আল আহাদীসুল মুখতারাহ
1001 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْمَجْدِ الْحَرْبِيُّ ، بِالْحَرْبِيَّةِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ صَدَقَةَ بْنِ الْمُثَنَّى ، حَدَّثَنِي رِيَاحُ بْنُ الْحَارِثِ ، أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ كَانَ فِي الْمَسْجِدِ الأَكْبَرِ ، وَعِنْدَهُ أَهْلُ الْكُوفَةِ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ يَسَارِهِ ، فَجَاءَ رَجُلٌ يُدْعَى : سَعِيدَ بْنَ زَيْدٍ ، فَحَيَّاهُ الْمُغِيرَةُ وَأَجْلَسَهُ عِنْدَ رِجْلَيْهِ عَلَى السَّرِيرِ ، فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ فَاسْتَقْبَلَ الْمُغِيرَةَ فَسَبَّ وَسَبَّ ، قَالَ : مَنْ يَسُبُّ هَذَا يَا مُغِيرَةُ ؟ قَالَ : يَسُبُّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ، قَالَ : يَا مُغِيرَ بْنُ شُعْبَ ، ثَلاثًا ، أَلا أَسْمَعُ أَصْحَابَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يُسَبُّونَ عِنْدَكَ ، لا تُنْكِرُ وَلا تُغَيِّرُ ، فَأَنَا أَشْهَدُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بِمَا سَمِعَتْ أُذُنَايَ وَوَعَاهُ قَلْبِي مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَإِنِّي لَمْ أَكُنْ أَرْوِي عَنْهُ كَذِبًا يَسْأَلُنِي عَنْهُ إِذَا لَقِيتُهُ ، إِنَّهُ قَالَ : ` أَبُو بَكْرٍ فِي الْجَنَّةِ ، وَعُمَرُ فِي الْجَنَّةِ ، وَعَلِيٌّ فِي الْجَنَّةِ ، وَعُثْمَانُ فِي الْجَنَّةِ ، وَطَلْحَةُ فِي الْجَنَّةِ ، وَالزُّبَيْرُ فِي الْجَنَّةِ ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ فِي الْجَنَّةِ ، وَسَعْدُ بْنُ مَالِكٍ فِي الْجَنَّةِ ` ، وَتَاسِعُ الْمُؤْمِنِينَ فِي الْجَنَّةِ ، لَوْ شِئْتُ أَنْ أُسَمِّيَهُ لَسَمَّيْتُهُ ، قَالَ : فَضَجَّ أَهْلُ الْمَسْجِدِ يُنَاشِدُونَهُ : يَا صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مَنِ التَّاسِعُ ؟ قَالَ : نَاشَدْتُمُونِي بِاللَّهِ ، وَاللَّهُ عَظِيمٌ ، أَنَا تَاسِعُ الْمُؤْمِنِينَ ، وَرَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، الْعَاشِرُ ، ثُمَّ أَتْبَعَ ذَلِكَ يَمِينًا ، قَالَ : وَاللَّهِ لَمَشْهَدٌ شَهِدَهُ رَجُلٌ ، يَغْبَرُّ فِيهِ وَجْهُهُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَفْضَلُ مِنْ عَمَلِ أَحَدِكُمْ ، وَلَوْ عُمِّرَ عُمْرَ نُوحٍ ، عَلَيْهِ السَّلامُ *
সাঈদ ইবনু যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""মুগীরা ইবনু শু‘বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কূফাবাসীদের নিয়ে বড় মসজিদে বসা ছিলেন। কূফাবাসীরা তার ডানে ও বামে ছিল। এমন সময় সাঈদ ইবনু যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নামে এক ব্যক্তি এলেন। মুগীরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে সালাম দিয়ে অভ্যর্থনা জানালেন এবং মিম্বরের পাদদেশে নিজ পায়ের কাছে বসালেন।""এরপর কূফাবাসীদের মধ্যে থেকে এক ব্যক্তি এসে মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দিকে মুখ করে গালমন্দ করতে শুরু করল। সাঈদ ইবনু যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞাসা করলেন: হে মুগীরা! এই লোকটি কাকে গালি দিচ্ছে? মুগীরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: সে আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে গালি দিচ্ছে।""তখন সাঈদ ইবনু যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তিনবার বললেন: হে মুগীরা ইবনু শু‘বা! আমি কি আপনার কাছেই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহাবীগণকে গালি দিতে শুনব, আর আপনি তা অস্বীকারও করবেন না, পরিবর্তনও করবেন না?""আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর পক্ষ থেকে এ ব্যাপারে সাক্ষ্য দিচ্ছি যা আমার কান শুনেছে এবং আমার অন্তর ধারণ করেছে। আমি তাঁর সম্পর্কে মিথ্যা বর্ণনা দেব না, যার জন্য তিনি আমার সাক্ষাৎ হলে আমাকে জিজ্ঞেস করতে পারেন। নিশ্চয়ই তিনি বলেছেন:""‘আবু বকর জান্নাতে, উমার জান্নাতে, আলী জান্নাতে, উসমান জান্নাতে, তালহা জান্নাতে, যুবাইর জান্নাতে, আবদুর রহমান (ইবনু আওফ) জান্নাতে এবং সা‘দ ইবনু মালিক (ইবনু আবী ওয়াক্কাস) জান্নাতে।’""তিনি (সাঈদ ইবনু যায়িদ) আরও বললেন: এবং নবম মুমিনও জান্নাতে। আমি চাইলে তার নামও উল্লেখ করতে পারতাম।""তখন মসজিদের লোকেরা উচ্চস্বরে তার কাছে আবেদন জানাতে লাগলো: হে আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহাবী! নবম ব্যক্তিটি কে?""তিনি বললেন: তোমরা আমাকে আল্লাহর কসম দিয়েছ— আল্লাহ তা‘আলা মহান। (শোনো,) আমি সেই নবম মুমিন। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হলেন দশম।""এরপর তিনি শপথ করে বললেন: আল্লাহর কসম! কোনো ব্যক্তির একটি স্থানে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সঙ্গে উপস্থিত হওয়া, যেখানে তার মুখ ধূলিধূসরিত হয়েছে, তোমাদের কারো সারা জীবনের আমল—যদিও তাকে নূহ (আঃ)-এর সমপরিমাণ হায়াত দেওয়া হয়—তার চেয়েও উত্তম।
1002 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، نا أَبُو مُوسَى ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ خَلادٍ ، قَالا : نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، نا صَدَقَةُ بْنُ الْمُثَنَّى ، قثنا رِيَاحُ بْنُ الْحَارِثِ : أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ كَانَ فِي الْمَسْجِدِ الأَكْبَرِ ، وَعِنْدَهُ أَهْلُ الْكُوفَةِ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ يَسَارِهِ ، فَجَاءَ رَجُلٌ يُدْعَى سَعِيدَ بْنَ زَيْدٍ ، فَحَيَّاهُ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ وَأَجْلَسَهُ عِنْدَ رِجْلَيْهِ عَلَى السَّرِيرِ ، فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ فَاسْتَقْبَلَ الْمُغِيرَةَ فَسَبَّ وَسَبَّ ، فَقَالَ : يَا مَغُيرَةُ مَنْ يَسُبُّ هَذَا ؟ قَالَ : يَسُبُّ عَلِيًّا ، فَقَالَ : يَا مُغِيرَ بْنُ شُعْبَ ، أَلا أَسْمَعُ أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يُسَبُّونَ عِنْدَكَ ، وَلا تُنْكِرُ وَلا تُغَيِّرُ ، أَنَا أَشْهَدُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بِمَا سَمِعَتْهُ أُذُنَايَ وَوَعَاهُ قَلْبِي ، فَإِنِّي لَمْ أَرْوِ عَنْهُ كَذِبًا يَسْأَلُنِي عَنْهُ إِذَا لَقِيتُهُ ، أَنَّهُ قَالَ : ` أَبُو بَكْرٍ فِي الْجَنَّةِ ، وَعُمَرُ فِي الْجَنَّةِ ، وَعَلِيٌّ فِي الْجَنَّةِ ، وَعُثْمَانُ فِي الْجَنَّةِ ، وَطَلْحَةُ فِي الْجَنَّةِ ، وَالزُّبَيْرُ فِي الْجَنَّةِ ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ فِي الْجَنَّةِ ، وَسَعْدُ بْنُ مَالِكٍ فِي الْجَنَّةِ ، وَتَاسِعُ الْمُؤْمِنِينَ فِي الْجَنَّةِ ` وَلَوْ شِئْتُ أَنْ أُسَمِّيَهُ لَسَمَّيْتُهُ ، فَرَجَّ أَهْلُ الْمَسْجِدِ وَنَاشَدُوهُ : يَا صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مَنِ التَّاسِعُ ؟ قَالَ : أَتُنَاشِدُونِي بِاللَّهِ ؟ وَاللَّهُ أَعْظَمُ ، أَنَا تَاسِعُ الْمُؤْمِنِينَ ، وَرَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، الْعَاشِرُ ، ثُمَّ أَتْبَعَ ذَلِكَ يَمِينًا : وَاللَّهِ لَمَشْهَدُ رَجُلٍ شَهِدَهُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، اغْبَرَّ فِيهِ وَجْهُهُ أَفْضَلُ مِنْ أَحَدِكُمْ ، وَلَوْ عُمِّرَ عُمْرَ نُوحٍ *
সাঈদ ইবনু যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""মুগীরাহ ইবনু শু’বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন বড় মসজিদে উপস্থিত ছিলেন, এবং তাঁর ডানে ও বামে কুফাবাসী লোকেরা ছিল। এমন সময় সাঈদ ইবনু যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নামক এক ব্যক্তি এলেন। তখন মুগীরাহ ইবনু শু’বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে অভিবাদন জানালেন এবং তাঁকে পালঙ্কের (বা বসার স্থান) কাছে নিজের পায়ের কাছে বসালেন। এরপর কুফার এক লোক এসে মুগীরাহর সামনে দাঁড়িয়ে গালমন্দ করতে শুরু করল।""[সাঈদ ইবনু যায়িদ] জিজ্ঞেস করলেন: “হে মুগীরাহ! এই লোকটি কাকে গালমন্দ করছে?” মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “সে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে গালমন্দ করছে।” তখন [সাঈদ ইবনু যায়িদ] বললেন: “হে মুগীরাহ ইবনু শু’বা! আমি আপনার সামনে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহাবীগণকে গালমন্দ করতে শুনছি, অথচ আপনি তা অপছন্দ করছেন না বা নিষেধও করছেন না!""আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর পক্ষ থেকে এমন কথার সাক্ষ্য দিচ্ছি যা আমার কান শুনেছে এবং আমার অন্তর মুখস্থ রেখেছে। আমি তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পক্ষ থেকে কোনো মিথ্যা বর্ণনা করিনি যার জন্য আমি তাঁর সাথে সাক্ষাৎকালে জিজ্ঞাসিত হতে পারি। নিশ্চয়ই তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:"‘আবু বকর জান্নাতে, উমার জান্নাতে, আলী জান্নাতে, উসমান জান্নাতে, তালহা জান্নাতে, যুবাইর জান্নাতে, আবদুর রহমান ইবনু আউফ জান্নাতে, সা’দ ইবনু মালিক জান্নাতে, এবং মুমিনদের মধ্যে নবম ব্যক্তিও জান্নাতে।’"আমি যদি চাইতাম, তবে নবম ব্যক্তির নামও উল্লেখ করতে পারতাম।”""তখন মসজিদে উপস্থিত লোকেরা নড়ে উঠল এবং তাঁকে আল্লাহর কসম দিয়ে বলল: “হে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহাবী! নবম ব্যক্তিটি কে?” তিনি বললেন: “আপনারা আমাকে আল্লাহর নামে কসম দিচ্ছেন? আল্লাহ তো মহান! আমিই সেই মুমিনদের মধ্যে নবম ব্যক্তি, আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হলেন দশম (গণনাকারী)।”""এরপর তিনি কসম করে বললেন: “আল্লাহর কসম! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে কোনো লোকের একটি যুদ্ধে অংশগ্রহণ করা এবং তাতে তার মুখমণ্ডল ধূলিধূসরিত হওয়া তোমাদের কারো চেয়ে উত্তম, এমনকি সে যদি নূহ আলাইহিস সালাম-এর সমপরিমাণ হায়াতও পায়।”
1003 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ الْمُبَارَكِ بْنِ عَلِيُّ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الصُّوفِيُّ ، وَأَبُو الْفُتُوحِ يُوسُفُ بْنُ الْمُبَارَكِ بْنِ كَامِلٍ الْخَفَّافُ ، جَمِيعًا بِبَغْدَادَ ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ مُحَمَّدٍ الْقَزَّازَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمَأْمُونِ ، أنا عَلِيٌّ هُوَ ابْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ ، نا جَعْفَرٌ ، هُوَ ابْنُ أَحْمَدَ بْنِ الصَّبَّاحِ ، نا أَبُو سَهْلٍ بِشْرُ بْنُ مُعَاذٍ الْعَقَدِيُّ الضَّرِيرُ ، نا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ، نا صَدَقَةُ بْنُ الْمُثَنَّى النَّخَعِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي جَدِّي رِيَاحُ بْنُ الْحَارِثِ ، قَالَ : كُنْتُ قَاعِدًا عِنْدَ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ فِي مَسْجِدِ الْكُوفَةِ ، وَعِنْدَهُ أَهْلُ الْكُوفَةِ ، فَجَاءَ سَعِيدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ عَمْرٍو ، فَرَحَّبَ بِهِ الْمُغِيرَةُ وَحَيَّا وَأَقْعَدَهُ عِنْدَ رِجْلِهِ عَلَى السَّرِيرِ ، فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ ، يُقَالُ لَهُ : قَيْسُ بْنُ عَلْقَمَةَ ، فَاسْتَقْبَلَهُ فَسَبَّ وَسَبَّ ، فَقَالَ سَعِيدٌ : يَا مُغِيرَ ، مَنْ يَسُبُّ هَذَا الرَّجُلُ ؟ قَالَ لَهُ : يَسُبُّ عَلِيًّا ، قَالَ لَهُ سَعِيدٌ : يَا مُغِيرَةُ ، أَلا أَرَى أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يُسَبُّونَ عِنْدَكَ ، فَلا تُنْكِرُ وَلا تُغَيِّرُ ؟ أَنَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ ، وَإِنِّي لَغَنِيٌّ أَنْ أَقُولَ مَا لَمْ يَقُلْ ، فَيَسْأَلُنِي عَنْهُ إِذَا لَقِيتُهُ : ` أَبُو بَكْرٍ فِي الْجَنَّةِ ، وَعُمَرُ فِي الْجَنَّةِ ، وَعَلِيٌّ فِي الْجَنَّةِ ، وَعُثْمَانُ فِي الْجَنَّةِ ، وَسَعْدُ بْنُ مَالِكٍ فِي الْجَنَّةِ ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ فِي الْجَنَّةِ ، وَطَلْحَةُ فِي الْجَنَّةِ ، وَالزُّبَيْرُ فِي الْجَنَّةِ ` وَتَاسِعُ الْمُسْلِمِينَ لَوْ شِئْتُ سَمَّيْتُهُ ، قَالَ : فَرَجَّ النَّاسُ ، وَنَاشَدُوهُ : يَا صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مَنِ التَّاسِعُ ؟ قَالَ : لَوْلا أَنَّكُمْ نَاشَدْتُمُونِي مَا أَخْبَرْتُكُمْ ، أَنَا تَاسِعُ الْمُسْلِمِينَ ، وَرَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يُتِمُّ الْعَاشِرَ ، ثُمَّ قَالَ : لَمَشْهَدُ رَجُلٍ مِنْهُمْ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، تَغَبَّرَ فِيهِ وَجْهُهُ خَيْرٌ مِنْ عَمَلِ أَحَدِكُمْ ، وَلَوْ عُمِّرَ عُمْرَ نُوحٍ . رَوَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ رَاهُوَيْهِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدٍ ، عَنْ صَدَقَةَ . وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ أَبِي كَامِلٍ الْجَحْدَرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ زِيَادٍ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى مُوَافَقَةً ، وَعَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهُوَيْهِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدٍ ، وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عَمَّارٍ ، عَنْ عِيسَى بْنِ يُونُسَ ، عَنْ صَدَقَةَ بْنِ الْمُثَنَّى *
সাঈদ ইবনে যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""(রিয়াহ ইবনুল হারিস বলেন,) আমি কুফার মসজিদে মুগীরা ইবনে শু’বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে উপবিষ্ট ছিলাম। তাঁর কাছে কুফাবাসী অনেকে উপস্থিত ছিল। এমন সময় সাঈদ ইবনে যায়দ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এলেন। মুগীরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে স্বাগত জানালেন, সাদর সম্ভাষণ জানালেন এবং তাঁকে তাঁর পায়ের কাছে খাটের ওপর বসালেন।""এরপর কুফার অধিবাসী কায়স ইবনে আলকামা নামক এক ব্যক্তি এসে (আলীকে) গালমন্দ করতে শুরু করল এবং অন্যদেরকেও গালমন্দ করল। সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, হে মুগীরা! এই লোকটি কাকে গালমন্দ করছে? মুগীরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, সে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে গালমন্দ করছে।""সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মুগীরাকে বললেন, হে মুগীরা! আমি কি দেখছি না যে আপনার সামনে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীগণকে গালমন্দ করা হচ্ছে, অথচ আপনি এর প্রতিবাদ করছেন না বা পরিবর্তন করছেন না?""আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি—আর আমি যদি এমন কথা বলি যা তিনি বলেননি, তাহলে তাঁর সাথে সাক্ষাতের দিন তিনি আমাকে এ বিষয়ে জিজ্ঞাসাবাদ করবেন— (আমি শুনেছি যে তিনি বলেছেন): ‘আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জান্নাতে, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জান্নাতে, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জান্নাতে, উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জান্নাতে, সা’দ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জান্নাতে, আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জান্নাতে, তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জান্নাতে এবং যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জান্নাতে।’""আর মুসলমানদের নবম ব্যক্তিও জান্নাতে— আমি চাইলে তাঁর নামও বলতে পারি। বর্ণনাকারী বলেন: তখন লোকেরা নড়েচড়ে উঠলো এবং তাঁকে কসম দিয়ে অনুরোধ করতে লাগলো: হে আল্লাহর রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাহাবী! নবম ব্যক্তিটি কে?""তিনি বললেন: তোমরা যদি আমাকে কসম না দিতে, তবে আমি তোমাদেরকে জানাতাম না। আমিই হলাম মুসলমানদের নবম ব্যক্তি, আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দশম ব্যক্তির নাম বলে সংখ্যা পূর্ণ করেছেন।""এরপর তিনি বললেন: তাঁদের (সাহাবীদের) মধ্যে থেকে কারো একবার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে কোনো অভিযানে অংশগ্রহণ করা, যেখানে তার মুখমণ্ডল ধূলি ধূসরিত হয়েছে, তা তোমাদের কারো নূহ (আঃ)-এর বয়সের সমপরিমাণ আমলের চেয়েও উত্তম।
1004 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرِ بْنِ أَبِي الْفَتْحِ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، نا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، قثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَيْشِيُّ . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، وَمُوسَى بْنُ هَارُونَ ، قَالا : نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ ، قَالا : نا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ، قثنا صَدَقَةُ بْنُ الْمُثَنَّى ، قثنا رِيَاحُ بْنُ الْحَارِثِ ، قَالَ : كُنَّا عِنْدَ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، فَجَاءَ سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ ، فَقَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` إِنَّ كَذِبًا عَلَيَّ لَيْسَ كَكَذِبٍ عَلَى أَحَدٍ ، فَمَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ` . وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَجَّاجِ *
সাঈদ ইবনু যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: নিশ্চয়ই আমার উপর মিথ্যা আরোপ করা অন্য কারও উপর মিথ্যা আরোপ করার মতো নয়। সুতরাং যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে আমার উপর মিথ্যা আরোপ করল, সে যেন জাহান্নামে তার স্থান বানিয়ে নেয়।
1005 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، أنا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى الْمَوْصِلِيُّ ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ ، نا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ، قثنا صَدَقَةُ بْنُ الْمُثَنَّى النَّخَعِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي جَدِّي رِيَاحُ بْنُ الْحَارِثِ ، قَالَ : كُنَّا عِنْدَ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ ، وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ ، وَعِنْدَهُ أَهْلُ الْكُوفَةِ ، فَجَاءَ سَعِيدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ ، فَأَوْسَعَ لَهُ الْمُغِيرَةُ ، فَقَالَ : هَهُنَا فَاجْلِسْ ، فَأَجْلَسَهُ مَعَهُ عَلَى السَّرِيرِ ، فَقَالَ سَعِيدٌ : سَمِعْتُ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . . . . . . . ` مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ` . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، وَعَنِ الْحَدِيثِ الَّذِي قَبْلَهُ ، فَقَالَ : حَدَّثَ بِهِ جَمَاعَةٌ مِنْهُمْ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ الضَّرِيرُ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ ، وَيَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ، وَعُمَرُ بْنُ عِمْرَانَ الطُّفَاوِيُّ ، فَاتَّفَقُوا عَلَى إِسْنَادِهِ وَمَتْنِهِ ، وَرَوَاهُ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَمَةَ الأَفْطَسُ ، عَنْ صَدَقَةَ بْنِ الْمُثَنَّى بِهَذَا الإِسْنَادِ ، وَزَادَا فِيهِ : أَنَّ سَعِيدَ بْنَ زَيْدٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` إِنَّ كَذِبًا عَلَيَّ لَيْسَ كَكَذِبٍ عَلَى أَحَدٍ ، مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ` . وَهَذِهِ زِيَادَةٌ حَسَنَةٌ صَحِيحَةٌ مِنْ رِوَايَةِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ زِيَادٍ ؛ لأَنَّهُ مِنَ الثِّقَاتِ ، فَأَمَّا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَمَةَ الأَفْطَسُ فَلَيْسَ بِقَوِيٍّ *
সাঈদ ইবনু যায়দ ইবনু আমর ইবনু নুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা মুগীরাহ ইবনু শু‘বার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাথে মসজিদে ছিলাম এবং তাঁর কাছে কুফার অধিবাসীরা উপস্থিত ছিল। তখন সাঈদ ইবনু যায়দ ইবনু আমর ইবনু নুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেখানে আসলেন। মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর জন্য জায়গা করে দিলেন এবং বললেন, "এখানে বসুন।" এরপর তিনি তাঁকে নিজের সাথে খাটের উপর বসালেন। সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: “নিশ্চয় আমার উপর মিথ্যা আরোপ করা অন্য কারো উপর মিথ্যা আরোপ করার মতো নয়। যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে আমার উপর মিথ্যারোপ করবে, সে যেন জাহান্নামে তার ঠিকানা বানিয়ে নেয়।”
1006 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، بِالْحَرْبِيَّةِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا شُعْبَةُ ، وَحَجَّاجٌ ؛ حَدَّثَنِي شُعْبَةُ ، عَنِ الْحُرِّ بْنِ صَيَّاحٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَخْنَسِ : أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ خَطَبَ ، فَنَالَ مِنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : فَقَامَ سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ ، فَقَالَ : أَشْهَدُ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فِي الْجَنَّةِ ، وَأَبُو بَكْرٍ فِي الْجَنَّةِ ، وَعُمَرُ فِي الْجَنَّةِ ، وَعَلِيٌّ فِي الْجَنَّةِ ، وَعُثْمَانُ فِي الْجَنَّةِ ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ فِي الْجَنَّةِ ، وَطَلْحَةُ فِي الْجَنَّةِ ، وَالزُّبَيْرُ فِي الْجَنَّةِ ، وَسَعْدٌ فِي الْجَنَّةِ ` ، ثُمَّ قَالَ : إِنْ شِئْتُمْ أَخْبَرْتُكُمْ بِالْعَاشِرِ ، ثُمَّ ذَكَرَ نَفْسَهُ . وَرَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ أَيْضًا ، عَنْ وَكِيعٍ ، عَنْ شُعْبَةَ *
আব্দুর রহমান ইবনুল আখনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদা মুগীরাহ ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খুৎবা (ভাষণ) দিচ্ছিলেন এবং তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সমালোচনা করেন।""তখন সাঈদ ইবনে যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে বললেন: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জান্নাতে থাকবেন, আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জান্নাতে থাকবেন, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জান্নাতে থাকবেন, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জান্নাতে থাকবেন, উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জান্নাতে থাকবেন, আব্দুর রহমান (ইবনে আউফ) জান্নাতে থাকবেন, তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জান্নাতে থাকবেন, যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জান্নাতে থাকবেন, এবং সা’দ (ইবনে আবি ওয়াক্কাস) জান্নাতে থাকবেন।""এরপর তিনি (সাঈদ ইবনে যায়দ) বললেন: তোমরা যদি চাও, তবে আমি দশম ব্যক্তির নামও তোমাদেরকে জানাতে পারি। এরপর তিনি নিজের (সাঈদ ইবনে যায়দ) নাম উল্লেখ করলেন।
1007 - وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ الْفَاخِرِ الْقُرَشِيُّ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْبَقَّالُ ، أنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أنا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جَمِيلٍ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، نا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي شُعْبَةُ ، عَنِ الْحُرِّ بْنِ الصَّيَّاحِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَخْنَسِ ، أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ خَطَبَ ، فَنَالَ مِنْ عَلِيٍّ ، فَقَامَ سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ ، فَقَالَ : إِنِّي سَمِعْتُ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فِي الْجَنَّةِ ، وَأَبُو بَكْرٍ فِي الْجَنَّةِ ، وَعُمَرُ فِي الْجَنَّةِ ، وَعُثْمَانُ فِي الْجَنَّةِ ، وَعَلِيٌّ فِي الْجَنَّةِ ، وَطَلْحَةُ فِي الْجَنَّةِ ، وَالزُّبَيْرُ فِي الْجَنَّةِ ، وَسَعْدٌ فِي الْجَنَّةِ ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ فِي الْجَنَّةِ ` وَإِنْ شِئْتُمْ أَخْبَرْتُكُمْ بِالْعَاشِرِ ، ثُمَّ ذَكَرَ نَفْسَهُ . رَوَاهُ الإِمَامُ إِسْحَاقُ بْنُ رَاهُوَيْهِ ، عَنْ وَهْبِ بْنِ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ ، عَنْ شُعْبَةَ . وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ الْحَوْضِيِّ ، عَنْ شُعْبَةَ ، وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مَنِيعٍ مُوَافَقَةً ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ عَبْدَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، وَالْقَاسِمِ بْنِ زَكَرِيَّا ، عَنْ حُسَيْنٍ ، عَنْ زَائِدَةَ ، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنِ الْحُرِّ بْنِ الصَّيَّاحِ . وَعَنْ قُتَيْبَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنِ الْحُرِّ بْنِ الصَّيَّاحِ . وَعَنْ حَاجِبِ بْنِ سُلَيْمَانَ ، عَنْ وَكِيعٍ ، عَنْ شُعْبَةَ . سُئِلَ عَنْهُ الدَّارَقُطْنِيُّ ، فَقَالَ : يَرْوِيهِ الْحُرُّ بْنُ الصَّيَّاحِ ، يَعْنِي : عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَخْنَسِ ، وَاخْتُلِفَ عَنْهُ ؛ فَرَوَاهُ الْحَسَنُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ ، وَالْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ ، وَالْوَلِيدُ بْنُ قَيْسٍ أَبُو هَمَّامٍ السَّكُونِيُّ ، وَشُعْبَةُ ، وَمِسْعَرٌ ، وَالثَّوْرِيُّ ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ سَوَّارٍ ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ ، عَنِ الْحُرِّ بْنِ الصَّيَّاحِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَخْنَسِ ، عَنْ سَعِيدٍ . وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ ، فَلَمْ يَقُمْ إِسْنَادُهُ ، فَقَالَ : عَنْ فُلانِ بْنِ الصَّيَّاحِ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ الأَخْنَسِ ، وَإِنَّمَا أَرَادَ الْحُرَّ بْنَ الصَّيَّاحِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَخْنَسِ *
সাঈদ ইবনু যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""মুগীরা ইবনু শু’বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একদা খুতবা দিচ্ছিলেন এবং তাতে তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর প্রতি দোষারোপমূলক কথা বললেন। তখন সাঈদ ইবনু যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে গেলেন এবং বললেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, ’রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জান্নাতে, আবূ বকর জান্নাতে, উমার জান্নাতে, উসমান জান্নাতে, আলী জান্নাতে, তালহা জান্নাতে, যুবাইর জান্নাতে, সা’দ জান্নাতে এবং আব্দুর রহমান জান্নাতে। আর যদি তোমরা চাও, তবে আমি তোমাদেরকে দশম ব্যক্তির নামও জানিয়ে দেবো।’ অতঃপর তিনি (সাঈদ ইবনু যায়দ) নিজের নাম উল্লেখ করলেন।
1008 - أَخْبَرَنَا الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الإِخوةِ ، وَعَائِشَةُ بِنْتُ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ النُّعْمَانِ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَافِعٍ الْخُزَاعِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ ، نا سُفْيَانُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَوْفٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَنْ قُتِلَ دُونَ مَالِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ ` *
সাঈদ ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি তার সম্পদ রক্ষা করতে গিয়ে নিহত হয়, সে শহীদ।"
1009 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ أَبَا الْمَحَاسِنِ أَسْعَدَ بْنَ زِيَادٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُظَفَّرِ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ السَّرْخَسِيُّ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خُزَيْمٍ ، ثنا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدِ ، ثنا يعقوب بن إبراهيم قثنا أَبِي ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمَّارٍ ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَوْفٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` مَنْ قُتِلَ دُونَ دِينِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ ، وَمَنْ قُتِلَ دُونَ مَالِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ ، وَمَنْ قُتِلَ دُونَ دَمِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ ، وَمَنْ قُتِلَ دُونَ أَهْلِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ ` *
সাঈদ ইবনে যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:"""যে ব্যক্তি তার দ্বীন (ধর্ম) রক্ষা করতে গিয়ে নিহত হয়, সে শহীদ; আর যে ব্যক্তি তার সম্পদ রক্ষা করতে গিয়ে নিহত হয়, সে শহীদ; আর যে ব্যক্তি তার জীবন (প্রাণ) রক্ষা করতে গিয়ে নিহত হয়, সে শহীদ; আর যে ব্যক্তি তার পরিবার-পরিজনকে রক্ষা করতে গিয়ে নিহত হয়, সে শহীদ।"
1010 - وَأَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْهَاشِمِيُّ ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَوْفٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ قُتِلَ دُونَ مَالِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ ، وَمَنْ قُتِلَ دُونَ أَهْلِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ ، وَمَنْ قُتِلَ دُونَ دِينِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ ، وَمَنْ قُتِلَ دُونَ دَمِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ ` *
সাঈদ ইবনে যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:"""যে ব্যক্তি তার সম্পদ রক্ষা করতে গিয়ে নিহত হয়, সে শহীদ।"আর যে ব্যক্তি তার পরিবার-পরিজনকে রক্ষা করতে গিয়ে নিহত হয়, সে শহীদ।"আর যে ব্যক্তি তার দ্বীন (ধর্ম) রক্ষা করতে গিয়ে নিহত হয়, সে শহীদ।"আর যে ব্যক্তি তার জীবন (রক্ত) রক্ষা করতে গিয়ে নিহত হয়, সে শহীদ।"
1011 - أَخْبَرَنَا زَاهِرٌ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ الْخَلالَ ، أنا إِبْرَاهِيمُ ، أنا مُحَمَّدٌ ، أنا أَبُو يَعْلَى ، نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ ، نا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَوْفٍ ، قَالَ : أَتَتْنَا أَرْوَى بِنْتُ أَوْسٍ فِي نَفَرٍ مِنْ قُرَيْشٍ ، فِيهِمْ : عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَهْلٍ ، فَقَالَتْ : إِنِّي أُحِبُّ أَنْ تَأْتُوا سَعِيدَ بْنَ زَيْدٍ فَتُكَلِّمُوهَ وَتُذَكِّرُوهُ ، فَإِنَّهُ انْتَقَصَ مِنْ أَرْضِي إِلَى أَرْضِهِ ، فَقُمْنَا إِلَى سَعِيدٍ حَتَّى جِئْنَاهُ فِي أَرْضِهِ بِالْعَقِيقِ ، فَخَرَجَ إِلَيْنَا ، فَقَالَ : قَدْ عَرَفْتُ مَنْ جَاءَ بِكُمْ ، أَتَتْكُمْ أَرْوَى بِنْتُ أَوْسٍ ، فَقَالَتْ : إِنِّي انْتَقَصْتُ مِنْ أَرْضِهَا إِلَى أَرْضِي مَا لَيْسَ لِي ، سَأُحَدِّثُكُمْ مَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` مَنْ أَخَذَ مِنَ الأَرْضِ مَا لَيْسَ لَهُ طُوِّقَهُ إِلَى السَّابِعَةِ ` *
সাঈদ ইবনে যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আরওয়া বিনতে আওস কুরাইশের একটি দল নিয়ে আমাদের কাছে এলেন, যাদের মধ্যে আব্দুর রহমান ইবনে সাহলও ছিলেন। তিনি বললেন: ‘আমি চাই, তোমরা সাঈদ ইবনে যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে যাও এবং তার সাথে কথা বলো, তাকে স্মরণ করিয়ে দাও। কারণ তিনি আমার জমির কিছু অংশ অন্যায়ভাবে কেটে তাঁর জমির সাথে মিলিয়ে নিয়েছেন।’""সুতরাং আমরা সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দিকে রওনা হলাম এবং আকীক নামক স্থানে তাঁর জমিতে পৌঁছলাম। তিনি আমাদের কাছে বেরিয়ে এলেন এবং বললেন: ‘আমি জানি কারা তোমাদের পাঠিয়েছে। আরওয়া বিনতে আওস তোমাদের কাছে এসেছিল এবং বলেছে যে আমি তার জমির যে অংশ আমার নয়, তা আমার জমিতে ঢুকিয়ে নিয়েছি।’""তিনি (সাঈদ ইবনে যায়িদ) বললেন: আমি তোমাদের এমন একটি হাদিস শোনাবো যা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি। তিনি বলেছেন: **“যে ব্যক্তি কোনো জমি (বা ভূমি) এমনভাবে দখল করে যা তার নয়, কিয়ামতের দিন সাতটি জমিন (সাত তবক ভূমি) দ্বারা তাকে বেষ্টন করা হবে (বা তার গলায় ঝুলিয়ে দেওয়া হবে)।”**
1012 - وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ : ` مَنْ قَاتَلَ دُونَ مَالِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ ` . قَالَ : فَقُلْنَا : لا ، وَاللَّهِ لا نُكَلِّمُكَ بَعْدَ هَذَا بِشَيْءٍ أَبَدًا ، قَالَ : وَرَكِبْنَا وَانْطَلَقْنَا . إِنَّمَا قَصَدْنَا مِنْهُ : ` مَنْ قَاتَلَ دُونَ مَالِهِ ` . وَرَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ أَيْضًا ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بِنَحْوِهِ ، وَعَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ كَرِوَايَةِ الْعَدَنِيِّ . وَرَوَاهُ أَيْضًا ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ كَرِوَايَةِ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ . وَرَوَاهُ أَيْضًا كَذَلِكَ إِسْحَاقُ بْنُ رَاهُوَيْهِ ، عَنْ سُفْيَانَ . وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ هَارُونَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ الطَّيَالِسِيِّ ، وَأَبِي أَيُّوبَ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ الْهَاشِمِيِّ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ . وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ مُوَافَقَةً ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَعَنْ سَلَمَةَ بْنِ شَبِيبٍ ، وَحَاتِمِ بْنِ سِيَاهٍ الْمَرْوَزِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ مُخْتَصَرًا : ` مَنْ قُتِلَ دُونَ مَالِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ ` . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، وَقُتَيْبَةَ ، عَنْ سُفْيَانَ مُخْتَصَرًا . وَعَنْ عَمْرِو بْنِ عَلِيٍّ ، عَنِ ابْنِ مَهْدِيٍّ ، وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ ، وَمُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ ، جَمِيعًا ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عَمَّارٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، وَحَدِيثُ سُفْيَانَ مُخْتَصَرٌ . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَهْلٍ الْعَامِرِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَنْ ظَلَمَ مِنَ الأَرْضِ شِبْرًا ` فِي حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ زِيَادَةٌ : ` وَمَنْ قُتِلَ دُونَ مَالِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ ` ، وَذَكَرَ الاخْتِلافَ فِيهِ ، وَأَنَّ بَعْضَهُمْ رَوَاهُ عَنْ طَلْحَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَهْلٍ ، وَأَنَّ بَعْضَهُمْ رَوَاهُ عَنْ طَلْحَةَ ، عَنْ سَعِيدٍ ، قَالَ : وَأَحَبُّهَا إِلَيَّ مَنْ قَالَ : عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ طَلْحَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ . قُلْتُ : وَفِي رِوَايَةِ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الَّتِي قَدَّمْنَا أَنَّ طَلْحَةَ وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ سَمِعَاهُ مِنْ سَعِيدِ بْنِ يَزِيدَ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ . وَقَدْ رُوِيَ مِنْ طَرِيقٍ غَيْرِ هَذِهِ *
সাঈদ ইবনে যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি তাঁকে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি তার সম্পদ রক্ষা করতে গিয়ে লড়াই করে, সে শহীদ।""(বর্ণনাকারী বলেন,) তখন আমরা তাঁকে বললাম: না, আল্লাহর কসম, এরপর আমরা আপনার সাথে আর কখনও কোনো বিষয়ে কথা বলব না। তিনি বললেন: অতঃপর আমরা সওয়ার হয়ে চলে গেলাম। বস্তুত আমরা তাঁর কাছ থেকে শুধু এই কথাটুকুই উদ্দেশ্য করেছিলাম: "যে ব্যক্তি তার সম্পদ রক্ষা করতে গিয়ে লড়াই করে (সে শহীদ)।"
1013 - أَخْبَرَنَا أَسْعَدُ بْنُ رَوْحٍ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أنا ابْنُ رِيذَةَ ، أنا الطَّبَرَانِيُّ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ جَرِيرٍ الصُّورِيُّ ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ مَسْرُوقٍ الْكُوفِيُّ ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُمَيْعٍ ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَنْ قُتِلَ دُونَ مَالِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ ` *
সাঈদ ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি তার সম্পদ রক্ষা করতে গিয়ে নিহত হয়, সে শহীদ।"
1014 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، نا عَبْدُ الْوَهَّابِ ، نا أَيُّوبُ ، نا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ أَحْيَا أَرْضًا مَيِّتَةً فَهِيَ لَهُ ` رِجَالُهُ ثِقَاتٌ ، وَالرَّاجِحُ أَنَّهُ مُرْسَلٌ *
সাঈদ ইবনু যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো অনাবাদী (মৃত) ভূমিকে আবাদ করে, তবে তা তারই।”
1015 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ أَخْبَرَهُمْ ، أنا إِبْرَاهِيمُ ، أنا مُحَمَّدٌ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، نا مُوسَى بْنُ حَيَّانَ الْبَصْرِيُّ ، نا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ ، نا أَيُّوبُ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ . ح وَأَخْبَرَنَا الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، وَعَائِشَةُ بِنْتُ مَعْمَرٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ النُّعْمَانِ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ، أنا إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَافِعٍ الْخُزَاعِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ ، نا الثَّقَفِيُّ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَنْ أَحْيَا أَرْضًا مَيِّتَةً فَهِيَ لَهُ وَلَيْسَ لِعِرْقِ ظَالِمٍ حَقٌّ ` . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى . وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنِ ابْنِ بَشَّارٍ ، عَنِ الثَّقَفِيِّ . وَقَدْ رَوَى بَعْضُهُمْ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مُرْسَلٌ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ الْمَرْوَزِيِّ ، عَنِ الثَّقَفِيِّ . وَعَنْ عِيسَى بْنِ حَمَّادٍ ، عَنِ اللَّيْثِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ عُرْوَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بِنَحْوِهِ . سُئِلَ عَنْهُ الدَّارَقُطْنِيُّ ، فَقَالَ : تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ ، يَعْنِي : عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ سَعِيدٍ ، وَاخْتُلِفَ فِيهِ عَلَى هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ؛ فَرَوَاهُ الثَّوْرِيُّ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مَنْ لا أَتَّهِمُ عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَتَابَعَهُ جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ، وَقَالَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، وَمَالِكُ بْنُ أَنَسٍ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ ، وَيَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الأُمَوِيُّ : عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ مُرْسَلا *
সাঈদ ইবনে যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বলেছেন:"""যে ব্যক্তি কোনো অনাবাদী পতিত জমিকে আবাদ (চাষযোগ্য) করে, সেই জমির মালিকানা তারই। আর জালিম (অন্যায়কারী)-এর রোপিত শিকড়ের (বা অন্যায় দখলের) কোনো অধিকার নেই।"
1016 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ غَانِمَ بْنَ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو الطَّيِّبِ عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مُوسَى بْنِ شَمَّةَ ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَاصِمِ بْنِ زَاذَانَ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ زَيَّانَ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ ، أنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ : إِنَّ رَجُلا قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَوْصِنِي ، قَالَ : ` أُوصِيكَ أَنْ تَسْتَحِيَ اللَّهَ ، عَزَّ وَجَلَّ ، كَمَا تَسْتَحِي رَجُلا صَالِحًا مِنْ قَوْمِكَ ` . سُئِلَ عَنْهُ الدَّارَقُطْنِيُّ ، فَقَالَ : حَدَّثَ بِهِ يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ ، وَاخْتُلِفَ عَنْهُ ؛ فَرَوَاهُ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ يَزِيدَ ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ ، أَوْ سَعْدِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَخَالَفَهُ عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ ؛ فَرَوَاهُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنِ ابْنِ عَمٍّ لَهُ ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَوْصِنِي ، الْحَدِيثَ . وَقَوْلُ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ أَشْبَهُ بِالصَّوَابِ ، قُلْتُ : وَهَذِهِ رِوَايَةُ الصَّحَابِيِّ ، عَنِ الصَّحَابِيِّ صَحِيحَةٌ فَلا يُؤَثِّرُ ذَلِكَ فِيهِ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *
সাঈদ ইবনু যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (সাঈদ ইবনু যায়িদ) বলেন: এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলল, "আমাকে কিছু উপদেশ দিন।" তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "আমি তোমাকে উপদেশ দিচ্ছি যে, তুমি আল্লাহ আযযা ওয়া জাল-কে এমনভাবে লজ্জা করো, যেমনভাবে তুমি তোমার সম্প্রদায়ের কোনো নেককার (সৎ) ব্যক্তিকে লজ্জা করো।"
1017 - أَخْبَرَنَا الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الإِخوةِ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ، أنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، نا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ الْبَزَّارُ ، نا أَبُو الأَحْوَصِ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ هِلالِ بْنِ يَسَافٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ ، قَالَ : كُنَّا قُعُودًا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَذَكَرَ فِتْنَةً فَعَظَّمَهَا ، قَالَ : فَقُلْنَا ، أَوْ فَقَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، لَئِنْ أَدْرَكْنَا هَذِهِ لَنَهْلِكَنَّ ؟ قَالَ : فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` كَلا ، إِنَّ بِحَسْبِكُمُ الْقَتْلَ ` . قَالَ سَعِيدٌ : رَأَيْتُ إِخْوَانِي قُتِلُوا بَعْدُ *
সাঈদ ইবনে যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে উপবিষ্ট ছিলাম। তখন তিনি একটি ফিতনার (বিপর্যয়ের) কথা উল্লেখ করলেন এবং এর ভয়াবহতা তুলে ধরলেন।""আমরা বললাম (অথবা বর্ণনাকারী বললেন, তারা বললেন), “হে আল্লাহর রাসূল! যদি আমরা এই ফিতনার সম্মুখীন হই, তবে কি আমরা ধ্বংস হয়ে যাব?”""তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “না। তোমাদের জন্য কেবল হত্যাকাণ্ডই যথেষ্ট।”""সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপর আমি আমার ভাইদের নিহত হতে দেখেছি।
1018 - أَخْبَرَنَا أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ رَوْحٍ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أنا الطَّبَرَانِيُّ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، نا أَبِي . ح قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، قَالا : نا أَبُو أُسَامَةَ ، نا مِسْعَرٌ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنْ هِلالِ بْنِ يَسَافٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ظَالِمٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ ، قَالَ : ذَكَرَ فِتْنَةً ، يَعْنِي : النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، كَقِطَعِ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ ، فَقَالَ : ` يَذْهَبُ النَّاسُ فِيهَا أَسْرَعَ ذَهَابٍ ` ، فَقِيلَ : كُلُّهُمْ هَالِكٌ ؟ قَالَ : ` حَسْبُهُمُ الْقَتْلُ ` *
সাঈদ ইবনে যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি ফিতনার কথা উল্লেখ করলেন—যা হবে ঘোর অন্ধকার রাতের টুকরোগুলোর মতো। অতঃপর তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "মানুষ দ্রুত গতিতে এর মধ্যে (ফিতনার দিকে) বিলীন হয়ে যাবে।" তখন জিজ্ঞেস করা হলো: "তাদের কি সবাই ধ্বংস হয়ে যাবে?" তিনি বললেন: "তাদের জন্য হত্যাযজ্ঞই যথেষ্ট।"
1019 - وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، بِالْحَرْبِيَّةِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنا الْحَسَنُ ، أنا أَحْمَدُ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا حَمَّادُ بْنُ أُسَامَةَ ، أَخْبَرَنِي مِسْعَرٌ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنْ هِلالِ بْنِ يَسَافٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ظَالِمٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ ، قَالَ : ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فِتَنًا كَقِطَعِ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ ، أُرَاهُ قَالَ : ` فَيَذْهَبُ فِيهَا النَّاسُ أَسْرَعَ ذَهَابٍ ` ، قَالَ : فَقِيلَ : أَكُلُّهُمْ هَالِكٌ أَمْ بَعْضُهُمْ ؟ قَالَ : ` حَسْبُهُمُ ، أَوْ بِحَسْبِهِمُ الْقَتْلُ ` . رَوَاهُ إِسْحَاقُ ، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ بِنَحْوِهِ . وَرَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ بِزِيَادَةِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ظَالِمٍ . وَعَنْ يَحْيَى بْنِ آدَمَ ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ ، وَلَمْ يَذْكُرْ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ ظَالِمٍ . وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُسَدَّدٍ ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ ، وَلَمْ يَذْكُرْ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ ظَالِمٍ . سُئِلَ عَنْهُ الدَّارَقُطْنِيُّ ، فَقَالَ : رَوَاهُ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَيْسَرَةَ ، عَنْ هِلالِ بْنِ يَسَافٍ ، عَنِ ابْنِ ظَالِمٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ ، تَفَرَّدَ بِهِ أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ مِسْعَرٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنْ هِلالٍ ، عَنِ ابْنِ ظَالِمٍ ، وَخَالَفَهُ مَنْصُورٌ ؛ فَرَوَاهُ عَنْ هِلالِ بْنِ يَسَافٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ ، لَمْ يَذْكُرْ فِيهِ ابْنَ ظَالِمٍ ، قَالَ ذَلِكَ أَبُو الأَحْوَصِ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، وَحَدِيثُ مِسْعَرٍ هُوَ الصَّحِيحُ *
সাঈদ ইবনে যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এমনসব ফিতনার কথা আলোচনা করেছেন যা গভীর রাতের অন্ধকারের খণ্ডসমূহের মতো হবে। (বর্ণনাকারী বলেন, আমার মনে হয় তিনি বলেছেন:) ‘আর মানুষ অতি দ্রুততার সাথে তার মধ্যে বিলীন হয়ে যাবে।’""তখন জিজ্ঞেস করা হলো: ‘তাদের কি সবাই ধ্বংস হবে, নাকি তাদের মধ্য থেকে কিছু সংখ্যক?’""তিনি (নবী সাঃ) বললেন: ‘তাদের জন্য হত্যাই যথেষ্ট (ধ্বংসের কারণ) হবে।’
1020 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْهَرَوِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخَلِيلِيُّ ، أنا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْخُزَاعِيُّ ، أنا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ الشَّاشِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَرَّاقُ ، نا عَفَّانُ ، نا زُهَيْرٌ ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَرْمَلَةَ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا غَالِبٍ يُحَدِّثُ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ رَبَاحَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ حُوَيْطِبٍ ، يَقُولُ : حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي أَنَّهَا سَمِعَتْ أَبَاهَا يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا صَلاةَ لِمَنْ لا وُضُوءَ لَهُ ، وَلا وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ ، وَلا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ مَنْ لا يُؤْمِنُ بِي ، وَلا يُؤْمِنُ بِي مَنْ لا يُحِبُّ الأَنْصَارَ ` . كَذَا ذَكَرَهُ ، وَالْمَعْرُوفُ أَبُو ثِفَالٍ الْمُرِّيُّ بَدَلَ أَبِي غَالِبٍ . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ ، وَبِشْرِ بْنِ مُعَاذٍ ، عَنْ بِشْرِ بْنِ الْمُفَضَّلِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَرْمَلَةَ ، عَنْ أَبِي ثِفَالٍ الْمُرِّيِّ ، عَنْ رَبَاحِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ حُوَيْطِبٍ ، عَنْ جَدَّتِهِ ، عَنْ أَبِيهَا ، وَقَالَ : أَبُوهَا سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ ، وَأَبُو ثِفَالٍ الْمُرِّيُّ ، اسْمُهُ : ثُمَامَةُ بْنُ حُصَيْنٍ . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْخَلالِ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عِيَاضِ بْنِ جعدبَةَ ، عَنْ أَبِي ثِفَالٍ . سُئِلَ عَنْهُ الدَّارَقُطْنِيُّ ، فَقَالَ : رَوَاهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَرْمَلَةَ الأَسْلَمِيُّ ، عَنْ أَبِي ثِفَالٍ ، وَاخْتُلِفَ عَنْهُ ؛ فَقَالَ وُهَيْبٌ ، وَبِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ، وَابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ بِلالٍ ، عَنِ ابْنِ حَرْمَلَةَ ، عَنْ أَبِي ثِفَالٍ ، عَنْ رَبَاحٍ ، عَنْ جَدَّتِهِ ، عَنْ أَبِيهَا ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَذَكَرَ الاخْتِلافَ فِيهِ ، قَالَ : وَالصَّحِيحُ قَوْلُ وُهَيْبٍ ، وَبِشْرِ بْنِ الْمُفَضَّلِ ، وَمَنْ تَابَعَهُمَا *
সাঈদ ইবনে যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:"""যে ব্যক্তির ওযু নেই, তার সালাত (নামাজ) হবে না। আর যে ব্যক্তি আল্লাহর নাম (বিসমিল্লাহ) উচ্চারণ করেনি, তার ওযু হবে না। আর যে ব্যক্তি আমার প্রতি ঈমান আনে না, সে আল্লাহর প্রতিও ঈমান আনে না। আর যে ব্যক্তি আনসারদের ভালোবাসে না, সে আমার প্রতি ঈমান আনে না।"