হাদীস বিএন


আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী





আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী (280)


280 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ الْعُوفِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي عَمِّي الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَطِيَّةَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ: {وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ} [الرحمن: 46] "، يَقُولُ: خَافَ ثُمَّ اتَّقَى، فَالْخَائِفُ مَنْ رَكِبَ طَاعَةَ اللَّهِ، وَتَرَكَ مَعْصِيَتَهُ، وَقَوْلُهُ: {ذَوَاتَا -[189]- أَفْنَانٍ} [الرحمن: 48] "، يَقُولُ: " فِيمَا بَيْنَ أَطْرَافِ شَجَرِهَا، يَعْنِي: يَمَسُّ بَعْضُهَا بَعْضًا كَالْمَعْرُوشَاتِ، وَيَقُولُ: ذَوَاتُ فُصُولٍ عَنْ كُلِّ شَيْءٍ "، وَقَوْلُهُ: {مُدْهَامَّتَانِ} [الرحمن: 64] "، قَالَ: " خَضْرَاوَانِ مِنَ الرِّيِّ، وَيُقَالُ: مُلْتَفَّتَانِ، وَقَوْلُهُ: {فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ} [الرحمن: 66] "، يَقُولُ: نَضَّاخَتَانِ بِالْخَيْرِ، وَقَوْلُهُ: {فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ} [الواقعة: 28] "، قَالَ: حَفَدَهُ، وَقَرَّهُ مِنَ الْحَمْلِ، وَقِيلَ: حُصِدَ حَتَّى ذَهَبَ شَوْكُهُ فَلَا شَوْكَ لَهُ "، وَقَوْلُهُ: {وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ} [الواقعة: 29] "، قَالَ: بَعْضُهُ عَلَى بَعْضٍ "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর বাণী সম্পর্কে: {আর যে ব্যক্তি তার রবের সামনে দণ্ডায়মান হওয়াকে ভয় করেছে, তার জন্য রয়েছে দুটি জান্নাত} [আর-রাহমান: ৪৬], তিনি বলেন: সে ভয় করেছে অতঃপর তাকওয়া অবলম্বন করেছে। সুতরাং খائف (ভয়কারী) হল সেই ব্যক্তি যে আল্লাহর আনুগত্যকে আঁকড়ে ধরেছে এবং তাঁর অবাধ্যতা পরিত্যাগ করেছে। এবং তাঁর বাণী: {ذَوَاتَا أَفْنَانٍ} [আর-রাহমান: ৪৮] সম্পর্কে তিনি বলেন: "তাদের বৃক্ষসমূহের ডালপালার মধ্যে," অর্থাৎ: সেগুলোর কিছু কিছু (ডালপালা) একে অপরকে স্পর্শ করবে, যেমন মাচার উপর স্থাপিত (গাছ)। এবং তিনি বলেন: "সেগুলো এমন শাখা-প্রশাখার অধিকারী যা সবকিছু থেকে পৃথক (বা বিশিষ্ট)।" এবং তাঁর বাণী: {مُدْهَامَّتَانِ} [আর-রাহমান: ৬৪] সম্পর্কে, তিনি বললেন: "সেগুলো সতেজতার কারণে সবুজ রঙ ধারণকারী," এবং বলা হয়: "পরস্পর ঘন সন্নিবিষ্ট।" এবং তাঁর বাণী: {ফীহিমা আই'নানি নাদ্দ্বাখাতান} [আর-রাহমান: ৬৬] (অর্থ: সে দুটিতে রয়েছে উচ্ছ্বল দুটি ঝরনা) সম্পর্কে তিনি বলেন: "উভয়টি কল্যাণ দ্বারা উচ্ছ্বল।" এবং তাঁর বাণী: {ফী সিদরিম মাখদূদ} [আল-ওয়াকি'আহ: ২৮] (অর্থ: কাঁটাশূন্য কুল বৃক্ষের তলে) সম্পর্কে তিনি বললেন: "এর বোঝা (ফলন) তা থেকে কাঁটাকে সরিয়ে দিয়েছে এবং তা ফলভারে ভারাক্রান্ত হয়েছে।" এবং বলা হয়েছে: "তা কাটা হয়েছে, ফলে এর কাঁটা চলে গেছে, তাই তাতে কোনো কাঁটা নেই।" এবং তাঁর বাণী: {ওয়া তালহিম মানদূদ} [আল-ওয়াকি'আহ: ২৯] (অর্থ: এবং স্তরে স্তরে সাজানো কলা গাছ) সম্পর্কে তিনি বললেন: "একটির উপর অন্যটি।"