আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী
30 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْبِرْتِيُّ، ثنا أَبُو مَعْمَرٍ، ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ، ثنا الْحُسَيْنُ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، أَنَّ يَحْيَى بْنَ يَعْمُرَ، حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا الْأَسْوَدِ الدِّيلِيَّ حَدَّثَهُ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ، أَنْبَأَ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ أَبِي بُرَيْدَةَ، أَنْ يَحْيَى بْنَ يَعْمُرَ حَدَّثَهُ، أَنَّ أَبَا الْأَسْوَدِ الدِّيلِيَّ حَدَّثَهُ، أَنَّ أَبَا ذَرٍّ حَدَّثَهُ قَالَ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَيْهِ ثَوْبٌ أَبْيَضُ وَإِذَا هُوَ نَائِمٌ ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَإِذَا هُوَ نَائِمٌ ثُمَّ أَتَيْتُهُ، وَقَدِ اسْتَيْقَظَ فَجَلَسْتُ إِلَيْهِ فَقَالَ: مَا مِنْ عَبْدٍ قَالَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ لَمْ يَأْتِ عَلَى ذَلِكَ إِلَّا دَخَلَ الْجَنَّةَ " قَالَ: قُلْتُ: وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ؟ قَالَ: «وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ» . قُلْتُ: وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ؟ قَالَ: «وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ عَلَى رَغْمِ أَنْفِ أَبَا ذَرٍّ» وَفِي رِوَايَةِ أَبِي مَعْمَرٍ عَلَى رَغْمِ أَنْفِ أَبِي ذَرٍّ. قَالَ: فَخَرَجَ أَبُو ذَرٍّ وَهُوَ يَجُرُّ إِزَارَهُ. وَيَقُولُ: نَعَمْ وَإِنْ رَغِمَ أَنْفُ أَبِي ذَرٍّ، ثُمَّ اتَّفَقَا. قَالَ: وَكَانَ أَبُو ذَرٍّ يُحَدِّثُ بِهَذَا وَيَقُولُ: نَعَمْ وَإِنْ رَغِمَ أَنْفُ أَبِي ذَرٍّ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ وَغَيْرُهُ -[71]- عَنْ عَبْدِ الصَّمَدِ وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এলাম, তখন তাঁর পরিধানে ছিল সাদা পোশাক এবং তিনি ছিলেন ঘুমন্ত। অতঃপর আমি তাঁর কাছে এলাম, তখনও তিনি ছিলেন ঘুমন্ত। এরপর আমি তাঁর কাছে এলাম, তখন তিনি জাগ্রত হয়েছেন। আমি তাঁর পাশে বসলাম। অতঃপর তিনি বললেন: এমন কোনো বান্দা নেই যে ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই) বলবে এবং এর ওপর (ইন্তেকাল করবে), কিন্তু সে জান্নাতে প্রবেশ করবে। আমি বললাম: যদি সে ব্যভিচার করে এবং যদি সে চুরি করে তবুও? তিনি বললেন: “যদি সে ব্যভিচার করে এবং যদি সে চুরি করে তবুও।” আমি বললাম: যদি সে ব্যভিচার করে এবং যদি সে চুরি করে তবুও? তিনি বললেন: “যদি সে ব্যভিচার করে এবং যদি সে চুরি করে তবুও, যদিও আবু যর-এর নাক ধূলিধূসরিত হয় (বা আবু যরের অপছন্দ হয়)।” (আবু মা’মারের বর্ণনায় রয়েছে: ‘আবু যরের নাক ধূলিধূসরিত হওয়া সত্ত্বেও’)। বর্ণনাকারী বললেন: তখন আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর লুঙ্গি টেনে বের হয়ে গেলেন এবং বলছিলেন: হ্যাঁ, যদিও আবু যরের নাক ধূলিধূসরিত হয়। অতঃপর তারা (বর্ণনাকারীগণ) একমত হলেন। বর্ণনাকারী বললেন: আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই হাদীস বর্ণনা করতেন এবং বলতেন: হ্যাঁ, যদিও আবু যরের নাক ধূলিধূসরিত হয়।
31 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيِّ بْنُ شَاذَانَ، أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَرْوَانَ، عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيَهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ لَقِيَ اللَّهَ لَا يَعْدِلُ بِهِ شَيْئًا فِي الدُّنْيَا ثُمَّ كَانَ عَلَيْهِ مِثْلُ جِبَالِ ذُنُوبٍ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ»
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আল্লাহর সাথে সাক্ষাৎ করবে এমতাবস্থায় যে সে দুনিয়াতে তাঁর (আল্লাহর) সাথে কোনো কিছুকে শরীক করেনি, এরপর যদি তার উপর পাহাড়ের মতো গুনাহও থাকে, আল্লাহ তাকে ক্ষমা করে দেবেন।"
32 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ نَظِيفٍ الْمِصْرِيُّ بِمَكَّةَ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ الْخَضِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ السُّيُوطِيُّ، إِمْلَاءً ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يُونُسَ، ثنا أَبُو حَفْصٍ عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ الْبَاهِلِيُّ، ثنا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، ثنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ أَبِي بِشْرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ حُمْرَانَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ عُثْمَانَ، ح وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ، ثنا أَبُو الْفَضْلِ الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَصْرٍ الرَّافِعِيُّ إِمْلَاءً، ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ شَدَّادٍ الْقَاضِي الْخُذُوعِيُّ، ثنا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ حُمْرَانَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ مَاتَ وَهُوَ يَعْلَمُ أَنَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ دَخَلَ الْجَنَّةَ» لَفْظُ الرَّافِقِيِّ. وَقَالَ ابْنُ الْخَضِرِ «يَعْلَمُ أَنَّ» رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ بِشْرِ بْنِ الْمُفَضَّلِ
উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি এই অবস্থায় মারা যায় যে সে জানে যে আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।"
33 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أَنْبَأَ عَبْدُ الْوَهَّابِ، أَنْبَأَ سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ حُمْرَانَ بْنِ أَبَانَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنِّي -[72]- لَأَعْلَمُ كَلِمَةً لَا يَقُولُهَا عَبْدٌ حَقًّا مِنْ قَلْبِهِ فَيَمُوتُ عَلَى ذَلِكَ إِلَّا حُرِّمَ عَلَى النَّارِ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ "
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “নিশ্চয় আমি এমন একটি কালিমা অবশ্যই জানি, যা কোনো বান্দা তার অন্তরের সত্যতা সহকারে (আন্তরিকভাবে) উচ্চারণ করে না, অতঃপর সে এর উপর মৃত্যুবরণ করে—তবে তাকে জাহান্নামের জন্য হারাম করা হবে। (তা হলো:) ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু’।”
34 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ جَنَاحُ بْنُ نَذِيرِ بْنِ جَنَاحٍ الْقَاضِي بِالْكُوفَةِ، أَنْبَأَ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ أَبِي الْعَنْبَسِ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثَيْلٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَيَّ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الْمُوجِبَتَانِ؟ قَالَ: «مَنْ مَاتَ لَا يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ وَمَنْ مَاتَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا دَخَلَ النَّارَ» أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ أَبِي مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে জিজ্ঞেস করলো: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! 'আল-মুজিবাতান' (অবশ্য করণীয় দুটি বিষয়) কী? তিনি (রাসূলুল্লাহ্) বললেন: "যে ব্যক্তি এমতাবস্থায় মারা গেল যে সে আল্লাহর সাথে কাউকে শরীক করেনি, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে। আর যে ব্যক্তি এমতাবস্থায় মারা গেল যে সে আল্লাহর সাথে কাউকে শরীক করেছে, সে জাহান্নামে প্রবেশ করবে।"
35 - أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ، أَنْبَأَ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَنْبَأَ أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، ثنا قُرَّةُ وَهُوَ ابْنُ خَالِدٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ لَقِيَ اللَّهَ وَهُوَ لَا يُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ، وَمَنْ لَقِيَهُ يُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا دَخَلَ النَّارَ» رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ الْغَيْلَانَيِّ، وَحَجَّاجِ بْنِ الشَّاعِرِ، عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْعَقَدِيِّ
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি আল্লাহর সাথে এমন অবস্থায় সাক্ষাৎ করবে যে সে তাঁর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করেনি, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে। আর যে ব্যক্তি তাঁর সাথে এমন অবস্থায় সাক্ষাৎ করবে যে সে তাঁর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করেছে, সে জাহান্নামে প্রবেশ করবে।”
36 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ زُهَيْرٍ، -[73]- ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ
জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: অতঃপর তিনি অনুরূপভাবে তা উল্লেখ করলেন। এই হাদীসটি মুসলিম (রহ.) তাঁর সহীহ গ্রন্থে ইসহাক ইবনু মানসূর (রহ.) থেকে বর্ণনা করেছেন।
37 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ، ثنا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، ثنا أَبِي، ثنا الْأَعْمَشُ، ثنا شَقِيقٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ مَاتَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا دَخَلَ النَّارَ» وَقُلْتُ: أَنَا: وَمَنْ مَاتَ لَا يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ عَنِ الْأَعْمَشِ
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করা অবস্থায় মারা গেল, সে জাহান্নামে প্রবেশ করবে।" আর আমি (আব্দুল্লাহ) বললাম: "আর যে ব্যক্তি আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকেই শরীক না করা অবস্থায় মারা গেল, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।"
38 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أَنْبَأَ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ: أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ رَدِيفَهُ عَلَى الرَّحْلِ فَقَالَ: «يَا مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ» . قُلْتُ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ. قَالَهَا ثَلَاثًا - مَا مِنْ عَبْدٍ يَشْهَدُ أَنَّ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ صَادِقًا مِنْ قَلْبِهِ إِلَّا حَرَّمَهُ اللَّهُ عَلَى النَّارِ، قَالَ: يَا رَسُولَ أَلَا أُخْبِرُ بِهِ النَّاسَ فَيَسْتَبْشِرُوا؟ قَالَ: إِذًا يَتَّكِلُوا. فَأَخْبَرَ بِهَا مُعَاذٌ عِنْدَ مَوْتِهِ تَأَثُّمًا " -[74]- رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ كِلَاهُمَا عَنْ مُعَاذِ بْنِ هِشَامٍ
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) এবং মু'আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর বাহনের উপর তাঁর পিছনে আরোহী ছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "হে মু'আয ইবনে জাবাল!" আমি (মু'আয) বললাম: "আমি হাযির, হে আল্লাহর রাসূল, এবং আপনার সৌভাগ্য কামনাকারী।" তিনি (রাসূল) এই কথাটি তিনবার বললেন। (তিনি বললেন:) "যে কোনো বান্দা সত্য সহকারে অন্তর থেকে সাক্ষ্য দেবে যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই এবং নিশ্চয়ই মুহাম্মাদ তাঁর বান্দা ও রাসূল, আল্লাহ তাকে জাহান্নামের জন্য হারাম করে দেবেন।" তিনি (মু'আয) বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমি কি এই বিষয়ে মানুষকে জানিয়ে দেব না, যাতে তারা সুসংবাদ পেয়ে আনন্দিত হয়?" তিনি (রাসূল) বললেন: "তাহলে তারা (এর উপর) ভরসা করে থাকবে (আমল ছেড়ে দেবে)।" অতঃপর মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) গুনাহের ভয় থেকে এটি তাঁর মৃত্যুর সময় জানিয়েছিলেন।
39 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ السَّعْدِيُّ، ثنا قُرَيْشُ بْنُ أَنَسٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ، أَنْبَأَ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ يَزِيدَ الرِّيَاحِيُّ، ثنا قُرَيْشُ بْنُ أَنَسٍ، ثنا حَبِيبُ بْنُ الشَّهِيدِ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ، عَنْ هَيْمَانَ بْنِ كَاهِلٍ، وَفِي رِوَايَةِ الرِّيَاحِيِّ كَاهِنٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَمُرَةَ، وَكَانَ، فِي حَدِيثِهِ أَنَّهُ حَدَّثَهُ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ شَهِدَ أَنَّ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ يَرْجِعُ ذَاكُمْ إِلَى قَلْبٍ مُؤْمِنٍ دَخَلَ الْجَنَّةَ»
মু'আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: "যে ব্যক্তি সাক্ষ্য দেবে যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং নিশ্চয়ই আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), এটি যদি ঈমানদার অন্তরের সাথে সম্পর্কিত হয়, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।"
40 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ الْخُسْرَوْجِرْدِيُّ بِهَا، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أَنْبَأَ مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ عِتْبَانَ بْنَ مَالِكٍ الْأَنْصَارِيَّ، عَمِيَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ تَعَالَ فَصَلِّ فِي دَارِي حَتَّى أَجْعَلَ صَلَاتَكَ مَسْجِدًا، فَأَتَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاجْتَمَعَ إِلَى عِتْبَانَ بْنِ مَالِكٍ قَوْمُهُ، وَتَغَيَّبَ مَالِكُ بْنُ دُخْشُمٍ فَوَقَعُوا فِيهِ. فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ مُنَافِقٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَلَيْسَ يَشْهَدُ أَنَّ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ؟» قَالُوا: بَلَى، وَإِنَّمَا يَقُولُهَا تَعَوُّذًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا يَقُولُهَا أَحَدٌ صَادِقًا إِلَّا حُرِّمَتْ عَلَيْهِ النَّارُ» أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ بَهْزِ بْنِ أَسَدٍ، عَنْ حَمَّادٍ
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ইৎবান ইবনে মালিক আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অন্ধ হয়ে গিয়েছিলেন এবং বলেছিলেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আপনি আসুন এবং আমার ঘরে সালাত আদায় করুন, যেন আমি আপনার সালাতের স্থানটিকে মসজিদ বানিয়ে নিতে পারি। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর নিকট আসলেন। তখন ইৎবান ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে তাঁর কওমের লোকেরা একত্রিত হলো। আর মালিক ইবনে দুখশুম অনুপস্থিত ছিলেন। তখন তারা তার নিন্দা করতে শুরু করলো। তারা বললো: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), নিশ্চয়ই সে মুনাফিক (কপট)। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “সে কি সাক্ষ্য দেয় না যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই এবং নিশ্চয়ই আমি আল্লাহর রাসূল?” তারা বললো: হ্যাঁ, কিন্তু সে তো তা কেবল (নিরাপত্তা বা) আশ্রয় পাওয়ার জন্য বলে। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! যে কেউ তা আন্তরিকতার সাথে উচ্চারণ করবে, তার উপর জাহান্নামের আগুন হারাম হয়ে যাবে।”
41 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَمَّا فُدِيَ إِسْحَاقُ بِالْكَبْشِ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: إِنَّ لَكَ دَعْوَةً مُسْتَجَابَةً قَالَ: وَزَادَنِي مَعْمَرٌ، قَالَ: قَالَ لَهُ إِبْرَاهِيمُ: تَعَجَّلْ دَعْوَتَكَ لَا يُدْخِلُ الشَّيْطَانُ فِيهَا شَيْئًا. قَالَ إِسْحَاقُ: «اللَّهُمَّ مَنْ لَقِيَكَ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ لَا يُشْرِكُ بِكَ شَيْئًا فَاغْفِرْ لَهُ» كَذَا رُوِيَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ. وَرَوَاهُ عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ: اجْتَمَعَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَكَعْبٌ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَذَكَرَ هَذِهِ الْقِصَّةَ فِي دَعْوَةِ إِسْحَاقَ عَنْ كَعْبٍ فَنُهِيَ عَنْهُ وَالْأَحَادِيثُ فِي مِثْلِ هَذَا كَثِيرَةٌ، وَالْمُرَادُ بِهَا وَاللَّهُ أَعْلَمُ إِثْبَاتُ الْجَنَّةِ لَهُ فِي الْعَاقِبَةِ وَنَفْيُ التَّخْلِيدِ عَنْهُ فِي الْعُقُوبَةِ، ثُمَّ مِنْ أَهْلِ التَّوْحِيدِ مَنْ يَغْفِرُ لَهُ ابْتِدَاءً مِنْ غَيْرِ عُقُوبَةٍ وَمِنْهُمْ مَنْ يُعَاقَبُ عَلَى ذَنْبِهِ مُدَّةً ثُمَّ تَكُونُ عَاقِبَتُهُ الْجَنَّةَ كَمَا مَضَى فِي الْأَخْبَارِ الْمُخَرَّجَةِ مِثْلُهَا. وَقَدْ مَضَى فِي كِتَابِ الْإِيمَانِ الدَّلَالَةُ عَلَى أَنَّ الْمَعَاصِيَ الَّتِي هِيَ دُونَ الشِّرْكِ وَإِنْ عَظُمَتْ لَا تَبْلُغُ مَبْلَغَ الشِّرْكِ، وَلَا تُوجِبُ لِصَاحِبِهَا التَّخْلِيدَ فِي النَّارِ. وَآيَاتُ التَّخْلِيدِ كُلُّهَا فِي الْكُفَّارِ وَمَا وَرَدَ مِنْهَا فِي أَهْلِ الْإِسْلَامِ. فَالْمُرَادُ بِهِ أَنَّ ذَلِكَ جَزَاؤُهُ إِذَا أَرَادَ اللَّهُ تَعَالَى أَنْ يَعْفُوَ عَنْ جَزَائِهِ فَعَلَ، وَالْعَفْوُ عَمَّا وَرَدَ بِهِ الْوَعِيدُ لَا يَكُونُ خُلْفًا
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যখন ইসহাক (আঃ)-কে ভেড়ার বিনিময়ে মুক্তি দেওয়া হলো, তখন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা বললেন: নিশ্চয় তোমার জন্য একটি কবুলযোগ্য (গ্রহণযোগ্য) দু'আ রয়েছে।” তিনি (বর্ণনাকারী) বললেন: আর মা'মার (বর্ণনায়) আমার জন্য বাড়িয়ে দিয়েছেন যে, ইব্রাহীম (আঃ) তাকে (ইসহাককে) বললেন: তোমার দু'আটি দ্রুত করে নাও, যেন শয়তান এর মধ্যে কিছু প্রবেশ করাতে না পারে। ইসহাক (আঃ) বললেন: “হে আল্লাহ, প্রথম ও শেষ প্রজন্মের মধ্যে যে ব্যক্তি আপনার সাথে এমন অবস্থায় সাক্ষাৎ করবে যে, সে আপনার সাথে কোনো কিছুকে শিরক করবে না, আপনি তাকে ক্ষমা করে দিন।” এই সনদসূত্রে এভাবেই বর্ণিত হয়েছে। আর এটি আব্দুর রাযযাক মা'মার থেকে, তিনি যুহরী থেকে, তিনি কাসিম ইবনে মুহাম্মাদ থেকে বর্ণনা করেছেন। তিনি (কাসিম) বলেন: আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং কা'ব (আল-আহবার) একত্রিত হয়েছিলেন। অতঃপর তিনি (আবূ হুরায়রা) হাদীসটি বর্ণনা করলেন এবং ইসহাকের দু'আর এই ঘটনাটি কা'ব থেকে বর্ণনা করলেন। তবে (পরবর্তীতে) এ থেকে নিষেধ করা হয়েছিল। এই ধরনের হাদীসসমূহ প্রচুর পরিমাণে রয়েছে। এর উদ্দেশ্য হলো—আল্লাহই সবচেয়ে ভালো জানেন—শেষ পরিণতিতে তার জন্য জান্নাত সাব্যস্ত করা এবং শাস্তির ক্ষেত্রে তার উপর (জাহান্নামে) চিরস্থায়ী হওয়াকে নাকচ করা। অতঃপর তাওহীদপন্থীদের মধ্যে এমন কিছু লোক আছে যাদেরকে শাস্তি ছাড়া শুরুতেই ক্ষমা করে দেওয়া হবে এবং তাদের মধ্যে এমন কিছু লোক আছে যাদেরকে তাদের পাপের জন্য একটি নির্দিষ্ট সময় পর্যন্ত শাস্তি দেওয়া হবে, এরপর তাদের চূড়ান্ত পরিণতি হবে জান্নাত—যেমনটি অনুরূপ পূর্ববর্তী খবরে গত হয়েছে। আর ঈমান অধ্যায়ে ইতোমধ্যে প্রমাণাদি গত হয়েছে যে, শিরকের নিচের অপরাধসমূহ, যদিও তা বিরাট হয়, তবুও তা শিরকের পর্যায়ে পৌঁছায় না এবং তার পাপীকে জাহান্নামে চিরস্থায়ী করে না। চিরস্থায়ী থাকার আয়াতসমূহ কেবল কাফিরদের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য। আর ইসলামের অনুসারীদের ক্ষেত্রে এর যে বর্ণনা এসেছে, তার উদ্দেশ্য হলো, সেটি তার প্রাপ্য প্রতিদান হবে (যদি আল্লাহ দেন); কিন্তু আল্লাহ তাআলা যদি চান যে তিনি তার প্রতিদান ক্ষমা করবেন, তবে তিনি তা করবেন। আর যে বিষয়ে শাস্তির (ধমকি) এসেছে, তা ক্ষমা করে দেওয়া ওয়াদার খেলাফ হবে না।
42 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذَبَارِيُّ، أَنْبَأَ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثنا أَبُو شِهَابٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: -[76]- {وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ} [النساء: 93] قَالَ: «هِيَ جَزَاؤُهُ فَإِنْ شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَتَجَاوَزَ عَنْ جَزَائِهِ فَعَلَ»
আবূ মিজলায (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত আল্লাহর এই বাণী সম্পর্কে: {আর যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে কোনো মু'মিনকে হত্যা করবে, তার প্রতিদান হলো জাহান্নাম} [সূরা আন-নিসা: ৯৩]। তিনি বললেন: "তা (জাহান্নাম) হলো তার প্রতিদান (শাস্তি), তবে আল্লাহ যদি চান তার প্রতিদানকে মাফ করে দিতে, তবে তিনি তা করবেন।"
43 - أَخْبَرَنَا الْفَقِيهُ أَبُو مَنْصُورٍ عَبْدُ الْقَاهِرِ بْنُ طَاهِرٍ، أَنْبَأَ أَبُو عَمْرٍو إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَجِيدٍ، أَنْبَأَ أَبُو مُسْلِمٍ، ثنا الْأَنْصَارِيُّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، قَالَ: كُنَّا عِنْدَ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: « {مَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ خَالِدًا فِيهَا» } [النساء: 93] . حَتَّى خَتَمَ الْآيَةَ. قَالَ: فَغَضِبَ مُحَمَّدٌ وَقَالَ: أَيْنَ أَنْتَ مِنْ هَذِهِ الْآيَةِ {إِنَّ اللَّهَ لَا يَغْفِرُ أَنْ يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَنْ يَشَاءُ} [النساء: 48] قُمْ عَنِّي، اخْرُجْ عَنِّي. قَالَ: فَأُخْرَجَ " قَالَ أَبُو سُلَيْمَانَ الْخَطَّابِيُّ: الْقُرْآنُ كُلُّهُ فِي مَذَاهِبِ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ بِمَنْزِلَةِ الْكَلِمَةِ الْوَاحِدَةِ، وَمَا تَقَدَّمَ نُزُولُهُ وَمَا تَأَخَّرَ فِي وُجُوبِ الْعَمَلِ بِهِ سَوَاءٌ مَا لَمْ يَقَعْ بَيْنَ الْأَوَّلِ وَالْآخِرِ مَنَافَاةٌ، وَلَوْ جَمَعَ بَيْنَ قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: {إِنَّ اللَّهَ لَا يَغْفِرُ أَنْ يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَنْ يَشَاءُ} [النساء: 48] وَقَوْلِهِ: « {وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ خَالِدًا فِيهَا» } [النساء: 93] وَأَلْحَقَ بِهِ قَوْلَهُ: لَمْ يَكُنْ مُتَنَاقِضًا فَشَرْطُ الْمُشَبَّهِ قَائِمٌ فِي الذُّنُوبِ كُلِّهَا مَا عَدَا الشِّرْكَ، وَأَيْضًا فَإِنَّ قَوْلَهُ: « {فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ» } [النساء: 93] مُحْتَمِلٌ أَنْ يَكُونَ مَعْنَى « {فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ» } [النساء: 93] : إِنْ جَازَاهُ اللَّهُ تَعَالَى وَلَمْ يَعْفُ عَنْهُ. وَالْآيَةُ الْأُولَى خَبَرٌ لَا يَقَعُ فِيهِ الْخُلْفُ، وَالْآيَةُ الْأُخْرَى وَعِيدٌ يُجْزَى يُرْجَى فِيهِ الْعَفْوُ. وَاللَّهُ أَعْلَمُ
হিশাম ইবনে হাসসান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা মুহাম্মাদ ইবনে সিরীনের কাছে ছিলাম। তখন এক ব্যক্তি তাঁকে বলল: "যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে কোনো মু'মিনকে হত্যা করবে, তার শাস্তি হলো জাহান্নাম, সেখানে সে চিরকাল থাকবে।" (সূরা নিসা: ৯৩) — এভাবে সে আয়াতটি শেষ করল।
তিনি (হিশাম) বললেন: তখন মুহাম্মাদ (ইবনে সিরীন) রাগান্বিত হলেন এবং বললেন: তুমি এই আয়াত সম্পর্কে কী জানো? "নিশ্চয় আল্লাহ্ তাঁর সাথে শিরক করাকে ক্ষমা করেন না, এবং শিরক ব্যতীত অন্য যা কিছু তিনি যাকে ইচ্ছা ক্ষমা করে দেন।" (সূরা নিসা: ৪৮) আমার কাছ থেকে উঠে যাও, আমার কাছ থেকে বের হয়ে যাও। তিনি বললেন: অতঃপর তাকে বের করে দেওয়া হলো।
আবূ সুলাইমান আল-খাত্তাবী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: অধিকাংশ আলিমের মাযহাব (মতবাদ) অনুযায়ী সম্পূর্ণ কুরআন একটি একক কথার (বাণীর) মর্যাদায় অবস্থিত। এর মধ্যে যা আগে নাযিল হয়েছে এবং যা পরে নাযিল হয়েছে, তার ওপর আমল করা আবশ্যক হওয়ার ক্ষেত্রে উভয়ই সমান, যতক্ষণ না প্রথম ও শেষের (আয়াতের) মধ্যে কোনো বিরোধ দেখা দেয়। আর যদি আল্লাহ্ তা‘আলার বাণী: "নিশ্চয় আল্লাহ্ তাঁর সাথে শিরক করাকে ক্ষমা করেন না, এবং শিরক ব্যতীত অন্য যা কিছু তিনি যাকে ইচ্ছা ক্ষমা করে দেন।" (সূরা নিসা: ৪৮) এবং তাঁর বাণী: "যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে কোনো মু'মিনকে হত্যা করবে, তার শাস্তি হলো জাহান্নাম, সেখানে সে চিরকাল থাকবে।" (সূরা নিসা: ৯৩)—এই দুটির মাঝে সমন্বয় করা হয় এবং এর সাথে তার কথাটিকে যুক্ত করা হয়, তবুও তা সাংঘর্ষিক হবে না। কেননা, (ক্ষমার) শর্তটি শিরক ছাড়া অন্যান্য সকল পাপের ক্ষেত্রেই বিদ্যমান। আরও কারণ হলো, তাঁর বাণী: "তার শাস্তি হলো জাহান্নাম" (সূরা নিসা: ৯৩) এর অর্থ এমন হওয়াও সম্ভব যে, যদি আল্লাহ তা‘আলা তাকে এর শাস্তি দেন এবং ক্ষমা না করেন। প্রথম আয়াতটি হলো এমন সংবাদ, যাতে কোনো ব্যতিক্রম ঘটে না (অর্থাৎ শিরক ক্ষমা হয় না), আর শেষ আয়াতটি হলো কঠিন সতর্কবাণী, যাতে ক্ষমা পাওয়ার আশা রয়েছে। আর আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।
44 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أَنْبَأَ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، قَالَ: سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ الْوَكِيلَ، يَقُولُ: ثنا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا سَوَّارُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ثنا الْأَصْمَعِيُّ، قَالَ: " جَاءَ عَمْرُو بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ إِلَى أَبِي عَمْرِو بْنِ الْعَلَاءِ فَقَالَ لَهُ: يَا أَبَا عَمْرٍو اللَّهُ يُخْلِفُ وَعْدَهُ؟ فَقَالَ: لَنْ يُخْلِفِ اللَّهُ وَعْدَهُ. فَقَالَ عَمْرٌو: فَقَدْ قَالَ فَذَكَرَ آيَةَ وَعِيدٍ لَمْ يَحْفَظْهَا عُمَرُ فَقَالَ أَبُو عَمْرٍو مِنَ الْعُجْمَةِ: أَتَيْتَ الْوَعْدُ غَيْرُ الْإِيعَادِ. -[77]- ثُمَّ أَنْشَدَ أَبُو عَمْرٍو:
[البحر الطويل]
وَإِنِّي وَإِنْ وَاعَدْتُهُ أَوْ وَعَدْتُهُ ... سَأُخْلِفُ مِيعَادِي وَأُنْجِزُ مَوْعِدِي
كَذَا فِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ وَالصَّوَابُ:
وَإِنِّي وَإِنْ أَوْعَدْتُهُ أَوْ وَعَدْتُهُ ... سَأُخْلِفُ إِيعَادِي وَأُنْجِزُ مَوْعِدِي"
আল-আসমাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: আমর ইবনু উবাইদিল্লাহ আবু আমর ইবনু আল-আলা’-এর নিকট এলেন এবং তাঁকে বললেন: "হে আবু আমর! আল্লাহ কি তাঁর অঙ্গীকার ভঙ্গ করেন?" তিনি বললেন: "আল্লাহ তাঁর অঙ্গীকার কখনও ভঙ্গ করবেন না।" তখন আমর বললেন: "তিনি তো বলেছেন..." (এরপর তিনি শাস্তির সতর্কবাণীর একটি আয়াত উল্লেখ করলেন, যা উমর (বর্ণনাকারী) মুখস্থ রাখেননি।) তখন আবু আমর ব্যাকরণ ও ভাষার জ্ঞানের ভিত্তিতে বললেন: "তুমি ওয়াদা (পুরস্কারের অঙ্গীকার) এবং ই-ওয়াদ (শাস্তির সতর্কবাণী) এর পার্থক্য বোঝনি।" অতঃপর আবু আমর আবৃত্তি করলেন:
"আর নিশ্চয় আমি, যদি আমি তাকে সতর্কবাণী দিই (ওয়া-আদতুহু) অথবা ওয়াদা করি (ওয়া‘আদতুহু)...
তাহলে আমি আমার মিয়াদ (সতর্কবাণী) ভঙ্গ করব এবং আমার মাও‘ঈদ (ওয়াদা) পূর্ণ করব।"
এই বর্ণনায় এমনই আছে। তবে সঠিক হলো:
"আর নিশ্চয় আমি, যদি আমি তাকে শাস্তির সতর্কবাণী দিই (আও‘আদতুহু) অথবা ওয়াদা করি (ওয়া‘আদতুহু)...
তাহলে আমি আমার শাস্তির সতর্কবাণী (ই-ওয়াদ) ভঙ্গ করব এবং আমার ওয়াদা (মাও‘ঈদ) পূর্ণ করব।"
45 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا هِشَامٌ، وَمُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَعَيَّاشُ بْنُ تَمِيمٍ، وَعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ، قَالُوا: ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي حَزْمٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ وَعْدَهُ اللَّهُ عَلَى عَمَلٍ ثَوَابًا فَهُوَ مُنْجِزُهُ لَهُ وَمَنْ أَوْعَدَهُ اللَّهُ عَلَى عَمَلٍ عِقَابًا فَهُوَ بِالْخِيَارِ إِنْ شَاءَ عَفَا عَنْهُ وَإِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ» لَفْظُ حَدِيثِ عَبَّاسٍ وَلَمْ يَذْكُرِ الْبَاقُونَ إِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ - تَفَرَّدَ بِهِ سُهَيْلٌ، وَلَيْسَ بِالْقَوِيِّ قَرَأْتُ فِي كِتَابِ الْقُتَيْبِيِّ رَحِمَهُ اللَّهُ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الشَّهْيدِيُّ، ثنا قُرَيْشُ بْنُ أَنَسٍ قَالَ: سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ عُبَيْدٍ يَقُولُ: " يُؤْتَى بِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَأَقَامَ بَيْنَ يَدَيِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فَيَقُولُ لِي: لِمَ قُلْتَ إِنَّ الْقَاتِلَ فِي النَّارِ؟ فَأَقُولُ: أَنْتَ قُلْتَهُ. ثُمَّ تَلَا هَذِهِ الْآيَةَ: « {وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ خَالِدًا فِيهَا» } [النساء: 93] قُلْتُ لَهُ: وَمَا فِي الْبَيْتِ أَصْغَرُ مِنِّي، أَرَأَيْتَ إِنْ قَالَ لَكَ: فَإِنِّي قَدْ قُلْتُ: " {إِنَّ اللَّهَ لَا يَغْفِرُ أَنْ يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَنْ يَشَاءُ} [النساء: 48] مِنْ أَيْنَ عَلِمْتَ أَنِّي أَشَاءُ أَنْ أَغْفِرَ؟ قَالَ: فَمَا اسْتَطَاعَ أَنْ يَرُدَّ عَلَيَّ شَيْئًا
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো কাজের বিনিময়ে আল্লাহ্র পক্ষ থেকে পুরস্কারের প্রতিশ্রুতি লাভ করে, তিনি অবশ্যই তার জন্য তা পূর্ণকারী। আর যে ব্যক্তিকে আল্লাহ্ কোনো কাজের জন্য শাস্তির ভয় দেখান, তবে তিনি (আল্লাহ) তার ব্যাপারে এখতিয়ার রাখেন—যদি চান, তবে তাকে ক্ষমা করে দেন; আর যদি চান, তবে তাকে শাস্তি দেন।"
এটি আব্বাসের হাদীসের শব্দ। আর বাকিরা 'এবং যদি চান, তবে তাকে শাস্তি দেন' অংশটি উল্লেখ করেননি। সুহাইলের একার বর্ণনার ভিত্তিতে এটি একক (তফাররুদ), এবং এটি মজবুত (শক্তিশালী) নয়।
আমি কুতাইবীর (আল্লাহ তাঁর প্রতি রহম করুন) কিতাবে পড়লাম, ইসহাক ইবনু ইবরাহীম আশ-শাহীদী আমার কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন, কুরাইশ ইবনু আনাস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমি আমর ইবনু উবাইদকে বলতে শুনেছি: "কিয়ামতের দিন আমাকে আনা হবে এবং আমি আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার সামনে দাঁড়াবো। তখন তিনি আমাকে জিজ্ঞেস করবেন: তুমি কেন বলেছিলে যে, হত্যাকারী জাহান্নামী? আমি বলবো: আপনিই তো তা বলেছেন।" অতঃপর তিনি এই আয়াতটি পাঠ করলেন: "আর যে ব্যক্তি কোনো মু'মিনকে ইচ্ছাকৃতভাবে হত্যা করে, তার প্রতিদান হলো জাহান্নাম, সেখানে সে চিরকাল থাকবে।" [সূরা নিসা: ৯৩]
আমি তাকে (আমর ইবনু উবাইদকে) বললাম—যখন ঘরে আমার চেয়ে ছোট কেউ ছিল না—আপনি কি মনে করেন, যদি আল্লাহ আপনাকে বলেন: 'নিশ্চয় আমি তো বলেছি: "নিশ্চয় আল্লাহ তাঁর সাথে শিরক করা ক্ষমা করেন না, কিন্তু তিনি এর চেয়ে নিম্ন পর্যায়ের যে কোনো গুনাহ যাকে চান ক্ষমা করে দেন।" [সূরা নিসা: ৪৮] তুমি কোথা থেকে জানলে যে আমি ক্ষমা করতে চাই না? তিনি বললেন: তখন সে আমাকে কোনো উত্তর দিতে সক্ষম হলো না।
46 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ الطُّوسِيُّ، ثنا أَبُو حَازِمٍ الرَّازِيُّ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْقَاضِي، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَا: ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، أَخْبَرَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ،: أَنَّ رِجَالًا مِنَ الْمُنَافِقِينَ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانُوا إِذَا خَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْغَزْوِ تَخَلَّفُوا عَنْهُ وَفَرِحُوا بِمَقْعَدِهِمْ خِلَافَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِذَا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اعْتَذَرُوا إِلَيْهِ وَحَلَفُوا وَأَحَبُّوا أَنْ يُحْمَدُوا بِمَا لَمْ يَفْعَلُوا. فَنَزَلَ فِيهِمْ « {لَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَفْرَحُونَ بِمَا أَتَوْا وَيُحِبُّونَ أَنْ يُحْمَدُوا بِمَا لَمْ يَفْعَلُوا» } [آل عمران: 188] إِلَى قَوْلِهِ « {مِنَ الْعَذَابِ» } [البقرة: 96] رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنِ ابْنِ أَبِي مَرْيَمَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ الْحُلْوَانِيِّ، وَغَيْرُهُ عَنِ ابْنِ أَبِي مَرْيَمَ
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে মুনাফিকদের মধ্য থেকে কিছু লোক ছিল, যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যুদ্ধের জন্য বের হতেন, তখন তারা পিছনে পড়ে থাকত এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের বিরুদ্ধাচরণ করে তারা তাদের (ঘরে) বসে থাকা নিয়ে খুশি হতো। অতঃপর যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (যুদ্ধ থেকে) ফিরে আসতেন, তখন তারা তাঁর কাছে অজুহাত পেশ করত এবং কসম করত, আর তারা এমন কাজের জন্য প্রশংসিত হতে ভালোবাসত যা তারা করেনি। তখন তাদের সম্পর্কে অবতীর্ণ হয়: "যারা যা করেছে তার জন্য আনন্দিত হয় এবং যা করেনি তার জন্য প্রশংসিত হতে ভালোবাসে, তাদেরকে তুমি কখনো মনে করো না..." [সূরা আলে ইমরান: ১৮৮] থেকে তাঁর বাণী "আযাব থেকে" [সূরা আল-বাকারা: ৯৬] পর্যন্ত। ইমাম বুখারী এটি সহীহতে ইবনু আবী মারয়াম থেকে এবং ইমাম মুসলিম এটি হুলওয়ানী ও অন্যান্যদের থেকে ইবনু আবী মারয়াম হতে বর্ণনা করেছেন।
47 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَأَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَعْوَرُ، قَالَ: قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ أَنَّ حُمَيْدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ مَرْوَانَ، قَالَ: اذْهَبْ يَا رَافِعُ لِبَوَّابِهِ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَقُلْ: لَئِنْ كَانَ كُلُّ امْرِئٍ مِنَّا فَرِحَ بِمَا أتِىَ وَأَحَبَّ أَنْ يُحْمَدَ بِمَا لَمْ يَقُلْ مُعَذَّبًا لَنُعَذَّبَنَّ أَجْمَعُونَ. فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: وَمَا لَكُمْ وَلِهَذِهِ الْآيَةِ إِنَّمَا أُنْزِلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ فِي أَهْلِ الْكِتَابِ لَيُبَيِّنُنَّهُ لِلنَّاسِ وَلَا يَكْتُمُونَهُ. الْآيَةَ فَتَلَا ابْنُ عَبَّاسٍ: لَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَفْرَحُونَ بِمَا أَتَوْا -[79]- وَيُحِبُّونَ أَنْ يُحْمَدُوا بِمَا لَمْ يَفْعَلُوا. فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: سَأَلَهُمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ شَيْءٍ فَكَتَمُوهُ وَأخْبَرُوهُ بِغَيْرِهِ وَقَدْ أَرَوْهُ أَنْ قَدْ أَخْبَرُوهُ بِمَا سَأَلَهُمْ عَنْهُ وَاسْتَحْمَدُوا بِذَلِكَ إِلَيْهِ وَفَرِحُوا بِمَا أَتَوْا مِنْ كِتْمَانِهِمْ إِيَّاهُ مَا سَأَلَهُمْ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُقَاتِلٍ، عَنْ حَجَّاجٍ، وَأَخْرَجَهُ مِنْ حَدِيثِ هِشَامِ بْنِ يُوسُفَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ عَنْهُ وَقَالَ: تَابَعَهُ عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ الشَّيْخُ: وَرَوَاهُ رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِيهِ نَحْوَ رِوَايَةِ حَجَّاجٍ
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মারওয়ান তার দ্বাররক্ষক রাফি’কে বললেন: তুমি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে যাও এবং বলো: যদি আমাদের মধ্যকার প্রতিটি লোক তার কৃতকর্মে আনন্দিত হওয়ার কারণে এবং যা সে বলেনি তার জন্য প্রশংসিত হতে চাওয়ার কারণে শাস্তিযোগ্য হয়, তবে আমাদের সকলকেই অবশ্যই শাস্তি দেওয়া হবে। তখন ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তোমাদের কী হয়েছে যে তোমরা এই আয়াত সম্পর্কে এমনটি ভাবছো? এই আয়াতটি তো কেবল আহলে কিতাবের (কিতাবধারীদের) ব্যাপারে নাযিল হয়েছে—যেন তারা তা মানুষের কাছে স্পষ্ট করে বর্ণনা করে এবং তা গোপন না করে— [এরপর তিনি পুরো আয়াতটি উল্লেখ করেন]। এরপর ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই আয়াতটি পাঠ করলেন: "যারা তাদের কৃতকর্মে আনন্দিত হয় এবং যা তারা করেনি তার জন্য প্রশংসিত হতে ভালোবাসে, তাদেরকে তুমি কখনও শাস্তি থেকে মুক্ত মনে করো না।" তখন ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদেরকে (আহলে কিতাবকে) কোনো বিষয়ে জিজ্ঞাসা করেছিলেন, কিন্তু তারা তা গোপন করেছিল এবং তাঁকে ভুল তথ্য দিয়েছিল। তারা এমন ভাব দেখাল যেন তারা তাঁর জিজ্ঞাসিত বিষয়ে তাঁকে তথ্য দিয়েছে, আর এই কারণে তাঁর কাছে প্রশংসা কামনা করেছিল। আর তারা আনন্দিত হয়েছিল এই কারণে যে, তারা তাঁর জিজ্ঞাসিত বিষয় গোপন করতে পেরেছে।
48 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا صَالِحُ بْنُ رُسْتُمَ أَبُو عَامِرٍ الْخَزَّازُ، ثنا سَيَّارٌ أَبُو الْحَكَمِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ: كُنَّا عِنْدَ عَائِشَةَ، فَدَخَلَ عَلَيْهَا أَبُو هُرَيْرَةَ. قَالَتْ: يَا أَبَا هُرَيْرَةَ أَنْتَ الَّذِي تُحَدِّثُ أَنَّ امْرَأَةً عُذِّبَتْ فِي هِرَّةٍ لَهَا رَبَطَتْهَا لَمْ تُطْعِمْهَا وَلَمْ تَسْقِهَا. فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: سَمِعْتُهُ مِنْهُ، يَعْنِي النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ عَائِشَةُ: أَتَدْرِي مَا كَانَتِ الْمَرْأَةُ؟ قَالَ: لَا. قَالَتْ: إِنَّ الْمَرْأَةَ مَعَ مَا فَعَلَتْ كَانَتْ كَافِرَةً إِنَّ الْمُؤْمِنَ كَرِيمٌ عَلَى اللَّهِ مِنْ أَنْ يُعَذِّبَهُ فِي هِرَّةٍ، فَإِذَا حَدَّثْتَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَانْظُرْ كَيْفَ تُحَدِّثُ "
আলকামা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট ছিলাম, তখন আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে প্রবেশ করলেন। তিনি (আয়েশা) বললেন: হে আবু হুরায়রা! তুমি কি সেই ব্যক্তি, যে হাদিস বর্ণনা করো যে, এক নারীকে তার একটি বিড়ালের কারণে শাস্তি দেওয়া হয়েছিল, যাকে সে বেঁধে রেখেছিল, তাকে খাবারও দেয়নি এবং পানীয়ও পান করায়নি? তখন আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তা তাঁর (অর্থাৎ, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর) নিকট থেকে শুনেছি। তখন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তুমি কি জানো মহিলাটি কেমন ছিল? তিনি (আবু হুরায়রা) বললেন: না। তিনি (আয়েশা) বললেন: নিশ্চয়ই মহিলাটি যা করেছিল, তার পাশাপাশি সে ছিল কাফির। নিশ্চয়ই মু'মিন আল্লাহর কাছে এতই সম্মানিত যে, তিনি তাকে একটি বিড়ালের কারণে শাস্তি দেবেন না। অতএব, যখন তুমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর পক্ষ থেকে হাদীস বর্ণনা করো, তখন লক্ষ্য রাখো তুমি কীভাবে বর্ণনা করছো।
49 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ الْفَقِيهُ الْقَاضِي بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَفَّانُ، ثنا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «سَدِّدُوا وَقَارِبُوا وَأَبْشِرُوا فَإِنَّهُ لَا يُدْخِلُ أَحَدًا عَمَلُهُ الْجَنَّةَ» قَالُوا: وَلَا أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «وَلَا أَنَا إِلَّا أَنْ يَتَغَمَّدَنِيَ اللَّهُ مِنْهُ بِرَحْمَتِهِ» -[80]- أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، فَقَالَ: وَقَالَ عَفَّانُ: فَذَكَرَهُ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ وُهَيْبٍ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমরা মধ্যপন্থা অবলম্বন করো (সঠিকভাবে কাজ করো), (আল্লাহর নৈকট্য) লাভের চেষ্টা করো এবং সুসংবাদ গ্রহণ করো। কারণ, তোমাদের কারো আমল তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবে না।" তাঁরা (সাহাবিরা) বললেন: "এমনকি আপনিও নন, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)?" তিনি বললেন: "আর আমিও নই, যদি না আল্লাহ তাঁর পক্ষ থেকে আমাকে তাঁর রহমত দ্বারা আবৃত করে নেন।"