আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী
10 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْفَرَّاءُ، ثنا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ: قَالَ الْعَبَّاسُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ -[60]- وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّعْبِيُّ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ. قَالَ: قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ح وَحَدَّثنا أَبُو سَعْدٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ الزَّاهِدُ، أَنْبَأَ أَبُو مُحَمَّدٍ يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ الْبَزَّازُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ الْعَبْدِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ. وَسَأَلْتُهُ عَنْهُ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ قَالَ: قُلْتُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا أَغْنَيْتَ عَنْ عَمِّكَ فَقَدْ كَانَ يَحُوطُكَ وَيَنْصُرُكَ قَالَ: «هُوَ فِي ضَحْضَاحٍ مِنَ النَّارِ لَوْلَايَ لَكَانَ فِي الدَّرْكِ الْأَسْفَلِ مِنَ النَّارِ» لَفْظُ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ. وَفِي رِوَايَةِ أَبِي دَاوُدَ فَإِنَّهُ كَانَ يَحُوطُكَ وَيَغْضَبُ لَكَ، لَوْلَا ذَلِكَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ عَنْ يَحْيَى. وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ ابْنِ حَاتِمٍ عَنْ يَحْيَى
আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বললাম, "আপনি আপনার চাচার (আবু তালিবের) জন্য কী ফল দিতে পেরেছেন? নিশ্চয়ই তিনি আপনাকে রক্ষা করতেন এবং আপনাকে সাহায্য করতেন।" তিনি বললেন: "তিনি আগুনের হালকা গর্তের মধ্যে আছেন। যদি আমি না থাকতাম, তবে তিনি জাহান্নামের সর্বনিম্ন স্তরে থাকতেন।" এটি ইয়াহইয়া ইবনে সাঈদ-এর হাদীসের শব্দ। আর আবু দাউদের বর্ণনায় রয়েছে: "নিশ্চয়ই তিনি আপনাকে রক্ষা করতেন এবং আপনার জন্য ক্রুদ্ধ হতেন (অথচ তিনি ইসলাম গ্রহণ করেননি)। যদি তা না হতো (অর্থাৎ আমার সুপারিশ না থাকতো)..." এই হাদীসটি বুখারী তাঁর সহীহ গ্রন্থে মুসাদ্দাদের সূত্রে ইয়াহইয়ার মাধ্যমে বর্ণনা করেছেন। আর মুসলিম ইবনে হাতিমের সূত্রে ইয়াহইয়ার মাধ্যমে বর্ণনা করেছেন।
11 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أَنْبَأَ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ نَفَعْتَ أَبَا طَالِبٍ فَإِنَّهُ يَحُوطُكَ وَيَغْضَبُ لَكَ؟ قَالَ: «نَعَمْ هُوَ فِي ضَحْضَاحٍ مِنْ نَارٍ وَلَوْلَا أَنَا لَكَانَ فِي الدَّرْكِ الْأَسْفَلِ مِنَ النَّارِ» -[61]- رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُوسَى، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ
আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আব্বাস) বলেন: “হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আপনি কি আবু তালিবের কোনো উপকার করতে পেরেছেন? কারণ সে আপনাকে রক্ষা করত এবং আপনার জন্য ক্রোধান্বিত হত?” তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: “হ্যাঁ, সে এখন জাহান্নামের অগভীর স্থানে (হালকা আগুনে) আছে। আর যদি আমি না থাকতাম, তবে সে অবশ্যই জাহান্নামের সর্বনিম্ন স্তরে থাকত।”
12 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ، ثنا سُفْيَانُ هُوَ ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ: سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ، يَقُولُ: قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبَا طَالِبٍ كَانَ يَحُوطُكَ وَيَنْصُرُكَ فَهَلْ نَفَعَهُ ذَلِكَ؟ قَالَ: «نَعَمْ وَجَدْتُهُ فِي غَمَرَاتٍ مِنَ النَّارِ فَأَخْرَجْتُهُ إِلَى ضَحْضَاحٍ» رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ قَالَ الشَّيْخُ ثنا ابْنُ أَبِي طَالِبٍ هَذَا صَحِيحٌ مِنْ جِهَةِ الرِّوَايَةِ فَلَا مَعْنَى لِإِنْكَارِهِ، مَنْ أَنْكَرَ صِحَّتَهُ وَوَجْهُهُ عِنْدِي وَاللَّهُ أَعْلَمُ أَنَّ الشَّفَاعَةَ لِلْكُفَّارِ إِنَّمَا امْتَنَعَتْ لِوُرُودِ خَبَرِ الصَّادِقِ بِأَنَّهُ لَا يُشَفِّعُ مِنْهُمْ أَحَدًا وَقَدْ وَرَدَ الْخَبَرُ بِذَلِكَ عَامٌّ فَوَرَدَ هَذَا عَلَيْهِ مَوْرِدَ الْخَاصِّ عَلَى الْعَامِّ وَحَمَلَهُ بَعْضُ أَهْلِ النَّظَرِ عَلَى أَنَّ هَذَا الْكُفْرَ مِنَ الْعَذَابِ يَكُونُ وَاصِلًا إِلَيْهِ إِلَّا أَنَّ اللَّهَ يَضَعُ عَنْهُ أَلْوَانًا مِنَ الْعَذَابِ عَلَى جِنَايَاتٍ جَنَاهَا سِوَى الْكُفْرِ تَطْيِيبًا لِقَلْبِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وثَوَابًا لَهُ فِي نَفْسِهِ لَا لِأَبِي طَالِبٍ لِأَنَّ حَسَنَاتِ أَبِي طَالِبٍ صَارَتْ بِمَوْتِهِ عَلَى كُفْرِهِ هَبَاءً مَنْثُورًا. وَقَدْ وَرَدَ الْخَبَرُ بِأَنَّ ثَوَابَ الْكَافِرِ عَلَى إِحْسَانِهِ يَكُونُ فِي الدُّنْيَا
আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনুল হারিস) বলেছেন: আমি আব্বাসকে বলতে শুনেছি, আমি বললাম, "হে আল্লাহ্র রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! নিশ্চয় আবু তালিব আপনাকে নিরাপত্তা দিতেন এবং আপনাকে সাহায্য করতেন। তাতে কি তার কোনো উপকার হয়েছে?" তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: "হ্যাঁ। আমি তাকে আগুনের গভীর গর্তসমূহে দেখতে পেলাম, অতঃপর আমি তাকে বের করে আগুনের পাতলা স্তরে (গোড়ালিসম সমতলে) নিয়ে এলাম।" এটি সহীহ মুসলিমে ইবনু আবী উমায়রের সূত্রে বর্ণিত হয়েছে। শাইখ বলেন: ইবনু আবী তালিব আমাদের কাছে এটি বর্ণনা করেছেন। এটি বর্ণনার দিক থেকে সহীহ, তাই এটিকে অস্বীকার করার কোনো অর্থ হয় না। যারা এর সহীহ হওয়াকে অস্বীকার করে, আমার মতে এবং আল্লাহই সর্বাধিক অবগত, তার কারণ হলো: সত্যবাদীর (রাসূল সাঃ-এর) পক্ষ থেকে এই সংবাদ আসার কারণে কাফিরদের জন্য সুপারিশ করা নিষিদ্ধ হয়েছে যে তিনি তাদের মধ্যে কারও জন্য সুপারিশ করবেন না। সেই সংবাদটি সাধারণভাবে এসেছে, আর এই হাদিসটি তার উপর বিশেষভাবে (খাস) সাধারণভাবে (আম)-এর নীতিতে বর্ণিত হয়েছে। আর কিছু জ্ঞানীরা এটিকে এইভাবে ব্যাখ্যা করেছেন যে, এই কুফরি শাস্তি তার কাছে পৌঁছাবেই, তবে আল্লাহ্ তাআলা তাঁর (আবু তালিবের) কুফরি ছাড়া অন্যান্য অপরাধের জন্য দেওয়া শাস্তিগুলোর কিছু ধরন লাঘব করে দেবেন। এটি করা হবে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের মনকে খুশি করার জন্য এবং স্বয়ং নবীজির জন্য প্রতিদান স্বরূপ, আবু তালিবের জন্য নয়। কারণ, আবু তালিবের নেক আমলসমূহ তার কুফরির ওপর মৃত্যু বরণ করার কারণে বাতাসে বিক্ষিপ্ত ধূলিকণার মতো হয়ে গেছে। আর এই মর্মে সংবাদ এসেছে যে, কাফিরের তার সৎকাজের প্রতিদান দুনিয়াতেই হয়ে যায়।
13 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْخَيْرِ جَامِعُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ المُحَمَّدِ آبَادِيُّ، أَنْبَأَ، أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُحَمَّدِ آبَادِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا أَبُو عُمَرَ الْحَوْضِيُّ، ثنا هَمَّامٌ، ثنا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيمَا يَرْوِي عَنْ رَبِّهِ عَزَّ وَجَلَّ: «إِنَّ اللَّهَ لَا يَظْلِمُ الْمُؤْمِنَ حَسَنَةً يُثَابُ عَلَيْهَا الرِّزْقَ فِي الدُّنْيَا وَيُجْزَى بِهَا فِي الْآخِرَةِ. وَأَمَّا الْكَافِرُ فَيُعْطَى بِحَسَنَاتِهِ فِي الدُّنْيَا حَتَّى إِذَا أَفْضَى إِلَى الْآخِرَةِ، أَوْ إِلَى رَبِّهِ تَعَالَى لَمْ يَكُنْ لَهُ حَسَنَةٌ يُعْطَى بِهَا خَيْرًا» -[62]- وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ عَنْ هَمَّامٍ. وَمَنْ قَالَ بِالْأَوَّلِ زَعَمَ أَنَّ هَذَا أَيْضًا وَرَدَ عَامًّا وَخَبَرُ أَبِي طَالِبٍ خَاصٌّ أَمَّا مَا
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর মহান ও পরাক্রমশালী প্রতিপালক সম্পর্কে বর্ণনা করেছেন (যে তিনি বলেন): “নিশ্চয় আল্লাহ্ মুমিনকে তার কোনো একটি নেক আমলের (পুণ্যের) ব্যাপারেও অবিচার করেন না; এর বিনিময়ে তিনি তাকে দুনিয়াতে রিযক/জীবিকা দান করেন এবং এর দ্বারা আখেরাতেও তাকে প্রতিদান দেওয়া হবে। আর কাফিরের (অবিশ্বাসীর) ব্যাপার হলো, তাকে তার নেক আমলের বিনিময়ে দুনিয়াতেই দেওয়া হয়, এমনকি যখন সে আখেরাতে পৌঁছবে, অথবা তার মহান প্রতিপালকের নিকট উপস্থিত হবে, তখন তার এমন কোনো নেক আমল অবশিষ্ট থাকবে না যার বিনিময়ে তাকে কোনো কল্যাণ দেওয়া যেতে পারে।”
14 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ هُوَ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، قَالَا: ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ دَاوُدَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ ابْنَ جُدْعَانَ كَانَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ يَصِلُ الرَّحِمَ وَيُطْعِمُ الْمِسْكِينَ، فَهَلْ ذَلِكَ نَافِعُهُ؟ قَالَ: «لَا يَنْفَعُهُ، إِنَّهُ لَمْ يَقُلْ يَوْمًا رَبِّ اغْفِرْ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ» رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَهَذَا لَا يَنْفِي تَحْقِيقَ أَبِي طَالِبٍ بِأَنَّهُ يَنْفَعُهُ مَا صَنَعَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي التَّخْفِيفِ عَنْهُ مِنْ عَذَابِهِ. وَقَدْ يَجُوزُ أَنْ يَكُونَ الْحَدِيثُ مَا وَرَدَ مِنَ الْآيَاتِ وَالْأَخْبَارِ فِي بُطْلَانِ خَيْرَاتِ الْكَافِرِ إِذَا مَاتَ عَلَى كُفْرِهِ، وَرَدَ فِي أَنَّهُ لَا يَكُونُ لَهَا مَوْقِعُ التَّخْلِيصِ مِنَ النَّارِ وَإِدخالِ الْجَنَّةِ، لَكِنْ يُخَفَّفُ عَنْهُ مِنْ عَذَابِهِ الَّذِي يَسْتَوْجِبُهُ عَلَى جِنَايَاتٍ ارْتَكَبَهَا سِوَى الْكُفْرِ بِمَا فَعَلَ مِنَ الْخَيْرَاتِ وَاللَّهُ أَعْلَمُ. وَقَدْ وَرَدَ فِي مَعْنَاهُ خَبَرٌ فِي إِسْنَادِهِ نَظَرٌ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! নিশ্চয় ইবনু জুদআন জাহিলিয়্যাতের যুগে আত্মীয়তার সম্পর্ক রক্ষা করত এবং অভাবীকে খাদ্য দিত। এতে কি তার কোনো উপকার হবে?" তিনি বললেন: "তার কোনো উপকার হবে না। কারণ, সে কোনোদিন বলেনি, 'হে আমার রব! বিচার দিবসে আমার ত্রুটি/পাপ ক্ষমা করে দিন'।" এটি ইমাম মুসলিম তাঁর সহীহ গ্রন্থে আবূ বকর ইবনু আবী শায়বাহ হতে বর্ণনা করেছেন। আর এটি (এই হাদীস) আবূ তালিবের সেই বাস্তবতাকে অস্বীকার করে না যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রতি সে যে কাজ করেছিল, তা তার আযাব লাঘব করার ক্ষেত্রে তাকে উপকার করবে। আর সম্ভবত এই হাদীসটি সেই আয়াত ও হাদীসসমূহের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ যা কাফির কুফরী অবস্থায় মারা গেলে তার ভালো কাজ বাতিল হওয়ার বিষয়ে বর্ণিত হয়েছে; অর্থাৎ তার জন্য জাহান্নাম থেকে মুক্তি ও জান্নাতে প্রবেশের ক্ষেত্র তৈরি হবে না। তবে, কুফর ব্যতীত অন্য যে অপরাধ সে করেছে, যার জন্য সে শাস্তির উপযুক্ত, তার সেই শাস্তি তার কৃত সৎকর্মের কারণে লাঘব করা হবে। আর আল্লাহই সর্বাধিক অবগত। আর এই অর্থের সমর্থনে একটি বর্ণনা এসেছে, তবে তার সনদে দুর্বলতা রয়েছে।
15 - حَدَّثَنَا الْإِمَامُ أَبُو الطَّيِّبِ سَهْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ، أَنْبَأَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْجَوْهَرِيُّ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى الْبَزَّازُ، ثنا زَيْدُ بْنُ أَخْزَمَ الطَّائِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ، مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ الزَّاهِدُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْجُنَيْدِ، ثنا زَيْدُ بْنُ أَخْزَمَ الطَّائِيُّ، ثنا عَامِرُ بْنُ مُدْرِكٍ الْحَارِثِيُّ، ثنا عُتْبَةُ بْنُ يَقْظَانَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَا أَحْسَنَ مُحْسِنٌ مِنْ مُسْلِمٍ وَلَا كَافِرٍ إِلَّا أَثَابَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ» قَالَ: فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا إِثَابَةُ اللَّهِ لِلْكَافِرِ؟ قَالَ: «إِنْ كَانَ قَدْ وَصَلَ رَحِمًا أَوْ تَصَدَّقَ بِصَدَقَةٍ أَوْ عَمِلَ حَسَنَةً -[63]- أَثَابَهُ اللَّهُ الْمَالَ وَالْوَلَدَ وَالصِّحَّةَ وَأَشْبَاهَ ذَلِكَ» ، قَالَ: فَقُلْنَا: وَمَا إِثَابَتُهُ فِي الْآخِرَةِ؟ فَقَالَ: «عَذَابًا دُونَ الْعِقَابِ» قَالَ: وَقَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ « {أَدْخِلُوا آلَ فِرْعَوْنَ أَشَدَّ الْعَذَابِ» } [غافر: 46] زَادَ ابْنُ الْجُنَيْدِ هَكَذَا قَرَأَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَقْطُوعَةَ الْأَلْفِ. وَرُوِيَ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ مَا يُؤَكِّدُ هَذِهِ الطَّرِيقَةَ
ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কোন মুসলিম বা কাফির যখনই কোনো উত্তম কাজ করে, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা অবশ্যই তাকে এর প্রতিদান দেন।" তিনি বললেন: আমরা বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! কাফিরের জন্য আল্লাহর প্রতিদান কী?" তিনি বললেন: "যদি সে আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখে, অথবা সদকা করে, অথবা কোনো উত্তম কাজ করে, আল্লাহ তাকে সম্পদ, সন্তান, স্বাস্থ্য এবং এ ধরনের অন্যান্য জিনিসের মাধ্যমে প্রতিদান দেন।" তিনি বললেন: আমরা বললাম, "আর আখিরাতে তার প্রতিদান কী?" তখন তিনি বললেন: "শাস্তির চেয়ে হালকা আযাব।" তিনি বললেন: এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পাঠ করলেন, "ফির‘আউন গোত্রকে কঠিনতম শাস্তিতে প্রবেশ করাও।" [সূরা গাফির: ৪৬]। ইবনু আল-জুনায়দ অতিরিক্ত যোগ করেছেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এভাবে আলিফকে বিচ্ছিন্ন (অতিরিক্ত আলিফ ছাড়াই) করে এটি তেলাওয়াত করেছেন। আর উরওয়াহ ইবনু যুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে সহীহ সনদে এমন বর্ণনা রয়েছে যা এই পদ্ধতিকে সমর্থন করে।
16 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى أَبِي الْيَمَانِ أَنَّ شُعَيْبًا أَخْبَرَهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ، - وَأُمُّهَا أُمُّ سَلَمَةَ - أَخْبَرَتْهُ أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ أَبِي سُفْيَانَ أَخْبَرَتْهَا أَنَّهَا، قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، ذِكْرُ الْحَدِيثِ فِي عَرْضِهَا عَلَيْهِ نِكَاحَ أُخْتِهَا ثُمَّ نِكَاحَ دُرَّةَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ. فَقَالَ: «وَاللَّهِ لَوْ أَنَّهَا لَمْ تَكُنْ رَبِيبَتِي فِي حِجْرِي مَا حَلَّتْ لِي إِنَّهَا لَابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ أَرْضَعَتْنِي وَأَبَا سَلَمَةَ ثُوَيْبَةُ فَلَا تَعْرِضْنَ عَلَيَّ بَنَاتِكُنَّ وَلَا أَخَوَاتِكُنَّ» قَالَ عُرْوَةُ: وَثُوَيْبَةُ مَوْلَاةُ أَبِي لَهَبٍ، كَانَ أَبُو لَهَبٍ أَعْتَقَهَا فَأَرْضَعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا مَاتَ أَبُو لَهَبٍ أُرِيَهُ بَعْضُ أَهْلِهِ فِي النَّوْمِ بِشَرِّ حِيبَةٍ فَقَالَ لَهُ: مَاذَا لَقِيتَ؟ فَقَالَ أَبُو لَهَبٍ: «لَمْ نَرَ بَعْدَكُمْ رَجَاءً غَيْرَ أَنِّي سُقِيتُ فِي هَذِهِ مِنِّي بِعَتَاقَتِي ثُوَيْبَةَ وَأَشَارَ إِلَى النَّقِيرَةِ الَّتِي بَيْنَ الْإِبْهَامِ وَالَّتِي تَلِيهَا» رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ
উম্মে হাবীবা বিনতে আবি সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (উম্মে হাবীবা) বলেন: আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! (এরপর) তাঁর (উম্মে হাবীবার) বোনকে বিবাহ করার এবং অতঃপর দুররাহ বিনতে আবি সালামাহকে বিবাহ করার প্রস্তাব দেওয়ার কথা উল্লেখ করা হলো।"
তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ্ সাঃ) বললেন, "আল্লাহর কসম! যদি সে (দুররাহ) আমার কোলে প্রতিপালিত আমার পালিত কন্যা নাও হতো, তবুও সে আমার জন্য হালাল হতো না। কেননা, সে আমার দুধ-ভাইয়ের মেয়ে। আমাকে এবং আবু সালামাকে সুওয়াইবাহ দুধ পান করিয়েছিল। সুতরাং তোমরা তোমাদের কন্যাদের বা তোমাদের বোনেদের আমার কাছে বিবাহের জন্য প্রস্তাব করো না।"
উরওয়াহ বলেন: সুওয়াইবাহ ছিল আবু লাহাবের দাসী। আবু লাহাব তাকে মুক্ত করে দিয়েছিল। আর সে রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দুধ পান করিয়েছিল। অতঃপর যখন আবু লাহাব মারা গেল, তখন তার পরিবারের কেউ কেউ তাকে স্বপ্নে অত্যন্ত খারাপ অবস্থায় দেখল। তখন তাকে জিজ্ঞেস করা হলো: তুমি কী পেয়েছ (কী অবস্থায় আছো)? তখন আবু লাহাব বলল: "তোমাদের (মৃত্যুর) পরে আমরা কোনো পরিত্রাণ দেখিনি, তবে সুওয়াইবাকে মুক্ত করার কারণে এই (অঙ্গুলির) দ্বারা আমি পানি পান করতে দেওয়া হয়েছি।" – এই বলে সে বৃদ্ধাঙ্গুলি ও তার পার্শ্ববর্তী অঙ্গুলির মাঝের নকীরা (খাঁজ)-এর দিকে ইশারা করল।
17 - وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ، أَنْبَأَ أَبُو حَامِدٍ الشَّرْقِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْخَزَّازُ الْأَصَمُّ الْكُوفِيُّ، بنَيْسَابُورَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْأَسْوَدِ، عَنِ الْحُصَيْنِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ الْمُخَارِقِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَابِرٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَا: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ غَشَّ الْعَرَبَ لَمْ يَدْخُلْ فِي شَفَاعَتِي وَلَمْ تَنَلْهُ مَوَدَّتِي» تَابَعَهُ مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ. وَلَمْ أَكْتُبْهُ إِلَّا مِنْ حَدِيثِ الْحُصَيْنِ بْنِ عَمْرٍو الْأَحْمَسِيِّ وَهُوَ عِنْدَ أَهْلِ النَّقْلِ ضَعِيفٌ
উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা (উসমান ও তারিক্ব) বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আরবদেরকে ধোঁকা দেয়, সে আমার সুপারিশের অন্তর্ভুক্ত হবে না এবং আমার ভালোবাসা তাকে স্পর্শ করবে না।" এটিকে মুআবিয়াহ ইবনু আমর, মুহাম্মাদ ইবনু বিশরের মাধ্যমে অনুসরণ করেছেন। আমি এটিকে শুধুমাত্র হুসাইন ইবনু আমর আল-আহমাসীর হাদীস থেকে লিখেছি, আর তিনি বর্ণনাকারীদের (আহলুন্নাকল) নিকট দুর্বল।
18 - فَأَمَّا مَا أَخْبَرَنَا بِهِ أَبُو الْحَسَنِ الْعَلَوِيُّ، أَنْبَأَ أَبُو نَصْرٍ، أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ قُرَيْشٍ الْمَرْوَزُودِيُّ قَدِمَ عَلَيْنَا غَارَنَا، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَالْوَجِيهِ الْفَزَارِيُّ، ثنا عَبْدَانُ بْنُ عُثْمَانَ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، ثنا مَنِيعٌ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «رَجُلَانِ لَا تَنَالُهُمَا شَفَاعَتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ، إِمَامٌ ظَلُومٌ غَشُومٌ عَسُوفٌ، وَآخَرُ غَالٌّ فِي الدِّينِ مَارِقٌ مِنْهُ» فَقَدْ تَفَرَّدَ بِهِ مَنِيعُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْبَصْرِيُّ، وَرُوِيَ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ ضَعِيفَةٍ، وَفِيهِ وَفِيمَا قَبْلَهُ إِنْ صَحَّ إِثْبَاتُ الشَّفَاعَةِ لِغَيْرِ الْمَذْكُورِينَ فِيهِ وَالْمَارِقُ مِنَ الدِّينِ: هُوَ الْخَارِجُ مِنْهُ، وَلَا شَفَاعَةَ لَهُ وَلَا عَفْوَ عَنْهُ وَغَيْرُهُ إِنْ لَمْ يَخْرُجْ مِنَ النَّارِ بِالشَّفَاعَةِ فَقَدْ يَخْرُجُ مِنْهَا يَوْمًا مَا بِرَحْمَةِ اللَّهِ. وَقَدْ وَرَدَ خَبَرُ الصَّادِقِ بِأَنَّهُ لَا يَضِيعُ إِيمَانُ مَنْ مَاتَ عَلَيْهِ فَيَكُونُ مَا أَوْعَدَهُ بِأَنَّ شَفَاعَتَهُ لَا تَنَالُهُ تَلْحَقُهُ بِأَنْ يَطُولَ بَقَاؤُهُ فِي النَّارِ وَلَا يَخْرُجُ مِنْهَا مَعَ مَنْ يَخْرُجُ مِنْهَا بِالشَّفَاعَةِ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ
মাকিল ইবনে ইয়াসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "কিয়ামতের দিন দুজন লোক আমার শাফায়াত পাবে না: একজন হচ্ছে অত্যাচারী, কঠোর এবং যথেচ্ছাচারী শাসক/নেতা, আর অন্যজন হচ্ছে দীনের মধ্যে বাড়াবাড়ি/সীমালঙ্ঘনকারী, যে তা থেকে বহির্গত।"
এটি এককভাবে মানী' ইবনু আবদুর রহমান আল-বাসরী বর্ণনা করেছেন, এবং এটি অন্যান্য দুর্বল সূত্রেও বর্ণিত হয়েছে। এই হাদীসে এবং এর পূর্বেরটিতে যদি উল্লিখিত ব্যক্তিরা ব্যতীত অন্যদের জন্য শাফায়াত প্রমাণিত হওয়া সঠিক হয় (তবে তা প্রমাণিত হবে)। আর ‘দীনের বহির্গত ব্যক্তি’ (المَارِقُ مِنَ الدِّينِ) হলো সে, যে দীন থেকে বেরিয়ে গেছে। তার জন্য কোনো শাফায়াত নেই এবং কোনো ক্ষমা নেই। আর তার ব্যতীত অন্যজন যদি শাফায়াতের মাধ্যমে জাহান্নাম থেকে বের না হয়, তবে কোনো একদিন সে আল্লাহর রহমতের মাধ্যমে তা থেকে বের হবে। নিশ্চয় সত্যবাদী (নবী)-এর খবর এসেছে যে, যে ব্যক্তি ঈমানের উপর মৃত্যুবরণ করে, তার ঈমান নষ্ট হবে না। ফলে, তার (নবীর) ওয়াদা—যে তার শাফায়াত তাকে স্পর্শ করবে না—তা এমনভাবে বাস্তবায়িত হতে পারে যে, সে দীর্ঘকাল জাহান্নামে অবস্থান করবে এবং শাফায়াতের মাধ্যমে যারা তা থেকে বের হবে, তাদের সাথে সে বের হবে না। আর আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।
19 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ، حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ سَالِمٍ، أَنْبَأَ هُشَيْمٌ، ثنا خَالِدٌ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ: أَخَذَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَمَا أَخَذَ عَلَى النِّسَاءِ «أَنْ لَا نُشْرِكَ بِاللَّهِ شَيْئًا وَلَا نَسْرِقَ وَلَا نَزْنِيَ وَلَا نَقْتُلَ أَوْلَادَنَا وَلَا يَعْضَهَ بَعْضُنَا بَعْضًا، فَمَنْ وَفَّى مِنْكُمْ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ وَمَنْ أَتَى مِنْكُمْ حَدًّا فَأُقِيمَ عَلَيْهِ فَهُوَ كَفَّارَتُهُ وَمَنْ سَتَرَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ فَأَمْرُهُ إِلَى اللَّهِ إِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ وَإِنْ شَاءَ غَفَرَ لَهُ» رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَالِمٍ، وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ عَنْ عُبَادَةَ "
উবাদাহ ইবন আস-সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (উবাদাহ) বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের থেকে সেইভাবে অঙ্গীকার গ্রহণ করেছিলেন যেমন তিনি নারীদের থেকে গ্রহণ করেছিলেন, যে, আমরা যেন আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক না করি, চুরি না করি, যেনা না করি, এবং আমাদের সন্তানদের হত্যা না করি, এবং যেন আমাদের একে অপরকে মিথ্যা অপবাদ না দেই। অতঃপর তোমাদের মধ্যে যে তা পূরণ করবে, তার প্রতিদান আল্লাহর দায়িত্বে। আর তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি কোনো হদ্দ (শাস্তি) যোগ্য অপরাধ করবে এবং তার উপর তা কার্যকর করা হবে, তবে তা তার জন্য কাফফারা হয়ে যাবে। আর যাকে আল্লাহ গোপন রাখবেন, তার বিষয়টি আল্লাহর উপর ন্যস্ত; তিনি চাইলে তাকে শাস্তি দেবেন এবং তিনি চাইলে তাকে ক্ষমা করবেন।
20 - أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْإِمَامُ، أَنْبَأَ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَرْسَقَانِيُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ النَّسَوِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ: بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «تُبَايِعُونِي عَلَى أَنْ لَا تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا وَلَا تَسْرِقُوا وَلَا تَزْنُوا فَمَنْ وَفَّى مِنْكُمْ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَسَتَرَهُ اللَّهُ فَذَلِكَ إِلَى اللَّهِ إِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ وَإِنْ شَاءَ غَفَرَ لَهُ»
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট বাই'আত গ্রহণ করলাম। অতঃপর তিনি বললেন: "তোমরা আমার নিকট বাই'আত করো এই শর্তে যে, তোমরা আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করবে না, চুরি করবে না এবং ব্যভিচার করবে না। অতএব তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি (এগুলো) পূর্ণ করবে, তার প্রতিদান আল্লাহর উপর। আর যে ব্যক্তি এগুলোর মধ্য থেকে কোনো কিছুতে লিপ্ত হবে, অতঃপর আল্লাহ তা ঢেকে রাখবেন (গোপন রাখবেন), তবে সে বিষয়টি আল্লাহর ইচ্ছাধীন। তিনি চাইলে তাকে শাস্তি দেবেন, আর তিনি চাইলে তাকে ক্ষমা করবেন।"
21 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَكَّارٍ السُّلَمِيُّ الْبَيْرُوتِيُّ، وَصَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ، قَالَا: ثنا الْوَلِيدُ هُوَ ابْنُ مُسْلِمٍ، أَنْبَأَ ابْنُ ثَوْبَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ سَلْمَانَ الْعَبْسِيِّ، ثنا أَبُو ذَرٍّ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لِيَغْفِرُ لِلْعَبْدِ مَا لَمْ يَقَعِ الْحِجَابُ» ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَمَا وُقُوعُ الْحِجَابِ؟ قَالَ: «أَنْ تَمُوتَ - يَعْنِي النَّفْسَ - وَهِيَ مُشْرِكَةٌ» كَذَا قَالَهُ: الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয় আল্লাহ্ তা‘আলা (মহাপরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত) বান্দাকে ক্ষমা করেন যতক্ষণ না পর্দা পড়ে যায়।” তারা বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! আর পর্দা পড়ে যাওয়া কী?” তিনি বললেন, “এই যে তুমি মারা যাও—অর্থাৎ আত্মা—এমন অবস্থায় যে সে মুশরিক।”
22 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَابِتِ بْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ نُعَيْمٍ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ سَلْمَانَ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ يَغْفِرُ لِعَبْدِهِ مَا لَمْ يَقَعِ الْحِجَابُ» ، فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا الْحِجَابُ؟ قَالَ: «أَنْ تَمُوتَ النَّفْسُ وَهِيَ مُشْرِكَةٌ» -[67]- وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ وَغَيْرُهُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَابِتٍ
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তাঁর বান্দাকে ক্ষমা করে দেন, যতক্ষণ না পর্দা পড়ে যায়।" অতঃপর জিজ্ঞাসা করা হলো: "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), পর্দা কী?" তিনি বললেন: "তা হলো— যখন আত্মা এমন অবস্থায় মৃত্যুবরণ করে যে সে মুশরিক (শিরককারী)।"
23 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ الْغِفَارِيُّ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، ثنا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، عَنْ وَاصِلٍ الْأَحْدَبِ، عَنْ مَعْرُورِ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَتَانِي آتٍ مِنْ رَبِّي فَبَشَّرَنِي» أَوْ قَالَ: «أَخْبَرَنِي أَنَّهُ مَنْ مَاتَ مِنْ أُمَّتِي لَا يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ» ، قُلْتُ: وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ؟ قَالَ: «وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ» رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُوسَى عَنْ مَهْدِيٍّ، وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ عَنْ وَاصِلٍ
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার রবের পক্ষ থেকে একজন আগমনকারী আমার কাছে এসেছিলেন, অতঃপর তিনি আমাকে সুসংবাদ দিলেন," অথবা তিনি বলেছেন: "তিনি আমাকে খবর দিলেন যে, আমার উম্মতের মধ্য থেকে যে ব্যক্তি আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক না করে মারা যাবে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।" আমি বললাম: "যদিও সে ব্যভিচার করে এবং যদিও সে চুরি করে?" তিনি বললেন: "যদিও সে ব্যভিচার করে এবং যদিও সে চুরি করে।"
24 - أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ، أَنْبَأَ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَنْبَأَ جَرِيرٌ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ: خَرَجْتُ لَيْلَةً مِنَ اللَّيَالِي، فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْشِي لَيْسَ مَعَهُ إِنْسَانٌ. فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، قَالَ فَلَمَّا جَاءَ لَمْ أَصْبِرْ حَتَّى قُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ جَعَلَنِي اللَّهُ فِدَاكَ مَنْ كُنْتَ تُكَلِّمُ فِي جَانِبِ الْحَرَّةِ فَمَا سَمِعْتُ أَحَدًا يَرْفَعُ إِلَيْكَ شَيْئًا. فَقَالَ: " ذَاكَ جِبْرِيلُ عَرَضَ لِي فِي جَانِبِ الْحَرَّةِ، فَقَالَ: بَشِّرْ أُمَّتَكَ مَنْ مَاتَ لَا يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ. فَقُلْتُ: " يَا جِبْرِيلُ وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ؟ قَالَ: نَعَمْ وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ، قُلْتُ: وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ؟ قَالَ: وَإِنْ زَنَى، وَإِنْ سَرَقَ، وَشَرِبَ الْخَمْرَ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ عَنْ جَرِيرٍ
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এক রাতে (ঘর থেকে) বের হলাম। তখন দেখলাম রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাঁটছেন, তাঁর সাথে অন্য কোনো মানুষ নেই। তিনি হাদীসের বাকি অংশ উল্লেখ করে বলেন, যখন তিনি আসলেন, তখন আমি ধৈর্য ধারণ করতে পারলাম না, অবশেষে বললাম, ‘হে আল্লাহর নবী! আল্লাহ আমাকে আপনার জন্য উৎসর্গ করুন। হাররা-র পাশে আপনি কার সাথে কথা বলছিলেন? আমি কাউকে শুনিনি যিনি আপনার কথার জবাব দিচ্ছিলেন।’
তিনি বললেন, “তিনি ছিলেন জিবরীল। হাররা-র পাশে তিনি আমার সামনে এসেছিলেন এবং বলেছেন: আপনি আপনার উম্মতকে সুসংবাদ দিন যে, যে ব্যক্তি আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক না করে মারা যাবে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।”
অতঃপর আমি বললাম, “হে জিবরীল! যদিও সে যেনা করে এবং যদিও সে চুরি করে?” তিনি বললেন, “হ্যাঁ, যদিও সে যেনা করে এবং যদিও সে চুরি করে।” আমি বললাম, “আর যদিও সে যেনা করে এবং যদিও সে চুরি করে?” তিনি বললেন, “এবং যদিও সে যেনা করে, আর যদিও সে চুরি করে, আর যদিও সে মদ পান করে।”
25 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ السَّدِيرِيُّ الْبَيْهَقِيُّ، بِخُسْرَوْجِرْدَ، أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ الْخُسْرَوْجِرْدِيُّ، ثنا دَاوُدُ بْنُ الْحُسَيْنِ -[68]- الْبَيْهَقِيُّ، ثنا حُمَيْدُ بْنُ زَنْجُوَيْهِ، ثنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، أَنْبَأَ شُعْبَةُ، ثنا حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ، وَسُلَيْمَانُ الْأَعْمَشُ، وَعَبْدُ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ، قَالُوا: سَمِعْنَا زَيْدَ بْنَ وَهْبٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَتَانِي فَبَشَّرَنِي أَنَّهُ مَنْ مَاتَ مِنْ أُمَّتِي لَا يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ» ، قَالَ: قُلْتُ: وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ؟، قَالَ: وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ " قَالَ سُلَيْمَانُ: يَعْنِي لِزَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، إِنَّمَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ: أَمَّا أَنَا فَسَمِعْتُهُ مِنْ أَبِي ذَرٍّ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ. فَقَالَ: وَقَالَ النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই জিবরাঈল (আলাইহিস সালাম) আমার কাছে এসেছেন এবং আমাকে সুসংবাদ দিয়েছেন যে, আমার উম্মতের মধ্য থেকে যে ব্যক্তি আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক না করে মৃত্যুবরণ করবে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।" তিনি (আবু যর) বলেন, আমি বললাম: যদি সে যেনা করে এবং যদি সে চুরি করে তবুও? তিনি বললেন: "যদিও সে যেনা করে এবং যদিও সে চুরি করে।" সুলাইমান (আল-আ'মাশ) বললেন: অর্থাৎ যায়েদ ইবনে ওয়াহবের উদ্দেশ্যে [তিনি বললেন]: এই হাদীসটি কেবল আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেই বর্ণিত হয়েছে। (যায়েদ ইবনে ওয়াহব) বললেন: কিন্তু আমি তো তা আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর নিকট থেকে শুনেছি। আর ইমাম বুখারী এটি সংকলন করেছেন। এরপর (গ্রন্থকার) বললেন: নযর ইবনে শুমাইলও অনুরূপ বলেছেন।
26 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دُرُسْتَوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، ثنا أَبِي، ثنا الْأَعْمَشُ، ثنا زَيْدُ بْنُ وَهْبٍ، ثنا وَاللَّهِ أَبُو ذَرٍّ، بِالرَّبَذَةِ قَالَ: كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمْشِي فِي حَرَّةِ الْمَدِينَةِ عَشِيًّا فَاسْتَقْبَلَنَا أُحُدٌ، فَقَالَ: «يَا أَبَا ذَرٍّ مَا أُحِبُّ أَنَّ أُحُدًا ذَاكَ ذَهَبًا يَأْتِي عَلَيَّ لَيْلَةً وَعِنْدِي مِنْهُ دِينَارٌ إِلَّا دِينَارًا أَرْصُدُهُ لِدِينِي إِلَّا أَنْ أَقُولَ بِهِ فِي عَبَّادِ اللَّهِ هَكَذَا وَهَكَذَا وَأَرَانَا بِيَدِهِ» ، ثُمَّ قَالَ: يَا أَبَا ذَرٍّ قُلْتُ: لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: «إِنَّ الْأَكْثَرِينَ هُمُ الْأَقَلُّونَ، إِلَّا مَنْ قَالَ بِالْمَالِ هَكَذَا وَهَكَذَا» . ثُمَّ قَالَ: «مَكَانَكَ لَا تَبْرَحْ حَتَّى أَرْجِعَ إِلَيْكَ» فَانْطَلَقَ حَتَّى غَابَ عَنَّا فَسَمِعْتُ صَوْتًا فَتَخَوَّفْتُ أَنْ يَكُونَ قَدْ عَرَضَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَرَدْتُ أَنْ أَذْهَبَ ثُمَّ ذَكَرْتُ قَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَا تَبْرَحْ، فَمَكَثْتُ. فَأَقْبَلَ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ سَمِعْتُ صَوْتًا فَخَشِيتُ أَنْ يَكُونَ عَرَضَ لَكَ فَأَرَدْتُ أَنْ آتِيَكَ، ثُمَّ ذَكَرْتُ قَوْلَكَ: لَا تَبْرَحْ يَعْنِي فَأَقَمْتُ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «ذَاكَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَتَانِي فَأَخْبَرَنِي أَنَّهُ مَنْ مَاتَ مِنْ أُمَّتِي لَا يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ» ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ؟، قَالَ: «وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ» -[69]- قَالَ الْأَعْمَشُ: قُلْتُ لِزَيْدٍ: بَلَغَنِي أَنَّهُ أَبُو الدَّرْدَاءِ. قَالَ: أَشْهَدُ لَحَدَّثَنِيهِ أَبُو ذَرٍّ بِالرَّبَذَةِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الْأَعْمَشِ
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তিনি বললেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে মদীনার হাররাহ (পাথুরে ভূমি)-এর মধ্য দিয়ে সন্ধ্যায় হাঁটছিলাম, তখন আমাদের সামনে উহুদ পর্বত এসে পড়ল। অতঃপর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: “হে আবু যর! আমি পছন্দ করি না যে, ঐ উহুদ পর্বত আমার জন্য সোনা হয়ে যাক, আর আমার কাছে এর থেকে (এক) দিনারও অবশিষ্ট থাকুক—শুধু সেই এক দিনার ছাড়া, যা আমি আমার দ্বীনের (ঋণ পরিশোধ বা প্রয়োজন পূরণের) জন্য প্রস্তুত করে রাখব। তবে (যদি থাকে), আমি আল্লাহর বান্দাদের মাঝে এভাবে এভাবে তা বিলিয়ে দেব।”—আর তিনি (নবী সাঃ) তাঁর হাত দিয়ে ইশারা করে দেখালেন। অতঃপর তিনি বললেন: “হে আবু যর!” আমি বললাম: "আমি হাযির আছি এবং আপনার সৌভাগ্য কামনা করি, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)!" তিনি বললেন: “নিশ্চয়ই সম্পদশালীরাই (জমাকারীরাই) হবে কম (সওয়াবের অধিকারী বা দরিদ্র), তবে সে ব্যতীত যে তার সম্পদ এভাবে এভাবে খরচ করেছে।” অতঃপর তিনি বললেন: "তুমি তোমার জায়গায় থাকো, আমি ফিরে না আসা পর্যন্ত নড়বে না।" অতঃপর তিনি চলে গেলেন এবং আমাদের থেকে অদৃশ্য হয়ে গেলেন। আমি একটি শব্দ শুনতে পেলাম। আমি ভয় পেলাম যে আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সামনে হয়তো কিছু (বিপত্তি) এসে পড়েছে। তাই আমি যেতে চাইলাম, কিন্তু পরে আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের এই কথা স্মরণ করলাম: 'নড়বে না'। তাই আমি সেখানেই অবস্থান করলাম। এরপর তিনি ফিরে আসলেন। আমি বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি একটি শব্দ শুনেছিলাম, ফলে আমি আশঙ্কা করেছিলাম যে আপনার কোনো বিপদ হতে পারে, তাই আমি আপনার কাছে যেতে চেয়েছিলাম। এরপর আমি আপনার কথা স্মরণ করলাম যে, 'নড়বে না'—অর্থাৎ তাই আমি অবস্থান করলাম।" তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তিনি ছিলেন জিবরীল আলাইহিস সালাম। তিনি আমার কাছে এসেছিলেন এবং আমাকে সুসংবাদ দিলেন যে, আমার উম্মতের মধ্যে যে ব্যক্তি আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরিক না করে মৃত্যুবরণ করবে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।” বর্ণনাকারী বললেন: আমি বললাম: “হে আল্লাহর রাসূল! যদি সে ব্যভিচার করে এবং চুরি করে তবুও কি?” তিনি বললেন: “যদি সে ব্যভিচার করে এবং চুরি করে তবুও (জান্নাতে যাবে)।” আল-আ'মাশ বললেন: আমি যায়েদকে বললাম, আমার কাছে খবর পৌঁছেছে যে (এই হাদীসের বর্ণনাকারী) তিনি আবুদ্ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তিনি (যায়েদ) বললেন: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাবাযা নামক স্থানে বসে আমাকে এটি বর্ণনা করেছেন। (এই হাদীসটি) বুখারী তার সহীহ গ্রন্থে উমার ইবনু হাফস থেকে এবং মুসলিম অন্য সনদে আল-আ'মাশ থেকে বর্ণনা করেছেন।
27 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِي، ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ، ثنا الْأَعْمَشُ، حَدَّثَنِي أَبُو صَالِحٍ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، نَحْوَهُ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ، قَالَ الْبُخَارِيُّ: حَدِيثُ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، مُرْسَلٌ وَحَدِيثُ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، مُرْسَلٌ أَيْضًا، وَالصَّحِيحُ حَدِيثُ أَبِي ذَرٍّ كَذَا قَالَ
আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অনুরূপ (হাদীস) বর্ণিত। ইমাম বুখারী (রাহ.) উমর ইবনে হাফস থেকে তাঁর সহীহ গ্রন্থে এটি বর্ণনা করেছেন। ইমাম বুখারী (রাহ.) বলেন: আবু সালিহ কর্তৃক আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হাদীসটি মুরসাল (Mursal)। এবং আতা ইবনে ইয়াসার কর্তৃক আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হাদীসটিও মুরসাল। আর সহীহ (বিশুদ্ধ) হলো আবু যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস। তিনি এমনই বলেছেন।
28 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبِيبٍ الْمُفَسِّرُ، مِنْ أَصْلِهِ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حَرْمَلَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّهُ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو الدَّرْدَاءِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَرَأَ يَوْمًا هَذِهِ الْآيَةَ « {وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ» } [الرحمن: 46] فَقُلْتُ: وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ فَقَالَ: « {وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ» } [الرحمن: 46] فَقُلْتُ: وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ فَقَالَ: «وَإِنْ رَغِمَ أَنْفُ أَبِي الدَّرْدَاءِ» قَالَ الشَّيْخُ: قَدْ ذَكَرَ فِيهِ عَنْ عَطَاءٍ سَمَاعَهُ مِنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، وَهَذَا غَيْرُ حَدِيثِ أَبِي ذَرٍّ، وَإِنْ كَانَ يُؤَدِّي مَعْنَاهُ، -[70]- وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ
আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই আয়াতটি তেলাওয়াত করলেন: "আর যে ব্যক্তি তার প্রতিপালকের সামনে দাঁড়ানোকে ভয় করে, তার জন্য রয়েছে দুটি জান্নাত।" (সূরা আর-রাহমান: ৪৬)। আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! যদিও সে ব্যভিচার করে এবং যদিও সে চুরি করে? তিনি বললেন: "আর যে ব্যক্তি তার প্রতিপালকের সামনে দাঁড়ানোকে ভয় করে, তার জন্য রয়েছে দুটি জান্নাত।" (সূরা আর-রাহমান: ৪৬)। আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! যদিও সে ব্যভিচার করে এবং যদিও সে চুরি করে? তিনি বললেন: "আবূ দারদা’র নাক ধূলিধূসরিত হলেও (অর্থাৎ, আবূ দারদা আপত্তি জানালেও)।" শায়খ বলেন: এতে আতা’ (ইবনে ইয়াসার) কর্তৃক আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছ থেকে (হাদীসটি) শোনার কথা উল্লেখ আছে। আর এটি আবূ যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস নয়, যদিও এটি তাঁর অর্থের সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ। এটি যায়দ ইবনু ওয়াহব-এর সূত্রে আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অন্য একটি পথেও বর্ণিত হয়েছে।
29 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْعَلَاءُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْإِسْفَرَايِينِيُّ، بِهَا، أَنْبَأَ بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَنْبَأَ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ مَاتَ لَا يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ» ، قُلْتُ: وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ؟ - مِرَارًا - قَالَ: وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ، وَإِنْ رَغِمَ أَنْفُ أَبِي الدَّرْدَاءِ "
আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি মৃত্যুবরণ করল, আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক না করে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।" (বর্ণনাকারী বলেন,) আমি বললাম: যদিও সে যেনা করে এবং যদিও সে চুরি করে? - (আমি) বারবার (এই প্রশ্ন করলাম)। তিনি বললেন: যদিও সে যেনা করে এবং যদিও সে চুরি করে, যদিও আবু দারদার নাক ধুলায় মিশ্রিত হোক।