْبَأَ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ نَفَعْتَ أَبَا طَالِبٍ فَإِنَّهُ يَحُوطُكَ وَيَغْضَبُ لَكَ؟ قَالَ: «نَعَمْ هُوَ فِي ضَحْضَاحٍ مِنْ نَارٍ وَلَوْلَا أَنَا لَكَانَ فِي الدَّرْكِ الْأَسْفَلِ مِنَ النَّارِ» -[61]- رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُوسَى، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ




আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আব্বাস) বলেন: “হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আপনি কি আবু তালিবের কোনো উপকার করতে পেরেছেন? কারণ সে আপনাকে রক্ষা করত এবং আপনার জন্য ক্রোধান্বিত হত?” তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: “হ্যাঁ, সে এখন জাহান্নামের অগভীর স্থানে (হালকা আগুনে) আছে। আর যদি আমি না থাকতাম, তবে সে অবশ্যই জাহান্নামের সর্বনিম্ন স্তরে থাকত।”









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (12)


12 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ، ثنا سُفْيَانُ هُوَ ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ: سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ، يَقُولُ: قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبَا طَالِبٍ كَانَ يَحُوطُكَ وَيَنْصُرُكَ فَهَلْ نَفَعَهُ ذَلِكَ؟ قَالَ: «نَعَمْ وَجَدْتُهُ فِي غَمَرَاتٍ مِنَ النَّارِ فَأَخْرَجْتُهُ إِلَى ضَحْضَاحٍ» رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ قَالَ الشَّيْخُ ثنا ابْنُ أَبِي طَالِبٍ هَذَا صَحِيحٌ مِنْ جِهَةِ الرِّوَايَةِ فَلَا مَعْنَى لِإِنْكَارِهِ، مَنْ أَنْكَرَ صِحَّتَهُ وَوَجْهُهُ عِنْدِي وَاللَّهُ أَعْلَمُ أَنَّ الشَّفَاعَةَ لِلْكُفَّارِ إِنَّمَا امْتَنَعَتْ لِوُرُودِ خَبَرِ الصَّادِقِ بِأَنَّهُ لَا يُشَفِّعُ مِنْهُمْ أَحَدًا وَقَدْ وَرَدَ الْخَبَرُ بِذَلِكَ عَامٌّ فَوَرَدَ هَذَا عَلَيْهِ مَوْرِدَ الْخَاصِّ عَلَى الْعَامِّ وَحَمَلَهُ بَعْضُ أَهْلِ النَّظَرِ عَلَى أَنَّ هَذَا الْكُفْرَ مِنَ الْعَذَابِ يَكُونُ وَاصِلًا إِلَيْهِ إِلَّا أَنَّ اللَّهَ يَضَعُ عَنْهُ أَلْوَانًا مِنَ الْعَذَابِ عَلَى جِنَايَاتٍ جَنَاهَا سِوَى الْكُفْرِ تَطْيِيبًا لِقَلْبِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وثَوَابًا لَهُ فِي نَفْسِهِ لَا لِأَبِي طَالِبٍ لِأَنَّ حَسَنَاتِ أَبِي طَالِبٍ صَارَتْ بِمَوْتِهِ عَلَى كُفْرِهِ هَبَاءً مَنْثُورًا. وَقَدْ وَرَدَ الْخَبَرُ بِأَنَّ ثَوَابَ الْكَافِرِ عَلَى إِحْسَانِهِ يَكُونُ فِي الدُّنْيَا




আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনুল হারিস) বলেছেন: আমি আব্বাসকে বলতে শুনেছি, আমি বললাম, "হে আল্লাহ্‌র রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! নিশ্চয় আবু তালিব আপনাকে নিরাপত্তা দিতেন এবং আপনাকে সাহায্য করতেন। তাতে কি তার কোনো উপকার হয়েছে?" তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: "হ্যাঁ। আমি তাকে আগুনের গভীর গর্তসমূহে দেখতে পেলাম, অতঃপর আমি তাকে বের করে আগুনের পাতলা স্তরে (গোড়ালিসম সমতলে) নিয়ে এলাম।" এটি সহীহ মুসলিমে ইবনু আবী উমায়রের সূত্রে বর্ণিত হয়েছে। শাইখ বলেন: ইবনু আবী তালিব আমাদের কাছে এটি বর্ণনা করেছেন। এটি বর্ণনার দিক থেকে সহীহ, তাই এটিকে অস্বীকার করার কোনো অর্থ হয় না। যারা এর সহীহ হওয়াকে অস্বীকার করে, আমার মতে এবং আল্লাহই সর্বাধিক অবগত, তার কারণ হলো: সত্যবাদীর (রাসূল সাঃ-এর) পক্ষ থেকে এই সংবাদ আসার কারণে কাফিরদের জন্য সুপারিশ করা নিষিদ্ধ হয়েছে যে তিনি তাদের মধ্যে কারও জন্য সুপারিশ করবেন না। সেই সংবাদটি সাধারণভাবে এসেছে, আর এই হাদিসটি তার উপর বিশেষভাবে (খাস) সাধারণভাবে (আম)-এর নীতিতে বর্ণিত হয়েছে। আর কিছু জ্ঞানীরা এটিকে এইভাবে ব্যাখ্যা করেছেন যে, এই কুফরি শাস্তি তার কাছে পৌঁছাবেই, তবে আল্লাহ্‌ তাআলা তাঁর (আবু তালিবের) কুফরি ছাড়া অন্যান্য অপরাধের জন্য দেওয়া শাস্তিগুলোর কিছু ধরন লাঘব করে দেবেন। এটি করা হবে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের মনকে খুশি করার জন্য এবং স্বয়ং নবীজির জন্য প্রতিদান স্বরূপ, আবু তালিবের জন্য নয়। কারণ, আবু তালিবের নেক আমলসমূহ তার কুফরির ওপর মৃত্যু বরণ করার কারণে বাতাসে বিক্ষিপ্ত ধূলিকণার মতো হয়ে গেছে। আর এই মর্মে সংবাদ এসেছে যে, কাফিরের তার সৎকাজের প্রতিদান দুনিয়াতেই হয়ে যায়।









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (13)


13 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْخَيْرِ جَامِعُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ المُحَمَّدِ آبَادِيُّ، أَنْبَأَ، أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُحَمَّدِ آبَادِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا أَبُو عُمَرَ الْحَوْضِيُّ، ثنا هَمَّامٌ، ثنا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيمَا يَرْوِي عَنْ رَبِّهِ عَزَّ وَجَلَّ: «إِنَّ اللَّهَ لَا يَظْلِمُ الْمُؤْمِنَ حَسَنَةً يُثَابُ عَلَيْهَا الرِّزْقَ فِي الدُّنْيَا وَيُجْزَى بِهَا فِي الْآخِرَةِ. وَأَمَّا الْكَافِرُ فَيُعْطَى بِحَسَنَاتِهِ فِي الدُّنْيَا حَتَّى إِذَا أَفْضَى إِلَى الْآخِرَةِ، أَوْ إِلَى رَبِّهِ تَعَالَى لَمْ يَكُنْ لَهُ حَسَنَةٌ يُعْطَى بِهَا خَيْرًا» -[62]- وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ عَنْ هَمَّامٍ. وَمَنْ قَالَ بِالْأَوَّلِ زَعَمَ أَنَّ هَذَا أَيْضًا وَرَدَ عَامًّا وَخَبَرُ أَبِي طَالِبٍ خَاصٌّ أَمَّا مَا




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর মহান ও পরাক্রমশালী প্রতিপালক সম্পর্কে বর্ণনা করেছেন (যে তিনি বলেন): “নিশ্চয় আল্লাহ্ মুমিনকে তার কোনো একটি নেক আমলের (পুণ্যের) ব্যাপারেও অবিচার করেন না; এর বিনিময়ে তিনি তাকে দুনিয়াতে রিযক/জীবিকা দান করেন এবং এর দ্বারা আখেরাতেও তাকে প্রতিদান দেওয়া হবে। আর কাফিরের (অবিশ্বাসীর) ব্যাপার হলো, তাকে তার নেক আমলের বিনিময়ে দুনিয়াতেই দেওয়া হয়, এমনকি যখন সে আখেরাতে পৌঁছবে, অথবা তার মহান প্রতিপালকের নিকট উপস্থিত হবে, তখন তার এমন কোনো নেক আমল অবশিষ্ট থাকবে না যার বিনিময়ে তাকে কোনো কল্যাণ দেওয়া যেতে পারে।”









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (14)


14 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ هُوَ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، قَالَا: ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ دَاوُدَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ ابْنَ جُدْعَانَ كَانَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ يَصِلُ الرَّحِمَ وَيُطْعِمُ الْمِسْكِينَ، فَهَلْ ذَلِكَ نَافِعُهُ؟ قَالَ: «لَا يَنْفَعُهُ، إِنَّهُ لَمْ يَقُلْ يَوْمًا رَبِّ اغْفِرْ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ» رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَهَذَا لَا يَنْفِي تَحْقِيقَ أَبِي طَالِبٍ بِأَنَّهُ يَنْفَعُهُ مَا صَنَعَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي التَّخْفِيفِ عَنْهُ مِنْ عَذَابِهِ. وَقَدْ يَجُوزُ أَنْ يَكُونَ الْحَدِيثُ مَا وَرَدَ مِنَ الْآيَاتِ وَالْأَخْبَارِ فِي بُطْلَانِ خَيْرَاتِ الْكَافِرِ إِذَا مَاتَ عَلَى كُفْرِهِ، وَرَدَ فِي أَنَّهُ لَا يَكُونُ لَهَا مَوْقِعُ التَّخْلِيصِ مِنَ النَّارِ وَإِدخالِ الْجَنَّةِ، لَكِنْ يُخَفَّفُ عَنْهُ مِنْ عَذَابِهِ الَّذِي يَسْتَوْجِبُهُ عَلَى جِنَايَاتٍ ارْتَكَبَهَا سِوَى الْكُفْرِ بِمَا فَعَلَ مِنَ الْخَيْرَاتِ وَاللَّهُ أَعْلَمُ. وَقَدْ وَرَدَ فِي مَعْنَاهُ خَبَرٌ فِي إِسْنَادِهِ نَظَرٌ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! নিশ্চয় ইবনু জুদআন জাহিলিয়্যাতের যুগে আত্মীয়তার সম্পর্ক রক্ষা করত এবং অভাবীকে খাদ্য দিত। এতে কি তার কোনো উপকার হবে?" তিনি বললেন: "তার কোনো উপকার হবে না। কারণ, সে কোনোদিন বলেনি, 'হে আমার রব! বিচার দিবসে আমার ত্রুটি/পাপ ক্ষমা করে দিন'।" এটি ইমাম মুসলিম তাঁর সহীহ গ্রন্থে আবূ বকর ইবনু আবী শায়বাহ হতে বর্ণনা করেছেন। আর এটি (এই হাদীস) আবূ তালিবের সেই বাস্তবতাকে অস্বীকার করে না যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রতি সে যে কাজ করেছিল, তা তার আযাব লাঘব করার ক্ষেত্রে তাকে উপকার করবে। আর সম্ভবত এই হাদীসটি সেই আয়াত ও হাদীসসমূহের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ যা কাফির কুফরী অবস্থায় মারা গেলে তার ভালো কাজ বাতিল হওয়ার বিষয়ে বর্ণিত হয়েছে; অর্থাৎ তার জন্য জাহান্নাম থেকে মুক্তি ও জান্নাতে প্রবেশের ক্ষেত্র তৈরি হবে না। তবে, কুফর ব্যতীত অন্য যে অপরাধ সে করেছে, যার জন্য সে শাস্তির উপযুক্ত, তার সেই শাস্তি তার কৃত সৎকর্মের কারণে লাঘব করা হবে। আর আল্লাহই সর্বাধিক অবগত। আর এই অর্থের সমর্থনে একটি বর্ণনা এসেছে, তবে তার সনদে দুর্বলতা রয়েছে।









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (15)


15 - حَدَّثَنَا الْإِمَامُ أَبُو الطَّيِّبِ سَهْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ، أَنْبَأَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْجَوْهَرِيُّ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى الْبَزَّازُ، ثنا زَيْدُ بْنُ أَخْزَمَ الطَّائِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ، مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ الزَّاهِدُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْجُنَيْدِ، ثنا زَيْدُ بْنُ أَخْزَمَ الطَّائِيُّ، ثنا عَامِرُ بْنُ مُدْرِكٍ الْحَارِثِيُّ، ثنا عُتْبَةُ بْنُ يَقْظَانَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَا أَحْسَنَ مُحْسِنٌ مِنْ مُسْلِمٍ وَلَا كَافِرٍ إِلَّا أَثَابَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ» قَالَ: فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا إِثَابَةُ اللَّهِ لِلْكَافِرِ؟ قَالَ: «إِنْ كَانَ قَدْ وَصَلَ رَحِمًا أَوْ تَصَدَّقَ بِصَدَقَةٍ أَوْ عَمِلَ حَسَنَةً -[63]- أَثَابَهُ اللَّهُ الْمَالَ وَالْوَلَدَ وَالصِّحَّةَ وَأَشْبَاهَ ذَلِكَ» ، قَالَ: فَقُلْنَا: وَمَا إِثَابَتُهُ فِي الْآخِرَةِ؟ فَقَالَ: «عَذَابًا دُونَ الْعِقَابِ» قَالَ: وَقَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ « {أَدْخِلُوا آلَ فِرْعَوْنَ أَشَدَّ الْعَذَابِ» } [غافر: 46] زَادَ ابْنُ الْجُنَيْدِ هَكَذَا قَرَأَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَقْطُوعَةَ الْأَلْفِ. وَرُوِيَ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ مَا يُؤَكِّدُ هَذِهِ الطَّرِيقَةَ




ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কোন মুসলিম বা কাফির যখনই কোনো উত্তম কাজ করে, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা অবশ্যই তাকে এর প্রতিদান দেন।" তিনি বললেন: আমরা বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! কাফিরের জন্য আল্লাহর প্রতিদান কী?" তিনি বললেন: "যদি সে আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখে, অথবা সদকা করে, অথবা কোনো উত্তম কাজ করে, আল্লাহ তাকে সম্পদ, সন্তান, স্বাস্থ্য এবং এ ধরনের অন্যান্য জিনিসের মাধ্যমে প্রতিদান দেন।" তিনি বললেন: আমরা বললাম, "আর আখিরাতে তার প্রতিদান কী?" তখন তিনি বললেন: "শাস্তির চেয়ে হালকা আযাব।" তিনি বললেন: এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পাঠ করলেন, "ফির‘আউন গোত্রকে কঠিনতম শাস্তিতে প্রবেশ করাও।" [সূরা গাফির: ৪৬]। ইবনু আল-জুনায়দ অতিরিক্ত যোগ করেছেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এভাবে আলিফকে বিচ্ছিন্ন (অতিরিক্ত আলিফ ছাড়াই) করে এটি তেলাওয়াত করেছেন। আর উরওয়াহ ইবনু যুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে সহীহ সনদে এমন বর্ণনা রয়েছে যা এই পদ্ধতিকে সমর্থন করে।









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (16)


16 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى أَبِي الْيَمَانِ أَنَّ شُعَيْبًا أَخْبَرَهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ، - وَأُمُّهَا أُمُّ سَلَمَةَ - أَخْبَرَتْهُ أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ أَبِي سُفْيَانَ أَخْبَرَتْهَا أَنَّهَا، قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، ذِكْرُ الْحَدِيثِ فِي عَرْضِهَا عَلَيْهِ نِكَاحَ أُخْتِهَا ثُمَّ نِكَاحَ دُرَّةَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ. فَقَالَ: «وَاللَّهِ لَوْ أَنَّهَا لَمْ تَكُنْ رَبِيبَتِي فِي حِجْرِي مَا حَلَّتْ لِي إِنَّهَا لَابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ أَرْضَعَتْنِي وَأَبَا سَلَمَةَ ثُوَيْبَةُ فَلَا تَعْرِضْنَ عَلَيَّ بَنَاتِكُنَّ وَلَا أَخَوَاتِكُنَّ» قَالَ عُرْوَةُ: وَثُوَيْبَةُ مَوْلَاةُ أَبِي لَهَبٍ، كَانَ أَبُو لَهَبٍ أَعْتَقَهَا فَأَرْضَعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا مَاتَ أَبُو لَهَبٍ أُرِيَهُ بَعْضُ أَهْلِهِ فِي النَّوْمِ بِشَرِّ حِيبَةٍ فَقَالَ لَهُ: مَاذَا لَقِيتَ؟ فَقَالَ أَبُو لَهَبٍ: «لَمْ نَرَ بَعْدَكُمْ رَجَاءً غَيْرَ أَنِّي سُقِيتُ فِي هَذِهِ مِنِّي بِعَتَاقَتِي ثُوَيْبَةَ وَأَشَارَ إِلَى النَّقِيرَةِ الَّتِي بَيْنَ الْإِبْهَامِ وَالَّتِي تَلِيهَا» رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ




উম্মে হাবীবা বিনতে আবি সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (উম্মে হাবীবা) বলেন: আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! (এরপর) তাঁর (উম্মে হাবীবার) বোনকে বিবাহ করার এবং অতঃপর দুররাহ বিনতে আবি সালামাহকে বিবাহ করার প্রস্তাব দেওয়ার কথা উল্লেখ করা হলো।"

তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ্ সাঃ) বললেন, "আল্লাহর কসম! যদি সে (দুররাহ) আমার কোলে প্রতিপালিত আমার পালিত কন্যা নাও হতো, তবুও সে আমার জন্য হালাল হতো না। কেননা, সে আমার দুধ-ভাইয়ের মেয়ে। আমাকে এবং আবু সালামাকে সুওয়াইবাহ দুধ পান করিয়েছিল। সুতরাং তোমরা তোমাদের কন্যাদের বা তোমাদের বোনেদের আমার কাছে বিবাহের জন্য প্রস্তাব করো না।"

উরওয়াহ বলেন: সুওয়াইবাহ ছিল আবু লাহাবের দাসী। আবু লাহাব তাকে মুক্ত করে দিয়েছিল। আর সে রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দুধ পান করিয়েছিল। অতঃপর যখন আবু লাহাব মারা গেল, তখন তার পরিবারের কেউ কেউ তাকে স্বপ্নে অত্যন্ত খারাপ অবস্থায় দেখল। তখন তাকে জিজ্ঞেস করা হলো: তুমি কী পেয়েছ (কী অবস্থায় আছো)? তখন আবু লাহাব বলল: "তোমাদের (মৃত্যুর) পরে আমরা কোনো পরিত্রাণ দেখিনি, তবে সুওয়াইবাকে মুক্ত করার কারণে এই (অঙ্গুলির) দ্বারা আমি পানি পান করতে দেওয়া হয়েছি।" – এই বলে সে বৃদ্ধাঙ্গুলি ও তার পার্শ্ববর্তী অঙ্গুলির মাঝের নকীরা (খাঁজ)-এর দিকে ইশারা করল।









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (17)


17 - وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ، أَنْبَأَ أَبُو حَامِدٍ الشَّرْقِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْخَزَّازُ الْأَصَمُّ الْكُوفِيُّ، بنَيْسَابُورَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْأَسْوَدِ، عَنِ الْحُصَيْنِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ الْمُخَارِقِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَابِرٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَا: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ غَشَّ الْعَرَبَ لَمْ يَدْخُلْ فِي شَفَاعَتِي وَلَمْ تَنَلْهُ مَوَدَّتِي» تَابَعَهُ مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ. وَلَمْ أَكْتُبْهُ إِلَّا مِنْ حَدِيثِ الْحُصَيْنِ بْنِ عَمْرٍو الْأَحْمَسِيِّ وَهُوَ عِنْدَ أَهْلِ النَّقْلِ ضَعِيفٌ




উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা (উসমান ও তারিক্ব) বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আরবদেরকে ধোঁকা দেয়, সে আমার সুপারিশের অন্তর্ভুক্ত হবে না এবং আমার ভালোবাসা তাকে স্পর্শ করবে না।" এটিকে মুআবিয়াহ ইবনু আমর, মুহাম্মাদ ইবনু বিশরের মাধ্যমে অনুসরণ করেছেন। আমি এটিকে শুধুমাত্র হুসাইন ইবনু আমর আল-আহমাসীর হাদীস থেকে লিখেছি, আর তিনি বর্ণনাকারীদের (আহলুন্নাকল) নিকট দুর্বল।









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (18)


18 - فَأَمَّا مَا أَخْبَرَنَا بِهِ أَبُو الْحَسَنِ الْعَلَوِيُّ، أَنْبَأَ أَبُو نَصْرٍ، أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ قُرَيْشٍ الْمَرْوَزُودِيُّ قَدِمَ عَلَيْنَا غَارَنَا، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَالْوَجِيهِ الْفَزَارِيُّ، ثنا عَبْدَانُ بْنُ عُثْمَانَ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، ثنا مَنِيعٌ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «رَجُلَانِ لَا تَنَالُهُمَا شَفَاعَتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ، إِمَامٌ ظَلُومٌ غَشُومٌ عَسُوفٌ، وَآخَرُ غَالٌّ فِي الدِّينِ مَارِقٌ مِنْهُ» فَقَدْ تَفَرَّدَ بِهِ مَنِيعُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْبَصْرِيُّ، وَرُوِيَ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ ضَعِيفَةٍ، وَفِيهِ وَفِيمَا قَبْلَهُ إِنْ صَحَّ إِثْبَاتُ الشَّفَاعَةِ لِغَيْرِ الْمَذْكُورِينَ فِيهِ وَالْمَارِقُ مِنَ الدِّينِ: هُوَ الْخَارِجُ مِنْهُ، وَلَا شَفَاعَةَ لَهُ وَلَا عَفْوَ عَنْهُ وَغَيْرُهُ إِنْ لَمْ يَخْرُجْ مِنَ النَّارِ بِالشَّفَاعَةِ فَقَدْ يَخْرُجُ مِنْهَا يَوْمًا مَا بِرَحْمَةِ اللَّهِ. وَقَدْ وَرَدَ خَبَرُ الصَّادِقِ بِأَنَّهُ لَا يَضِيعُ إِيمَانُ مَنْ مَاتَ عَلَيْهِ فَيَكُونُ مَا أَوْعَدَهُ بِأَنَّ شَفَاعَتَهُ لَا تَنَالُهُ تَلْحَقُهُ بِأَنْ يَطُولَ بَقَاؤُهُ فِي النَّارِ وَلَا يَخْرُجُ مِنْهَا مَعَ مَنْ يَخْرُجُ مِنْهَا بِالشَّفَاعَةِ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ




মাকিল ইবনে ইয়াসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "কিয়ামতের দিন দুজন লোক আমার শাফায়াত পাবে না: একজন হচ্ছে অত্যাচারী, কঠোর এবং যথেচ্ছাচারী শাসক/নেতা, আর অন্যজন হচ্ছে দীনের মধ্যে বাড়াবাড়ি/সীমালঙ্ঘনকারী, যে তা থেকে বহির্গত।"

এটি এককভাবে মানী' ইবনু আবদুর রহমান আল-বাসরী বর্ণনা করেছেন, এবং এটি অন্যান্য দুর্বল সূত্রেও বর্ণিত হয়েছে। এই হাদীসে এবং এর পূর্বেরটিতে যদি উল্লিখিত ব্যক্তিরা ব্যতীত অন্যদের জন্য শাফায়াত প্রমাণিত হওয়া সঠিক হয় (তবে তা প্রমাণিত হবে)। আর ‘দীনের বহির্গত ব্যক্তি’ (المَارِقُ مِنَ الدِّينِ) হলো সে, যে দীন থেকে বেরিয়ে গেছে। তার জন্য কোনো শাফায়াত নেই এবং কোনো ক্ষমা নেই। আর তার ব্যতীত অন্যজন যদি শাফায়াতের মাধ্যমে জাহান্নাম থেকে বের না হয়, তবে কোনো একদিন সে আল্লাহর রহমতের মাধ্যমে তা থেকে বের হবে। নিশ্চয় সত্যবাদী (নবী)-এর খবর এসেছে যে, যে ব্যক্তি ঈমানের উপর মৃত্যুবরণ করে, তার ঈমান নষ্ট হবে না। ফলে, তার (নবীর) ওয়াদা—যে তার শাফায়াত তাকে স্পর্শ করবে না—তা এমনভাবে বাস্তবায়িত হতে পারে যে, সে দীর্ঘকাল জাহান্নামে অবস্থান করবে এবং শাফায়াতের মাধ্যমে যারা তা থেকে বের হবে, তাদের সাথে সে বের হবে না। আর আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (19)


19 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ، حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ سَالِمٍ، أَنْبَأَ هُشَيْمٌ، ثنا خَالِدٌ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ: أَخَذَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَمَا أَخَذَ عَلَى النِّسَاءِ «أَنْ لَا نُشْرِكَ بِاللَّهِ شَيْئًا وَلَا نَسْرِقَ وَلَا نَزْنِيَ وَلَا نَقْتُلَ أَوْلَادَنَا وَلَا يَعْضَهَ بَعْضُنَا بَعْضًا، فَمَنْ وَفَّى مِنْكُمْ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ وَمَنْ أَتَى مِنْكُمْ حَدًّا فَأُقِيمَ عَلَيْهِ فَهُوَ كَفَّارَتُهُ وَمَنْ سَتَرَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ فَأَمْرُهُ إِلَى اللَّهِ إِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ وَإِنْ شَاءَ غَفَرَ لَهُ» رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَالِمٍ، وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ عَنْ عُبَادَةَ "




উবাদাহ ইবন আস-সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (উবাদাহ) বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের থেকে সেইভাবে অঙ্গীকার গ্রহণ করেছিলেন যেমন তিনি নারীদের থেকে গ্রহণ করেছিলেন, যে, আমরা যেন আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক না করি, চুরি না করি, যেনা না করি, এবং আমাদের সন্তানদের হত্যা না করি, এবং যেন আমাদের একে অপরকে মিথ্যা অপবাদ না দেই। অতঃপর তোমাদের মধ্যে যে তা পূরণ করবে, তার প্রতিদান আল্লাহর দায়িত্বে। আর তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি কোনো হদ্দ (শাস্তি) যোগ্য অপরাধ করবে এবং তার উপর তা কার্যকর করা হবে, তবে তা তার জন্য কাফফারা হয়ে যাবে। আর যাকে আল্লাহ গোপন রাখবেন, তার বিষয়টি আল্লাহর উপর ন্যস্ত; তিনি চাইলে তাকে শাস্তি দেবেন এবং তিনি চাইলে তাকে ক্ষমা করবেন।









আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (20)


20 - أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْإِمَامُ، أَنْبَأَ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَرْسَقَانِيُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ النَّسَوِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ: بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «تُبَايِعُونِي عَلَى أَنْ لَا تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا وَلَا تَسْرِقُوا وَلَا تَزْنُوا فَمَنْ وَفَّى مِنْكُمْ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَسَتَرَهُ اللَّهُ فَذَلِكَ إِلَى اللَّهِ إِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ وَإِنْ شَاءَ غَفَرَ لَهُ»




উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট বাই'আত গ্রহণ করলাম। অতঃপর তিনি বললেন: "তোমরা আমার নিকট বাই'আত করো এই শর্তে যে, তোমরা আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করবে না, চুরি করবে না এবং ব্যভিচার করবে না। অতএব তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি (এগুলো) পূর্ণ করবে, তার প্রতিদান আল্লাহর উপর। আর যে ব্যক্তি এগুলোর মধ্য থেকে কোনো কিছুতে লিপ্ত হবে, অতঃপর আল্লাহ তা ঢেকে রাখবেন (গোপন রাখবেন), তবে সে বিষয়টি আল্লাহর ইচ্ছাধীন। তিনি চাইলে তাকে শাস্তি দেবেন, আর তিনি চাইলে তাকে ক্ষমা করবেন।"