আল আহাদীসুল মুখতারাহ
981 - وَأَخْبَرَنَا مُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، وَعَائِشَةُ بِنْتُ مَعْمَرٍ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ النُّعْمَانِ ، أنا مُحَمَّدٌ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ الْخُزَاعِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ ، عَنْ زَائِدَةَ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنِ ابْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ سَعْدٍ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : سَأَلْتُ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَيُّ النَّاسِ أَشَدُّ بَلاءً ؟ قَالَ : ` الأَنْبِيَاءُ ، ثُمَّ الأَمْثَلُ فَالأَمْثَلُ ، يُبْتَلَى الْعَبْدُ عَلَى حَسَبِ دِينِهِ ، فَإِنْ كَانَ صُلْبَ الدِّينِ اشْتَدَّ بِهِ الْبَلاءُ ، وَإِنْ كَانَ فِي دِينِهِ رِقَّةٌ ابْتُلِيَ عَلَى حَسَبِ ذَلِكَ ، فَمَا يَبْرَحُ الْبَلاءُ بِالْعَبْدِ حَتَّى يَتْرُكَ الْعَبْدَ مَا عَلَيْهِ خَطِيئَةٌ ` . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيِّ ، عَنْ عَاصِمٍ ، وَعَنْ عَفَّانَ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ عَاصِمٍ ، وَعَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ عَاصِمٍ . وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ شَرِيكٍ ، وَفِي رِوَايَةٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ حَمَّادٍ الْمَعْنِيِّ ، وَيَحْيَى بْنِ دُرُسْتَ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ عَاصِمٍ ، وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ : حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ، وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ مُوسَى ، عَنْ هُدْبَةَ بْنِ خَالِدٍ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ *
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞেস করলাম, "মানুষের মধ্যে কারা সবচেয়ে কঠিন পরীক্ষার (বা বিপদের) সম্মুখীন হন?"""তিনি বললেন, "নবীগণ, তারপর যারা তাদের কাছাকাছি, অতঃপর যারা তাদের কাছাকাছি। বান্দাকে তার দ্বীনের দৃঢ়তা অনুযায়ী পরীক্ষা করা হয়। যদি সে দ্বীনের ক্ষেত্রে সুদৃঢ় হয়, তবে তার বিপদ আরও কঠিন হয়। আর যদি তার দ্বীনে দুর্বলতা থাকে, তবে সেই অনুযায়ী তাকে পরীক্ষা করা হয়। বান্দার উপর বিপদাপদ আসতেই থাকে, যতক্ষণ না সেই বিপদ তাকে এমন অবস্থায় ছেড়ে দেয় যে তার উপর কোনো পাপ বা গুনাহ অবশিষ্ট থাকে না।"
982 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، نا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : حَلَفْتُ بِاللاتِ وَالْعُزَّى ، فَقَالَ أَصْحَابِي : قَدْ قُلْتَ هَجْرًا ، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : إِنَّ الْعَهْدَ كَانَ قَرِيبًا ، وَإِنِّي حَلَفْتُ بِاللاتِ وَالْعُزَّى ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` قُلْ : لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ وَحْدَهُ ثَلاثًا ، ثُمَّ انْفُثْ عَنْ يَسَارِكَ ثَلاثًا ، وَتَعَوَّذْ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ ثَلاثًا ، وَلا تَعُدْ ` . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ أَيْضًا ، عَنْ حُجَيْنِ بْنِ الْمُثَنَّى ، وَأَبِي سَعِيدٍ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ *
সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তিনি বলেন, আমি (ভুলক্রমে) লাত ও উযযার নামে কসম করে ফেলেছিলাম। তখন আমার সাথীরা বলল, তুমি তো অত্যন্ত খারাপ (শির্কপূর্ণ) কথা বলেছ। এরপর আমি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট এসে বললাম: আমি ইসলাম গ্রহণের অল্প কিছুদিন পরই এমনটি ঘটেছে, আর আমি লাত ও উযযার নামে শপথ করে ফেলেছি।""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তুমি তিনবার বলো: ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু’ (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তিনি একক)। অতঃপর বাম দিকে তিনবার হালকা ফুঁ দাও, তিনবার শয়তান থেকে আল্লাহর আশ্রয় চাও এবং এমন কাজ আর কখনো করো না।”
983 - وَأَخْبَرَنَا الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، أنا إِبْرَاهِيمُ ، أنا مُحَمَّدٌ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، نا زُهَيْرٌ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَسَدِيُّ ، نا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : حَلَفْتُ بِاللاتِ وَالْعُزَّى ، فَقَالَ : لِي أَصْحَابِي : لَقَدْ قُلْتَ هَجْرًا ، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي حَدِيثُ الْعَهْدِ ، وَإِنِّي حَلَفْتُ بِاللاتِ وَالْعُزَّى ، فَقَالَ : ` قُلْ : لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ثَلاثًا ، وَانْفُثْ عَنْ يَسَارِكَ ثَلاثًا ، وَتَعَوَّذْ ` . رَوَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ رَاهُوَيْهِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ آدَمَ . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ ، وَالْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخَلالِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ آدَمَ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ الْحَرَّانِيِّ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ زُهَيْرٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، وَعَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ مَخْلَدِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِيهِ ، وَعَنْ أَحْمَدِ بْنِ بَكَّارٍ الْحَرَّانِيِّ ، عَنْ مَخْلَدٍ . وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الأَزْدِيِّ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهُوَيْهِ ، وَعَنْ أَبِي يَعْلَى الْمَوْصِلِيِّ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الطَّالْقَانِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَى ، عَنْ إِسْرَائِيلَ . سُئِلَ عَنْهُ الدَّارَقُطْنِيُّ ، قَالَ : رَوَاهُ إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ سَعْدٍ ، وَخَالَفَهُ صَفْوَانُ بْنُ سُلَيْمٍ فَرَوَاهُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، قَالَهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعِيدٍ الْمُزَنِيُّ ، عَنْ صَفْوَانَ ، وَوَهِمَ فِيهِ ، وَالصَّوَابُ قَوْلُ إِسْرَائِيلَ *
সা’দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি লাত ও উযযার নামে শপথ করে ফেলেছিলাম। তখন আমার সাথীরা আমাকে বললো: তুমি তো একটি জঘন্য (বা কুফরি) কথা বলেছ। অতঃপর আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলাম এবং বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি সদ্য ইসলাম গ্রহণ করেছি, আর আমি লাত ও উযযার নামে শপথ করে ফেলেছি।""তিনি (নবী ﷺ) বললেন: তুমি তিনবার ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলো, তোমার বাম দিকে তিনবার ফুঁ দাও এবং (আল্লাহর নিকট) আশ্রয় প্রার্থনা করো (অর্থাৎ তা’আউযুব পড়ো)।
984 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أنا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أنا مُحَمَّدٌ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، نا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ ، نا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمِ بْنِ الْبَرِيدِ ، قَالَ : سَمِعْتُ الأَعْمَشَ يَذْكُرُهُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` كُلُّ خَلَّةٌ يُطْبَعُ ` أَوْ قَالَ : ` يُطْوَى الْمُؤْمِنُ إِلا الْخِيَانَةَ وَالْكَذِبَ ` . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : يَرْوِيهِ الأَعْمَشُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ مُصْعَبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَهُ دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ هَاشِمٍ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، وَخَالَفَهُ حَمْزَةُ الزَّيَّاتُ ؛ فَرَوَاهُ عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ مُصْعَبٍ ، لَمْ يَذْكُرْ أَبَا إِسْحَاقَ . وَرَوَاهُ سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ ، عَنْ مُصْعَبٍ ، فَرَفَعَهُ أَبُو شَيْبَةَ ، عَنْ سَلَمَةَ ، وَخَالَفَهُ الثَّوْرِيُّ ، وَشُعْبَةُ ؛ فَرَوَيَاهُ عَنْ سَلَمَةَ مَوْقُوفًا غَيْرَ مَرْفُوعٍ ، وَقِيلَ : عَنِ الثَّوْرِيِّ ، عَنْ سَلَمَةَ مَرْفُوعًا ، وَلا يَثْبُتُ ، وَالْمَوْقُوفُ أَشْبَهُ بِالصَّوَابِ *
সা’দ (ইবনু আবী ওয়াক্কাস) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মু’মিনের মধ্যে সকল প্রকার স্বভাব থাকতে পারে—অথবা তিনি বলেছেন: মু’মিন সকল প্রকার দোষে আবৃত হতে পারে—তবে খেয়ানত (বিশ্বাসঘাতকতা) ও মিথ্যাচার ব্যতীত।
985 - أَخْبَرَنَا الْمُؤَيَّدُ ابْنُ الإِخوةِ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، أنا إِبْرَاهِيمُ ، أنا مُحَمَّدٌ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَبُو هِشَامٍ الرِّفَاعِيُّ ، نا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ ، نا كَثِيرُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْطَبٍ ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ سَعْدٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ دَعَا بِدُعَاءِ يُونُسَ اسْتُجِيبَ لَهُ ` . قَدْ تَقَدَّمَ فِي رِوَايَةِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ . كَثِيرٌ تَكَلَّمَ فِيهِ بَعْضُهُمْ ، وَمَدَحَهُ بَعْضُهُمْ *
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি ইউনুস (আলাইহিস সালাম)-এর দু’আ দ্বারা দু’আ করবে, তার জন্য (তা) কবুল করা হবে।”
986 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنا الْحَسَنُ ، أنا أَحْمَدُ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا عَفَّانُ ، نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، أنا عَاصِمُ بْنُ بَهْدَلَةَ ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ الْمُخْتَارَ بْنَ عَبْدِ الْحَمِيدِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا . . . ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ السَّرْخَسِيُّ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خُزَيْمٍ الشَّاشِيُّ ، نا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ ، نا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ، نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، أنا عَاصِمُ بْنُ بَهْدَلَةَ ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أُتِيَ بِقَصْعَةٍ فَأَكَلَ مِنْهَا فَفَضَلَتْ فَضْلَةٌ ، قَالَ : ` يَجِيءُ رَجُلٌ مِنْ هَذَا الْفَجِّ مِنَ الْجَنَّةِ يَأْكُلُ هَذِهِ الْفَضْلَةِ ` ، قَالَ سَعْدٌ : تَرَكْتُ أَخِي عُمَيْرًا يَتَوَضَّأُ ، فَقُلْتُ : هُوَ عُمَيْرٌ ، قَالَ : فَجَاءَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلامٍ فَأَكَلَهَا . اللَّفْظُ وَاحِدٌ ، وَفِي رِوَايَةِ الإِمَامِ أَحْمَدَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَجِيءُ رَجُلٌ ` *
সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট একটি বড় পাত্র (ক্বাছআহ) আনা হলো। তিনি তা থেকে খাবার গ্রহণ করলেন এবং কিছু অংশ অবশিষ্ট রয়ে গেল। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "এই পথ দিয়ে জান্নাতী একজন লোক আসবে, যে এই অবশিষ্ট খাবারটুকু খাবে।"""সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমি আমার ভাই উমায়েরকে কেবলই ওযু করতে দেখে এসেছি, তাই আমি (মনে মনে) বললাম, সে (আগমনকারী) উমায়েরই হবে।" বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর আব্দুল্লাহ ইবনু সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এলেন এবং সেই অবশিষ্ট খাবারটুকু খেলেন।
987 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، نا زُهَيْرٌ ، نا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ، قثنا أَبَانٌ ، نا عَاصِمٌ ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : دَفَعْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَعِنْدَهُ فَضْلَةٌ مِنْ طَعَامٍ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَيَطْلَعَنَّ عَلَيْكُمْ مِنْ هَذَا الْفَجِّ رَجُلٌ يَأْكُلُ هَذِهِ الْفَضْلَةَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ` قَالَ : فَمَرَرْتُ بِعُمَيْرِ بْنِ مَالِكٍ وَهُوَ يَتَوَضَّأُ ، فَقُلْتُ فِي نَفْسِي : هُوَ صَاحِبُهَا ، فَجَعَلْنَا نَتَشَرَّفُ شُخُوصَ مَنْ يَطْلُعُ عَلَيْنَا ، فَطَلَعَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلامٍ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَدَعَا لَهُ بِالْفَضْلَةِ فَأَكَلَهَا . وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى ، عَنْ زُهَيْرٍ ، عَنْ عَفَّانَ . قَدْ وَرَدَ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ سَعْدٍ ، قَالَ : مَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` يَجِيءُ مِنَ النَّاسِ أَنَّهُ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ إِلا لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلامٍ ` . رَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الأَزْدِيِّ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيِّ ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ شُمَيْلٍ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ *
সা’দ ইবনু আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট গেলাম, তখন তাঁর কাছে কিছু অবশিষ্ট খাবার ছিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ’অবশ্যই এই গিরিপথ দিয়ে তোমাদের কাছে এমন একজন লোক আসবেন যিনি জান্নাতবাসীদের অন্তর্ভুক্ত, এবং তিনি এই অবশিষ্ট খাবার খাবেন।’""সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি উমাইর ইবনু মালিকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম, তখন তিনি ওযু করছিলেন। আমি মনে মনে ভাবলাম, ইনিই সেই ব্যক্তি হবেন। এরপর আমরা আগ্রহের সাথে দেখতে লাগলাম কে আমাদের কাছে আগমন করে। অতঃপর আব্দুল্লাহ ইবনু সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এলেন। তখন তিনি (নবী করীম সাঃ) অবশিষ্ট খাবারটি তাকে দিলেন এবং তিনি তা খেলেন।""[সহীহ হাদীসে সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস দ্বারা প্রমাণিত যে, তিনি বলেছেন:] আব্দুল্লাহ ইবনু সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত অন্য কোনো ব্যক্তির ক্ষেত্রে আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এই কথা বলতে শুনিনি যে, ’তিনি জান্নাতবাসীদের অন্তর্ভুক্ত হয়ে আগমন করবেন।’
988 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ ، أَنَّ أَبَا حَازِمٍ حَدَّثَهُ ، عَنِ ابْنٍ لِسَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَهُوَ يَقُولُ : ` إِنَّ الإِيمَانَ بَدَأَ غَرِيبًا وَسَيَعُودُ كَمَا بَدَأَ ، فَطُوبَى يَوْمَئِذٍ لِلْغُرَبَاءِ إِذَا فَسَدَ النَّاسُ ، وَالَّذِي نَفْسُ أَبِي الْقَاسِمِ بِيَدِهِ لَيَأْرِزَنَّ الإِيمَانُ بَيْنَ هَذَيْنِ الْمَسْجِدَيْنِ كَمَا تَأْرِزُ الْحَيَّةُ فِي جُحْرِهَا ` . كَذَا رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ فِي مُسْنَدِهِ . قُلْتُ : لَمْ يُسَمِّ أَبُو حَازِمٍ مَنْ هُوَ مِنْ أَوْلادِ سَعْدٍ ، وَقَدْ رَوَى مُسْلِمٌ فِي صَحِيحِهِ مِنْ حَدِيثِ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُمَيْدِيِّ ، عَنْ ثَلاثَةٍ مِنْ وَلَدِ سَعْدٍ ، عَنْ سَعْدٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، دَخَلَ عَلَيْهِ يَعُودُهُ بِمَكَّةَ ، غَيْرَ أَنَّ قَضِيَّةَ سَعْدٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَادَهُ بِمَكَّةَ ، رُوِيَتْ فِي الصَّحِيحِ مِنْ رِوَايَةِ عَامِرٍ ، وَمُصْعَبِ ابْنَيْ سَعْدٍ ، وَلَعَلَّ هَذَا الْحَدِيثَ يَأْتِي فِي بَعْضِ الطُّرُقِ . . . ، وَلِهَذَا الْحَدِيثِ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُمَرَ ، وَأَبِي هُرَيْرَةَ *
সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি:""“নিশ্চয়ই ঈমান অপরিচিত (বা অদ্ভূত) রূপে শুরু হয়েছিল এবং তা আবার তেমনই ফিরে যাবে যেমনটি শুরু হয়েছিল। অতএব, যেদিন মানুষ নষ্ট হয়ে যাবে, সেদিন সেই অপরিচিতদের জন্য সুসংবাদ (বা জান্নাতের বৃক্ষ ‘তূবা’)।""শপথ সেই সত্তার, যার হাতে আবুল কাসিম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রাণ! অবশ্যই ঈমান এই দুই মসজিদের (মক্কা ও মদীনার) দিকে গুটিয়ে আসবে, যেভাবে সাপ তার গর্তের দিকে গুটিয়ে আসে (বা ফিরে যায়)।”
989 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْبَاقِي الْهَرَوِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ عُمَرَ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنا أَحْمَدُ الْخَلِيلِيُّ ، أنا عَلِيٌّ الْخُزَاعِيُّ ، أنا الْهَيْثَمُ الشَّاشِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَيْمَانَ ، قثنا ابْنُ نُمَيْرٍ ، نا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، عَنْ حَمْزَةَ الزَّيَّاتِ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ مُصْعَبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` فَضْلُ الْعِلْمِ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ فَضْلِ الْعِبَادَةِ ، وَخَيْرُ دِينِكُمُ الْوَرَعُ ` . سُئِلَ عَنْهُ الدَّارَقُطْنِيُّ ، فَقَالَ : رَوَاهُ حَمْزَةُ الزَّيَّاتُ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ سَعْدٍ ، وَخَالَفَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْقُدُّوسِ ؛ فَرَوَاهُ عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ مُطَرِّفٍ ، عَنْ حُذَيْفَةَ . وَرَوَاهُ أَبُو مُطِيعٍ الْبَلْخِيُّ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، وَقِيلَ : عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ ثَوْبَانَ . وَقَالَ الْمُسَيَّبُ بْنُ شَرِيكٍ : عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ جَابِرٍ ، وَلَيْسَ يَثْبُتُ مِنْ هَذِهِ الأَسَانِيدِ شَيْءٌ ، وَإِنَّمَا يُرْوَى هَذَا ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ مِنْ قَوْلِهِ *
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "জ্ঞানের শ্রেষ্ঠত্ব আমার কাছে ইবাদতের শ্রেষ্ঠত্বের চেয়ে অধিক প্রিয়, আর তোমাদের দ্বীনের শ্রেষ্ঠ বিষয় হলো পরহেজগারি (আল্লাহভীরুতা)।"
990 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شُكْرٍ التَّمِيمِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ يُونُسَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الذَّكْوَانِيُّ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ ، نا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، نا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْقَزِيُّ ، نا خَلادٌ الصَّفَّارُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ فِي قَوْلِهِ ، عَزَّ وَجَلَّ : الر تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ { } إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ قُرْءَانًا عَرَبِيًّا لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ { } سورة يوسف آية - ، قَالَ : نَزَلَ الْقُرْآنُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَتَلاهُ عَلَيْهِمْ زَمَانًا ، فَقَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، لَوْ قَصَصْتَ عَلَيْنَا ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ أَحْسَنَ الْقَصَصِ سورة يوسف آية الآيَةَ ، قَالَ : فَتَلاهُ عَلَيْهِمْ زَمَانًا ، قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، لَوْ حَدَّثْتَنَا ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ ، عَزَّ وَجَلَّ : اللَّهُ نَزَّلَ أَحْسَنَ الْحَدِيثِ كِتَابًا مُتَشَابِهًا مَثَانِيَ سورة الزمر آية الآيَةَ ، كُلُّ ذَلِكَ يُؤْمَرُونَ بِالْقُرْآنِ ، قَالَ خَلادٌ : وَزَادَنِي فِيهِ غَيْرُهُ ، قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، لَوْ ذَكَّرْتَنَا فَأَنْزَلَ اللَّهُ : أَلَمْ يَأْنِ لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنْ تَخْشَعَ قُلُوبُهُمْ لِذِكْرِ اللَّهِ وَمَا نَزَلَ مِنَ الْحَقِّ سورة الحديد آية . رَوَاهُ الإِمَامُ إِسْحَاقُ بْنُ رَاهُوَيْهِ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُحَمَّدٍ كَمَا هُنَا . وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْهُ . وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى فِي مُسْنَدِهِ ، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَمْرِو بْنِ مُحَمَّدٍ ، غَيْرَ أَنَّ الْحُسَيْنَ مُتَكَلَّمٌ فِيهِ ؛ فَلَمْ نَرْوِهِ عَنْهُ *
সা’দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""আল্লাহ তাআলার বাণী— ’আলিফ লাম রা। এগুলো স্পষ্ট কিতাবের আয়াত। নিশ্চয় আমরা একে আরবি কোরআনরূপে অবতীর্ণ করেছি, যাতে তোমরা বুঝতে পারো।’ (সূরা ইউসুফ, ১-২)— এর ব্যাখ্যা প্রসঙ্গে তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ওপর কোরআন অবতীর্ণ হয়েছিল। তিনি তা তাদের সামনে কিছুকাল তেলাওয়াত করলেন।""অতঃপর তারা বলল, ’হে আল্লাহর রাসূল! আপনি যদি আমাদের জন্য গল্পের মাধ্যমে বলতেন!’ তখন আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন— ’আমরা আপনার কাছে উত্তম গল্প বর্ণনা করছি।’ (সূরা ইউসুফ, ৩ আয়াত)।""তিনি (সাদ) বলেন, এরপর তিনি (নবী ﷺ) আরও কিছুকাল তাঁদের সামনে তেলাওয়াত করলেন। তখন তারা বলল, ’হে আল্লাহর রাসূল! আপনি যদি আমাদের নসিহত করতেন (বা আলোচনা করতেন)!’ তখন আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন— ’আল্লাহ উত্তম বাণী তথা এমন কিতাব অবতীর্ণ করেছেন, যা সুসামঞ্জস্যপূর্ণ, পুনঃ পুনঃ পঠিত।’ (সূরা যুমার, ২৩ আয়াত)। এর প্রতিটি ক্ষেত্রেই তাঁদেরকে কোরআনের অনুসরণ করার নির্দেশ দেওয়া হলো।""খাল্লাদ (বর্ণনাকারী) বলেন: অন্যরা এতে আমার জন্য যুক্ত করেছেন যে, (একসময়) তারা বলল, ’হে আল্লাহর রাসূল! আপনি যদি আমাদের উপদেশ দিতেন (বা স্মরণ করিয়ে দিতেন)!’ তখন আল্লাহ নাযিল করলেন— ’যারা ঈমান এনেছে তাদের জন্য কি এখনো সময় আসেনি যে, আল্লাহর স্মরণে এবং যে সত্য অবতীর্ণ হয়েছে তার কারণে তাদের হৃদয়গুলো বিনীত হবে?’ (সূরা হাদীদ, ১৬ আয়াত)।
991 - أَخْبَرَنَا الْمُؤَيَّدُ ابْنُ الإِخوةِ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أنا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أنا أَبُو بَكْرِ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، حَدَّثَنِي مَحْمُودُ بْنُ خِدَاشٍ ، نا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ، نا قَنَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النِّهْمِيُّ ، نا مُصْعَبُ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : كُنْتُ جَالِسًا فِي الْمَسْجِدِ أَنَا وَرَجُلانِ مَعِي ، فَنِلْنَا مِنْ عَلِيٍّ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، غَضْبَانَ ، يُعْرَفُ فِي وَجْهِهِ الْغَضَبُ ، فَتَعَوَّذْتُ بِاللَّهِ ، عَزَّ وَجَلَّ ، مِنْ غَضَبِهِ ، فَقَالَ : ` مَا لَكُمْ وَمَا لِي ، مِنْ آذَى عَلِيًّا فَقَدْ آذَانِي ` ، قَالَ : فَكُنْتُ أُوتَى مِنْ بَعْدُ ، فَيُقَالُ : إِنَّ عَلِيًّا ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، يُعَرِّضُ بِكَ ، فَيَقُولُ : اتَّقُوا فِتْنَةَ الأَخْنَسِ ، فَأَقُولُ : هَلْ سَمَّانِي ؟ فَيُقَالُ لِي : لا ، فَأَقُولُ : إِنَّ خُنَّسَ النَّاسِ كَثِيرٌ ، مَعَاذَ اللَّهِ أَنْ أُوذِيَ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بَعْدَ مَا سَمِعْتُ مِنْهُ *
সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এবং আমার সাথে আরো দুজন লোক মসজিদে বসে ছিলাম। অতঃপর আমরা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সমালোচনা করলাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রাগান্বিত অবস্থায় আগমন করলেন। তাঁর চেহারায় ক্রোধের চিহ্ন স্পষ্ট বোঝা যাচ্ছিল। আমি আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লা-এর নিকট তাঁর (রাসূলের) ক্রোধ থেকে আশ্রয় চাইলাম।""তিনি (নবী সাঃ) বললেন: ‘তোমাদের কী হলো? আমার কী দোষ? যে ব্যক্তি আলীকে কষ্ট দিল, সে অবশ্যই আমাকে কষ্ট দিল।’""তিনি (সা’দ) বলেন: এরপর লোকেরা আমার কাছে এসে বলত, ‘নিশ্চয়ই আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তোমাকে লক্ষ্য করে কটাক্ষ করছেন। তিনি বলছেন: আখ্নাস-এর ফিতনা থেকে সতর্ক থেকো।’ তখন আমি জিজ্ঞাসা করতাম, ‘তিনি কি আমার নাম ধরেছেন?’ আমাকে বলা হতো, ‘না।’ তখন আমি বলতাম: ‘মানুষের মধ্যে ’খুননাস’ (ভীরু লোক বা গোপনে অবস্থানকারী) তো অনেকেই আছে। আমি আল্লাহ্র কাছে আশ্রয় চাই যেন আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে কষ্ট না দেই, যখন আমি তাঁর (উপদেশ) শুনেছি।
992 - وَأَخْبَرَتْنَا أُمُّ حَبِيبَةَ عَائِشَةُ بِنْتُ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ سَعِيدًا الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النُّعْمَانِ ، أنا مُحَمَّدٌ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ الْخُزَاعِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ ، نا مَرْوَانُ الْفَزَارِيُّ ، عَنْ قَنَانِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّهُ سَمِعَ مُصْعَبَ بْنَ سَعْدٍ يُحَدِّثُ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : كُنْتُ جَالِسًا فِي الْمَسْجِدِ مَعَ رَجُلَيْنِ ، فَتَذَاكَرْنَا عَلِيًّا ، فَتَنَاوَلْنَا مِنْهُ ، فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مُغْضَبًا ، يُعْرَفُ فِي وَجْهِهِ الْغَضَبُ ، فَقُلْتُ : أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ غَضَبِ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` مَا لَكُمْ وَلِي ، مَنْ آذَى عَلِيًّا فَقَدْ آذَانِي ` ، يَقُولُهَا ثَلاثَ مِرَارٍ ، قَالَ : مِنْ بَعْدُ ، فَيُقَالُ : إِنَّ عَلِيًّا يُعَرِّضُ بِكَ ، يَقُولُ : اتَّقُوا فِتْنَةَ الأُخَيْنِسِ فَأَقُولُ : هَلْ سَمَّانِي ؟ فَيَقُولُونَ : لا ، فَأَقُولُ : إِنَّ خُنَّسَ النَّاسِ لَكَثِيرٌ ، مَعَاذَ اللَّهِ أَنْ أُوذِيَ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بَعْدَ مَا سَمِعْتُ مِنْهُ *
সা’দ (ইবনু আবী ওয়াক্কাস) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""আমি মসজিদে দুজন লোকের সাথে বসেছিলাম। তখন আমরা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে আলোচনা করছিলাম, এবং আমরা তাঁর সমালোচনা করলাম (বা তাঁর সম্পর্কে মন্দ কিছু বললাম)।""তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রাগান্বিত অবস্থায় এলেন। তাঁর চেহারায় রাগ স্পষ্ট বোঝা যাচ্ছিল। আমি (তা দেখে) বললাম, আমি আল্লাহর কাছে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ক্রোধ থেকে আশ্রয় চাই।""তিনি বললেন: তোমাদের কী হয়েছে? ’যে আলীকে কষ্ট দিল, সে আমাকেই কষ্ট দিল।’ তিনি একথা তিনবার বললেন।""(সা’দ) বলেন: এরপর আমাকে বলা হলো যে, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আপনাকে ইঙ্গিত করে কথা বলেছেন। তিনি (আলী) বলেন: তোমরা ’আল-উখাইনাস’-এর ফিতনা থেকে সাবধান থেকো।""তখন আমি বলি: তিনি কি আমার নাম ধরে উল্লেখ করেছেন? তারা বলে: না।""তখন আমি বলি: ’খুন্নাস’ (বা সেই শ্রেণির লোক) তো অনেক আছে। আমি আল্লাহর আশ্রয় চাই, (তাঁর কাছ থেকে এই কথা শোনার পর) আমি যেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে কষ্ট না দেই।
993 - أَخْبَرَنا الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أنا إِبْرَاهِيمُ ، أنا مُحَمَّدٌ ، أنا أَبُو يَعْلَى ، نا زُهَيْرٌ . ح وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ الْحَرْبِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنا الْحَسَنُ ، أنا أَحْمَدُ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، قَالا : نا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ ، يَعْنِي : ابْنَ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ مُعَاذٍ التَّيْمِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` صَلاتَانِ لا يُصَلَّى بَعْدَهُمَا : الصُّبْحُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ ، وَالْعَصْرُ حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ ` . رَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سُفْيَانَ ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ أَبِي مُزَاحِمٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ *
সা’দ ইবনে আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন, "দুটি সালাত (নামাজ) রয়েছে, যার পরে আর কোনো সালাত আদায় করা যায় না: সুবহের (ফজরের) সালাত, যতক্ষণ না সূর্যোদয় হয়; এবং আসরের সালাত, যতক্ষণ না সূর্যাস্ত হয়।"
994 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَعْمَرٍ الْمُؤَدِّبُ ، بِدَارِ الْقَزِّ مِنْ بَغْدَادَ ، أَنَّ أَبَا الْبَدْرِ إِبْرَاهِيمَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ الْكَرْخِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ ، أنا أَبُو عُمَرَ الْقَاسِمُ بْنُ جَعْفَرٍ ، أنا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ اللُّؤْلُئِيُّ ، نا أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ بْنُ الأَشْعَثِ ، نا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، قثنا جَرِيرٌ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ : وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، نا حَفْصٌ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ طَلْحَةَ ، عَنْ هُزَيْلٍ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ ، قَالَ عُثْمَانُ : سَعْدٌ ، فَوَقَفَ عَلَى بَابِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَسْتَأْذِنُ ، فَقَامَ عَلَى الْبَابِ ، قَالَ عُثْمَانُ : مُسْتَقْبِلَ الْبَابِ ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` هَكَذَا عَنْكَ أَوْ هَكَذَا ، فَإِنَّمَا الاسْتِئْذَانُ مِنَ النَّظَرِ ` . وَبِهِ ، نا أَبُو دَاوُدَ ، نا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، قثنا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ ، عَنْ رَجُلٍ ، عَنْ سَعْدٍ نَحْوَهُ ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""এক ব্যক্তি (বর্ণনাকারী উসমান বলেন: তিনি ছিলেন সা’দ) এসে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দরজায় দাঁড়ালেন এবং প্রবেশের অনুমতি চাইলেন। তিনি দরজার সামনে সোজাসুজি দাঁড়িয়েছিলেন। (বর্ণনাকারী উসমান বলেন: দরজার মুখোমুখি)।""তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন: "তুমি এভাবে অথবা ওভাবে সরে যাও। কেননা অনুমতি চাওয়ার বিধান তো কেবল ভেতরের দিকে দৃষ্টি দেওয়া থেকে বিরত থাকার জন্যই।"
995 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْخَلالَ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، أنا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أنا مُحَمَّدٌ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، نا أَبُو خَيْثَمَةَ ، نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، نا شَقِيقُ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ خَالِدِ بْنِ عُرْفُطَةَ ، أَنَّهُ قَالَ : أنا سَعْدُ بْنُ مَالِكٍ ، قَالَ : بَلَغَنِي أَنَّكُمْ تُعَرِّضُونَ عَلَى سَبِّ عَلِيٍّ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، بِالْكُوفَةِ ، فَهَلْ سَبَبْتَهُ ؟ قَالَ : مَعَاذَ اللَّهِ ، قَالَ : وَالَّذِي نَفْسُ سَعْدٍ بِيَدِهِ لَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ فِي عَلِيٍّ شَيْئًا لَوْ وُضِعَ الْمِنْشَارِ عَلَى مَفْرَقِي عَلَى أَنْ أَسُبَّهُ مَا سَبَبْتُهُ أَبَدًا *
সা’দ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (সা’দ) বলেন: আমার কাছে খবর পৌঁছেছে যে তোমরা কূফায় আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে গালি দেওয়ার জন্য প্ররোচিত করছো। তুমি কি তাঁকে গালি দিয়েছো? তিনি বললেন: আল্লাহ্র আশ্রয় চাই! (সা’দ তখন) বললেন: সেই সত্ত্বার শপথ, যার হাতে সা’দের প্রাণ! আমি অবশ্যই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে এমন কিছু বলতে শুনেছি যে, যদি তাঁকে গালি দেওয়ার বিনিময়ে আমার মাথার মাঝখানে করাত রাখা হয় (অর্থাৎ আমাকে করাত দিয়ে চেরা হয়), তবুও আমি কখনই তাঁকে গালি দেবো না।
996 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، نا أَبُو بَكْرٍ ، هُوَ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، نا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ، هُوَ فِي سَمَاعِنَا ، وَإِنَّمَا هُوَ شَقِيقُ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : نا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَالِدِ بْنِ عُرْفُطَةَ ، قَالَ : أَتَيْتُ سَعْدَ بْنَ مَالِكٍ بِالْمَدِينَةِ ، فَقَالَ : إِنَّكُمْ تَسُبُّونَ عَلِيًّا ؟ قَالَ : قُلْتُ : قَدْ فَعَلْنَا ، قَالَ : لَعَلَّكَ قَدْ سَبَبْتَهُ ؟ فَقُلْتُ : مَعَاذَ اللَّهِ ، قَالَ : فَلا تَسُبَّهُ ، فَلَوْ وُضِعَ الْمِنْشَارُ عَلَى مَفْرَقِ رَأْسِي مَا سَبَبْتُهُ أَبَدًا بَعْدَ مَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَّلَمَ ، مَا سَمِعْتُ : ` مَنْ كُنْتُ مَوْلاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلاهُ ` *
সা’দ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""[বর্ণনাকারী বলেন,] আমি মদীনায় সা’দ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, "তোমরা কি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে গালি দাও?"""আমি বললাম, "হ্যাঁ, আমরা তা করতাম।"""তিনি বললেন, "হয়তো তুমিও তাঁকে গালি দিয়েছ?"""আমি বললাম, "আল্লাহ্র আশ্রয় চাই (মা’আজাল্লাহ)!"""তিনি বললেন, "তবে তোমরা তাঁকে গালি দিও না। কারণ, যদি আমার মাথার মাঝখানে করাত রাখা হয় (অর্থাৎ আমাকে হত্যা করা হয়), তবুও আমি তাঁকে কখনো গালি দিতাম না। কেননা, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এই কথা বলতে শুনেছি— যা আমি শুনেছি, তা হলো: ‘আমি যার মাওলা (অভিভাবক/বন্ধু), আলীও তার মাওলা।‘"
997 - أَخْبَرَنَا الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الإِخوةِ ، وَعَائِشَةُ بِنْتُ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ النُّعْمَانِ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ، أنا إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَافِعٍ الْخُزَاعِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ ، نا سُفْيَانُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسٍ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَيُكْرَهُ لِلرَّجُلِ أَنْ يَمُوتَ بِالأَرْضِ الَّتِي هَاجَرَ مِنْهَا ، قَالَ : ` نَعَمْ ` *
সা‘দ ইবনে আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি জিজ্ঞেস করলাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! কোনো ব্যক্তির জন্য কি এটা অপছন্দনীয় যে সে এমন ভূমিতে মৃত্যুবরণ করবে যেখান থেকে সে হিজরত করে এসেছিল?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।"
998 - أَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ عَبْدِ الْقَادِرِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ الْجِيلِيُّ ، رَحِمَهُ اللَّهُ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ أَبَا الْوَقْتِ عَبْدَ الأَوَّلِ بْنَ عِيسَى بْنِ السِّجْزِيِّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُظَفَّرِ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ السَّرْخَسِيُّ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خُزَيْمٍ الشَّاشِيُّ ، نا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ نَصْرٍ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ ، نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنِ الْعَلاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي كَثِيرٍ ، أَنَّ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ جَاءَ يَتَقَاضَى دَيْنًا لَهُ عَلَى رَجُلٍ ، فَقَالُوا : قَدْ خَرَجَ ، قَالَ : فَأَشْهَدُ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` لَوْ أَنَّ رَجُلا قُتِلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، ثُمَّ أُحْيِيَ ، ثُمَّ قُتِلَ ، ثُمَّ أُحْيِيَ ، ثُمَّ قُتِلَ ، لَمْ يَدْخُلِ الْجَنَّةَ حَتَّى يَقْضِيَ دَيْنَهُ ` *
সা’দ ইবনু আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তিনি এক ব্যক্তির কাছে তার পাওনা ঋণ চাইতে এলেন। (উপস্থিত) লোকেরা তখন বলল, সে তো (এখান থেকে) বাইরে চলে গেছে। তখন তিনি বললেন, আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:""“যদি কোনো ব্যক্তিকে আল্লাহ্র পথে শহীদ করা হয়, অতঃপর তাকে জীবিত করা হয়, পুনরায় তাকে শহীদ করা হয়, অতঃপর আবার তাকে জীবিত করা হয়, এরপর আবার তাকে শহীদ করা হয়—তবুও সে জান্নাতে প্রবেশ করতে পারবে না, যতক্ষণ না সে তার ঋণ পরিশোধ করে।”
999 - أَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ الْفَاخِرِ الْقُرَشِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْبَقَّالُ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أنا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جَمِيلٍ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، نا هُشَيْمٌ ، أنا حُصَيْنٌ ، عَنْ هِلالِ بْنِ يَسَافٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ظَالِمٍ الْمَازِنِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ ، أَنَّهُ قَالَ : أَشْهَدُ عَلَى التِّسْعَةِ أَنَّهُمْ فِي الْجَنَّةِ ، وَلَوْ شَهِدْتُ عَلَى الْعَاشِرِ لَمْ آثَمْ ، قِيلَ : وَكَيْفَ ذَاكَ ؟ قَالَ : كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بِحِرَاءٍ ، فَقَالَ : ` اثْبُتْ حِرَاءُ ، فَإِنَّهُ لَيْسَ عَلَيْكَ إِلا نَبِيٌّ أَوْ صِدِّيقٌ أَوْ شَهِيدٌ ` ، قِيلَ : فَمَنْ هُمْ ؟ قَالَ : رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَأَبُو بَكْرٍ ، وَعُمَرُ ، وَعُثْمَانُ ، وَعَلِيٌّ ، وَطَلْحَةُ ، وَالزُّبَيْرُ ، وَسَعْدٌ ، وَابْنُ عَوْفٍ ، قِيلَ : وَمَنِ الْعَاشِرُ ؟ قَالَ : أَنَا *
সাঈদ ইবনে যায়েদ ইবনে আমর ইবনে নুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নয়জন ব্যক্তির জন্য সাক্ষ্য দিচ্ছি যে তারা জান্নাতে যাবেন। আর যদি আমি দশম ব্যক্তির জন্য সাক্ষ্য দিই, তবে আমি গুনাহগার হব না।""জিজ্ঞেস করা হলো: তা কীভাবে?""তিনি বললেন: আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে হেরা পর্বতে ছিলাম। তখন তিনি বললেন: ‘হে হেরা! স্থির হও। কেননা তোমার উপরে একজন নবী, অথবা একজন সিদ্দীক, অথবা একজন শহীদ ছাড়া আর কেউ নেই।’""জিজ্ঞেস করা হলো: তারা কারা?""তিনি বললেন: আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম, এবং আবূ বকর, উমার, উসমান, আলী, তালহা, যুবাইর, সা’দ এবং ইবনু আওফ (আব্দুর রহমান ইবনু আওফ)।""জিজ্ঞেস করা হলো: আর দশম ব্যক্তি কে?""তিনি বললেন: আমি।
1000 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، نا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الصَّفَّارُ ، ثِقَةٌ مِنْ أَهْلِ الْخَيْرِ ، نا عُبَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ الْقُرَشِيُّ ، قثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ هِلالِ بْنِ يَسَافٍ ، عَنْ فُلانِ بْنِ حَيَّانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ظَالِمٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ ، قَالَ : أَتَانِي رَجُلٌ ، فَقَالَ : أَخْبِرْنِي عَنْ عَلِيٍّ ، فَإِنِّي أَحْبَبْتُهُ حُبًّا لَمْ أُحِبَّهُ أَحَدًا قَطُّ ، قَالَ : أَحْسَبُ أَحْبَبْتَ رَجُلا مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ، قَالَ : فَأَخْبِرْنِي عَنْ عُثْمَانَ ، فَإِنِّي أُبْغِضُهُ بُغْضًا لَمْ أُبْغِضْهُ أَحَدًا قَطُّ ، قَالَ : بِئْسَ مَا صَنَعْتَ ، أَبْغَضْتَ رَجُلا مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ، ثُمَّ أَنْشَأَ يُحَدِّثُ ، قَالَ : تَحَرَّكَ حِرَاءٌ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اسْكُنْ حِرَاءُ ، فَإِنَّهُ لَيْسَ عَلَيْكَ إِلا نَبِيٌّ أَوْ صِدِّيقٌ أَوْ شَهِيدٌ ` ، وَعَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَأَبُو بَكْرٍ ، وَعُمَرُ ، وَعُثْمَانُ ، وَعَلِيٌّ ، وَطَلْحَةُ ، وَالزُّبَيْرُ ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ ، وَسَعْدُ بْنُ مَالِكٍ ، قَالَ : وَلَوْ شِئْتُ أَنْ أُخْبِرَكُمْ بِالْعَاشِرِ أَخْبَرْتُكُمْ ، يَعْنِي : نَفْسَهُ . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ زَائِدَةَ ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ هِلالٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ظَالِمٍ . وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ حُصَيْنٍ . وَرَوَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ رَاهُوَيْهِ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ سَعِيدٍ الأُمَوِيِّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ هِلالٍ ، عَنِ ابْنِ حَيَّانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ظَالِمٍ . وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَلاءِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِدْرِيسَ ، عَنْ حُصَيْنٍ . وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مَنِيعٍ مُوَافَقَةً . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ ابْنِ إِدْرِيسَ ، عَنْ حُصَيْنٍ . وَعَنْ إِسْحَاقَ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مَنْصُورٍ . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ بُنْدَارٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ حُصَيْنٍ *
সাঈদ ইবনে যায়দ ইবনে আমর ইবনে নুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তিনি বলেন, আমার কাছে এক ব্যক্তি এসে বলল, ‘আমাকে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে বলুন। কারণ আমি তাঁকে এমনভাবে ভালোবাসি, যা অন্য কাউকে কখনো বাসিনি।’""তিনি (সাঈদ) বললেন, ‘আমার ধারণা, আপনি জান্নাতী একজন মানুষকে ভালোবেসেছেন।’""লোকটি বলল, ‘তাহলে আমাকে উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে বলুন। কারণ আমি তাঁকে এমনভাবে ঘৃণা করি, যা অন্য কাউকে কখনো করিনি।’""তিনি (সাঈদ) বললেন, ‘তুমি খুব খারাপ কাজ করেছ! তুমি জান্নাতী একজন মানুষকে ঘৃণা করেছ।’""এরপর তিনি (সাঈদ) হাদীস বর্ণনা শুরু করলেন, তিনি বললেন: (একবার) হেরা পর্বত কেঁপে উঠেছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ‘হে হেরা! শান্ত হও। কারণ তোমার উপর একজন নবী, একজন সিদ্দীক, অথবা একজন শহীদ ছাড়া কেউ নেই।’""আর সেই সময় তাঁর (পর্বতের) উপর ছিলেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম, আবু বকর, উমর, উসমান, আলী, তালহা, যুবাইর, আবদুর রহমান ইবনে আউফ এবং সাদ ইবনে মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহুম)।""তিনি (সাঈদ) বললেন, ‘আমি যদি চাইতাম যে তোমাদের দশম ব্যক্তির নাম বলে দিই, তাহলে বলতাম।’—অর্থাৎ তিনি নিজেকেই উদ্দেশ্য করেছিলেন।