আল আহাদীসুল মুখতারাহ
1012 - وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ : ` مَنْ قَاتَلَ دُونَ مَالِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ ` . قَالَ : فَقُلْنَا : لا ، وَاللَّهِ لا نُكَلِّمُكَ بَعْدَ هَذَا بِشَيْءٍ أَبَدًا ، قَالَ : وَرَكِبْنَا وَانْطَلَقْنَا . إِنَّمَا قَصَدْنَا مِنْهُ : ` مَنْ قَاتَلَ دُونَ مَالِهِ ` . وَرَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ أَيْضًا ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بِنَحْوِهِ ، وَعَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ كَرِوَايَةِ الْعَدَنِيِّ . وَرَوَاهُ أَيْضًا ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ كَرِوَايَةِ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ . وَرَوَاهُ أَيْضًا كَذَلِكَ إِسْحَاقُ بْنُ رَاهُوَيْهِ ، عَنْ سُفْيَانَ . وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ هَارُونَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ الطَّيَالِسِيِّ ، وَأَبِي أَيُّوبَ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ الْهَاشِمِيِّ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ . وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ مُوَافَقَةً ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَعَنْ سَلَمَةَ بْنِ شَبِيبٍ ، وَحَاتِمِ بْنِ سِيَاهٍ الْمَرْوَزِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ مُخْتَصَرًا : ` مَنْ قُتِلَ دُونَ مَالِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ ` . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، وَقُتَيْبَةَ ، عَنْ سُفْيَانَ مُخْتَصَرًا . وَعَنْ عَمْرِو بْنِ عَلِيٍّ ، عَنِ ابْنِ مَهْدِيٍّ ، وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ ، وَمُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ ، جَمِيعًا ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عَمَّارٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، وَحَدِيثُ سُفْيَانَ مُخْتَصَرٌ . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَهْلٍ الْعَامِرِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَنْ ظَلَمَ مِنَ الأَرْضِ شِبْرًا ` فِي حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ زِيَادَةٌ : ` وَمَنْ قُتِلَ دُونَ مَالِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ ` ، وَذَكَرَ الاخْتِلافَ فِيهِ ، وَأَنَّ بَعْضَهُمْ رَوَاهُ عَنْ طَلْحَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَهْلٍ ، وَأَنَّ بَعْضَهُمْ رَوَاهُ عَنْ طَلْحَةَ ، عَنْ سَعِيدٍ ، قَالَ : وَأَحَبُّهَا إِلَيَّ مَنْ قَالَ : عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ طَلْحَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ . قُلْتُ : وَفِي رِوَايَةِ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الَّتِي قَدَّمْنَا أَنَّ طَلْحَةَ وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ سَمِعَاهُ مِنْ سَعِيدِ بْنِ يَزِيدَ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ . وَقَدْ رُوِيَ مِنْ طَرِيقٍ غَيْرِ هَذِهِ *
সাঈদ ইবনে যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি তাঁকে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি তার সম্পদ রক্ষা করতে গিয়ে লড়াই করে, সে শহীদ।""(বর্ণনাকারী বলেন,) তখন আমরা তাঁকে বললাম: না, আল্লাহর কসম, এরপর আমরা আপনার সাথে আর কখনও কোনো বিষয়ে কথা বলব না। তিনি বললেন: অতঃপর আমরা সওয়ার হয়ে চলে গেলাম। বস্তুত আমরা তাঁর কাছ থেকে শুধু এই কথাটুকুই উদ্দেশ্য করেছিলাম: "যে ব্যক্তি তার সম্পদ রক্ষা করতে গিয়ে লড়াই করে (সে শহীদ)।"
1013 - أَخْبَرَنَا أَسْعَدُ بْنُ رَوْحٍ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أنا ابْنُ رِيذَةَ ، أنا الطَّبَرَانِيُّ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ جَرِيرٍ الصُّورِيُّ ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ مَسْرُوقٍ الْكُوفِيُّ ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُمَيْعٍ ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَنْ قُتِلَ دُونَ مَالِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ ` *
সাঈদ ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি তার সম্পদ রক্ষা করতে গিয়ে নিহত হয়, সে শহীদ।"
1014 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، نا عَبْدُ الْوَهَّابِ ، نا أَيُّوبُ ، نا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ أَحْيَا أَرْضًا مَيِّتَةً فَهِيَ لَهُ ` رِجَالُهُ ثِقَاتٌ ، وَالرَّاجِحُ أَنَّهُ مُرْسَلٌ *
সাঈদ ইবনু যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো অনাবাদী (মৃত) ভূমিকে আবাদ করে, তবে তা তারই।”
1015 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ أَخْبَرَهُمْ ، أنا إِبْرَاهِيمُ ، أنا مُحَمَّدٌ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، نا مُوسَى بْنُ حَيَّانَ الْبَصْرِيُّ ، نا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ ، نا أَيُّوبُ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ . ح وَأَخْبَرَنَا الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، وَعَائِشَةُ بِنْتُ مَعْمَرٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ النُّعْمَانِ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ، أنا إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَافِعٍ الْخُزَاعِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ ، نا الثَّقَفِيُّ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَنْ أَحْيَا أَرْضًا مَيِّتَةً فَهِيَ لَهُ وَلَيْسَ لِعِرْقِ ظَالِمٍ حَقٌّ ` . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى . وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنِ ابْنِ بَشَّارٍ ، عَنِ الثَّقَفِيِّ . وَقَدْ رَوَى بَعْضُهُمْ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مُرْسَلٌ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ الْمَرْوَزِيِّ ، عَنِ الثَّقَفِيِّ . وَعَنْ عِيسَى بْنِ حَمَّادٍ ، عَنِ اللَّيْثِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ عُرْوَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بِنَحْوِهِ . سُئِلَ عَنْهُ الدَّارَقُطْنِيُّ ، فَقَالَ : تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ ، يَعْنِي : عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ سَعِيدٍ ، وَاخْتُلِفَ فِيهِ عَلَى هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ؛ فَرَوَاهُ الثَّوْرِيُّ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مَنْ لا أَتَّهِمُ عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَتَابَعَهُ جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ، وَقَالَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، وَمَالِكُ بْنُ أَنَسٍ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ ، وَيَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الأُمَوِيُّ : عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ مُرْسَلا *
সাঈদ ইবনে যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বলেছেন:"""যে ব্যক্তি কোনো অনাবাদী পতিত জমিকে আবাদ (চাষযোগ্য) করে, সেই জমির মালিকানা তারই। আর জালিম (অন্যায়কারী)-এর রোপিত শিকড়ের (বা অন্যায় দখলের) কোনো অধিকার নেই।"
1016 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ غَانِمَ بْنَ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو الطَّيِّبِ عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مُوسَى بْنِ شَمَّةَ ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَاصِمِ بْنِ زَاذَانَ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ زَيَّانَ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ ، أنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ : إِنَّ رَجُلا قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَوْصِنِي ، قَالَ : ` أُوصِيكَ أَنْ تَسْتَحِيَ اللَّهَ ، عَزَّ وَجَلَّ ، كَمَا تَسْتَحِي رَجُلا صَالِحًا مِنْ قَوْمِكَ ` . سُئِلَ عَنْهُ الدَّارَقُطْنِيُّ ، فَقَالَ : حَدَّثَ بِهِ يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ ، وَاخْتُلِفَ عَنْهُ ؛ فَرَوَاهُ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ يَزِيدَ ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ ، أَوْ سَعْدِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَخَالَفَهُ عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ ؛ فَرَوَاهُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنِ ابْنِ عَمٍّ لَهُ ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَوْصِنِي ، الْحَدِيثَ . وَقَوْلُ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ أَشْبَهُ بِالصَّوَابِ ، قُلْتُ : وَهَذِهِ رِوَايَةُ الصَّحَابِيِّ ، عَنِ الصَّحَابِيِّ صَحِيحَةٌ فَلا يُؤَثِّرُ ذَلِكَ فِيهِ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *
সাঈদ ইবনু যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (সাঈদ ইবনু যায়িদ) বলেন: এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলল, "আমাকে কিছু উপদেশ দিন।" তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "আমি তোমাকে উপদেশ দিচ্ছি যে, তুমি আল্লাহ আযযা ওয়া জাল-কে এমনভাবে লজ্জা করো, যেমনভাবে তুমি তোমার সম্প্রদায়ের কোনো নেককার (সৎ) ব্যক্তিকে লজ্জা করো।"
1017 - أَخْبَرَنَا الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الإِخوةِ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ، أنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، نا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ الْبَزَّارُ ، نا أَبُو الأَحْوَصِ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ هِلالِ بْنِ يَسَافٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ ، قَالَ : كُنَّا قُعُودًا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَذَكَرَ فِتْنَةً فَعَظَّمَهَا ، قَالَ : فَقُلْنَا ، أَوْ فَقَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، لَئِنْ أَدْرَكْنَا هَذِهِ لَنَهْلِكَنَّ ؟ قَالَ : فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` كَلا ، إِنَّ بِحَسْبِكُمُ الْقَتْلَ ` . قَالَ سَعِيدٌ : رَأَيْتُ إِخْوَانِي قُتِلُوا بَعْدُ *
সাঈদ ইবনে যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে উপবিষ্ট ছিলাম। তখন তিনি একটি ফিতনার (বিপর্যয়ের) কথা উল্লেখ করলেন এবং এর ভয়াবহতা তুলে ধরলেন।""আমরা বললাম (অথবা বর্ণনাকারী বললেন, তারা বললেন), “হে আল্লাহর রাসূল! যদি আমরা এই ফিতনার সম্মুখীন হই, তবে কি আমরা ধ্বংস হয়ে যাব?”""তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “না। তোমাদের জন্য কেবল হত্যাকাণ্ডই যথেষ্ট।”""সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপর আমি আমার ভাইদের নিহত হতে দেখেছি।
1018 - أَخْبَرَنَا أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ رَوْحٍ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أنا الطَّبَرَانِيُّ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، نا أَبِي . ح قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، قَالا : نا أَبُو أُسَامَةَ ، نا مِسْعَرٌ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنْ هِلالِ بْنِ يَسَافٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ظَالِمٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ ، قَالَ : ذَكَرَ فِتْنَةً ، يَعْنِي : النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، كَقِطَعِ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ ، فَقَالَ : ` يَذْهَبُ النَّاسُ فِيهَا أَسْرَعَ ذَهَابٍ ` ، فَقِيلَ : كُلُّهُمْ هَالِكٌ ؟ قَالَ : ` حَسْبُهُمُ الْقَتْلُ ` *
সাঈদ ইবনে যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি ফিতনার কথা উল্লেখ করলেন—যা হবে ঘোর অন্ধকার রাতের টুকরোগুলোর মতো। অতঃপর তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "মানুষ দ্রুত গতিতে এর মধ্যে (ফিতনার দিকে) বিলীন হয়ে যাবে।" তখন জিজ্ঞেস করা হলো: "তাদের কি সবাই ধ্বংস হয়ে যাবে?" তিনি বললেন: "তাদের জন্য হত্যাযজ্ঞই যথেষ্ট।"
1019 - وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، بِالْحَرْبِيَّةِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنا الْحَسَنُ ، أنا أَحْمَدُ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا حَمَّادُ بْنُ أُسَامَةَ ، أَخْبَرَنِي مِسْعَرٌ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنْ هِلالِ بْنِ يَسَافٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ظَالِمٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ ، قَالَ : ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فِتَنًا كَقِطَعِ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ ، أُرَاهُ قَالَ : ` فَيَذْهَبُ فِيهَا النَّاسُ أَسْرَعَ ذَهَابٍ ` ، قَالَ : فَقِيلَ : أَكُلُّهُمْ هَالِكٌ أَمْ بَعْضُهُمْ ؟ قَالَ : ` حَسْبُهُمُ ، أَوْ بِحَسْبِهِمُ الْقَتْلُ ` . رَوَاهُ إِسْحَاقُ ، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ بِنَحْوِهِ . وَرَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ بِزِيَادَةِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ظَالِمٍ . وَعَنْ يَحْيَى بْنِ آدَمَ ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ ، وَلَمْ يَذْكُرْ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ ظَالِمٍ . وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُسَدَّدٍ ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ ، وَلَمْ يَذْكُرْ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ ظَالِمٍ . سُئِلَ عَنْهُ الدَّارَقُطْنِيُّ ، فَقَالَ : رَوَاهُ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَيْسَرَةَ ، عَنْ هِلالِ بْنِ يَسَافٍ ، عَنِ ابْنِ ظَالِمٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ ، تَفَرَّدَ بِهِ أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ مِسْعَرٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنْ هِلالٍ ، عَنِ ابْنِ ظَالِمٍ ، وَخَالَفَهُ مَنْصُورٌ ؛ فَرَوَاهُ عَنْ هِلالِ بْنِ يَسَافٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ ، لَمْ يَذْكُرْ فِيهِ ابْنَ ظَالِمٍ ، قَالَ ذَلِكَ أَبُو الأَحْوَصِ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، وَحَدِيثُ مِسْعَرٍ هُوَ الصَّحِيحُ *
সাঈদ ইবনে যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এমনসব ফিতনার কথা আলোচনা করেছেন যা গভীর রাতের অন্ধকারের খণ্ডসমূহের মতো হবে। (বর্ণনাকারী বলেন, আমার মনে হয় তিনি বলেছেন:) ‘আর মানুষ অতি দ্রুততার সাথে তার মধ্যে বিলীন হয়ে যাবে।’""তখন জিজ্ঞেস করা হলো: ‘তাদের কি সবাই ধ্বংস হবে, নাকি তাদের মধ্য থেকে কিছু সংখ্যক?’""তিনি (নবী সাঃ) বললেন: ‘তাদের জন্য হত্যাই যথেষ্ট (ধ্বংসের কারণ) হবে।’
1020 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْهَرَوِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخَلِيلِيُّ ، أنا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْخُزَاعِيُّ ، أنا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ الشَّاشِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَرَّاقُ ، نا عَفَّانُ ، نا زُهَيْرٌ ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَرْمَلَةَ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا غَالِبٍ يُحَدِّثُ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ رَبَاحَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ حُوَيْطِبٍ ، يَقُولُ : حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي أَنَّهَا سَمِعَتْ أَبَاهَا يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا صَلاةَ لِمَنْ لا وُضُوءَ لَهُ ، وَلا وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ ، وَلا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ مَنْ لا يُؤْمِنُ بِي ، وَلا يُؤْمِنُ بِي مَنْ لا يُحِبُّ الأَنْصَارَ ` . كَذَا ذَكَرَهُ ، وَالْمَعْرُوفُ أَبُو ثِفَالٍ الْمُرِّيُّ بَدَلَ أَبِي غَالِبٍ . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ ، وَبِشْرِ بْنِ مُعَاذٍ ، عَنْ بِشْرِ بْنِ الْمُفَضَّلِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَرْمَلَةَ ، عَنْ أَبِي ثِفَالٍ الْمُرِّيِّ ، عَنْ رَبَاحِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ بْنِ حُوَيْطِبٍ ، عَنْ جَدَّتِهِ ، عَنْ أَبِيهَا ، وَقَالَ : أَبُوهَا سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ ، وَأَبُو ثِفَالٍ الْمُرِّيُّ ، اسْمُهُ : ثُمَامَةُ بْنُ حُصَيْنٍ . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْخَلالِ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عِيَاضِ بْنِ جعدبَةَ ، عَنْ أَبِي ثِفَالٍ . سُئِلَ عَنْهُ الدَّارَقُطْنِيُّ ، فَقَالَ : رَوَاهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَرْمَلَةَ الأَسْلَمِيُّ ، عَنْ أَبِي ثِفَالٍ ، وَاخْتُلِفَ عَنْهُ ؛ فَقَالَ وُهَيْبٌ ، وَبِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ، وَابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ بِلالٍ ، عَنِ ابْنِ حَرْمَلَةَ ، عَنْ أَبِي ثِفَالٍ ، عَنْ رَبَاحٍ ، عَنْ جَدَّتِهِ ، عَنْ أَبِيهَا ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَذَكَرَ الاخْتِلافَ فِيهِ ، قَالَ : وَالصَّحِيحُ قَوْلُ وُهَيْبٍ ، وَبِشْرِ بْنِ الْمُفَضَّلِ ، وَمَنْ تَابَعَهُمَا *
সাঈদ ইবনে যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:"""যে ব্যক্তির ওযু নেই, তার সালাত (নামাজ) হবে না। আর যে ব্যক্তি আল্লাহর নাম (বিসমিল্লাহ) উচ্চারণ করেনি, তার ওযু হবে না। আর যে ব্যক্তি আমার প্রতি ঈমান আনে না, সে আল্লাহর প্রতিও ঈমান আনে না। আর যে ব্যক্তি আনসারদের ভালোবাসে না, সে আমার প্রতি ঈমান আনে না।"
1021 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرِ بْنِ أَبِي الْفَتْحِ الأَصْبَهَانِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، نا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ أَبُو الْيَمَانِ ، أنا شُعَيْبٌ ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي حُسَيْنٍ ، نا نَوْفَلُ بْنُ مُسَاحِقٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` إِنَّ هَذَا الرَّحِمَ شِجْنَةٌ مِنَ الرَّحْمَنِ ، فَمَنْ قَطَعَهَا حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ ` *
সাঈদ ইবনে যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:"""নিশ্চয়ই এই আত্মীয়তার সম্পর্ক (রাহিম) হলো আর-রাহমান (আল্লাহর নাম) থেকে (আগত) একটি শাখা। সুতরাং যে ব্যক্তি এই সম্পর্ক ছিন্ন করবে, আল্লাহ তার জন্য জান্নাতকে হারাম করে দেবেন।"
1022 - وَبِهِ حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ الْحِمْصِيُّ ، نا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي حُسَيْنٍ ، نا نَوْفَلُ بْنُ مُسَاحِقٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مِنْ أَرْبَى الرِّبَا الاسْتِطَالَةُ فِي عِرْضِ الْمُسْلِمِ بِغَيْرِ حَقٍّ ` *
সাঈদ ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "সবচেয়ে মারাত্মক সুদের অন্তর্ভুক্ত হলো, অন্যায়ভাবে কোনো মুসলিমের মান-সম্মান ও মর্যাদার ওপর বাড়াবাড়ি বা আক্রমণ করা।"
1023 - وَأَخْبَرَنَا أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَحْمُودٍ الأَصْبَهَانِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهَا ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، نا أَبُو زَيْدٍ الْحُوطِيُّ ، وَأَبُو زُرْعَةَ ، قَالا : نا أَبُو الْيَمَانِ ، أنا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ ، نا نَوْفَلُ بْنُ مُسَاحِقٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مِنْ أَرْبَى الرِّبَا اسْتِطَالَةُ الْمَرْءِ فِي عِرْضِ الْمُسْلِمِ بِغَيْرِ حَقٍّ ، وَإِنَّ هَذِهِ الرَّحِمَ شِجْنَةٌ مِنَ الرَّحْمَنِ ، فَمَنْ قَطَعَهَا حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ ` . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ أَبِي الْيَمَانِ . وَرَوَى أَبُو دَاوُدَ مِنْهُ : ` مِنْ أَرْبَى الرِّبَا الاسْتِطَالَةُ فِي عِرْضِ الْمُسْلِمِ بِغَيْرِ حَقٍّ ` ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَوْفٍ ، عَنْ أَبِي الْيَمَانِ *
সাঈদ ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:"""সবচেয়ে মারাত্মক সুদের মধ্যে হলো, অন্যায়ভাবে কোনো মুসলিমের মান-সম্মানের উপর আক্রমণ করা। আর এই আত্মীয়তার সম্পর্ক (রাহিম) হলো ‘আর-রাহমান’ (আল্লাহর নাম) থেকে উৎসারিত একটি বন্ধন। সুতরাং, যে ব্যক্তি তা ছিন্ন করে, আল্লাহ তার জন্য জান্নাত হারাম করে দেন।"
1024 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ ، أنا مُحَمَّدٌ ، أنا أَبُو يَعْلَى ، نا مُوسَى ، هُوَ ابْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَيَّانَ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، قَالَ : سَأَلْتُ سَعْدَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ عَنْ بَنِي نَاجِيَةَ ، قَالَ : هُمْ مِنَّا ، قَالَ سَعْدٌ : يُرْوَى عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` هُمْ حَيٌّ مِنِّي ` ، قَالَ شُعْبَةُ : وَأَحْسَبُهُ قَالَ : ` وَأَنَا مِنْهُمْ ` *
সাঈদ ইবনে যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (বর্ণনাকারী) শু’বাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি সা’দ ইবনে ইবরাহীমকে বনু নাজিয়া গোত্র সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলে তিনি (সা’দ) বললেন, তারা আমাদেরই অন্তর্ভুক্ত।""সা’দ বলেন, সাঈদ ইবনে যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণিত, তিনি ইরশাদ করেছেন:""“তারা আমারই একটি গোত্র।”""শু’বাহ বলেন, আমার ধারণা তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) আরও বলেছিলেন: “এবং আমিও তাদের অন্তর্ভুক্ত।”
1025 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْبَاقِي الْهَرَوِيُّ ، أَنَّ عُمَرَ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخَلِيلِيُّ ، أنا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْخُزَاعِيُّ ، أنا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ الشَّاشِيُّ ، نا ابْنُ الْمُنَادِي ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحِ بْنِ سُلَيْمَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ ، قَالَ : جَاءَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ سَعِيدَ بْنَ زَيْدٍ بِالْعَقِيقِ ، وَأَنَا عِنْدَ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ ، فَسَأَلَهُ عَنْ سَامَةَ بْنِ لُؤَيٍّ ، فَقَالَ سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ : سَأَلْنَا رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْنَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، سَامَةُ مِنَّا أَمْ نَحْنُ مِنْهُ ؟ قَالَ : ` هُوَ مِنَّا ، أَلَمْ تَسْمَعُوا قَوْلَ شَاعِرِ النَّاقَةِ ؟ ` قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ : أَظُنُّ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَرَادَ بِقَوْلِهِ : ` النَّاقَةِ ` بَلِّغَا عَامِرًا وَكَعْبًا رَسُولا أَنَّ نَفْسِي إِلَيْهِمَا مُشْتَاقَةٌ *
আবু বকর ইবনে সুলাইমান ইবনে আবি হাছমা (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আব্দুর রহমান ইবনুল হারিস ইবনে হিশাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আকীক (নামক স্থানে) সাঈদ ইবনে যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আসলেন। আমি তখন সাঈদ ইবনে যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছেই ছিলাম। এরপর তিনি সামাহ ইবনে লুয়াই সম্পর্কে তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন।""সাঈদ ইবনে যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞাসা করেছিলাম এবং বলেছিলাম: "হে আল্লাহর রাসূল! সামাহ কি আমাদের থেকে, নাকি আমরা তার থেকে?"""তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) বললেন: "সে আমাদের থেকে। তোমরা কি উটনীর কবির (শাইরুন নাকাহ) কবিতা শোনোনি?"""আবু ইসহাক বলেন: আমার ধারণা, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ‘উটনী’ বলতে (কবিতার এ অংশটি) বুঝাতে চেয়েছেন:"""তোমরা আমের ও কাবের কাছে বার্তা পৌঁছে দাও,"যে আমার মন তাদের উভয়ের জন্য ব্যাকুল।"
1026 - أَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي الْحَرِيمِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنا الْحَسَنُ ، أنا أَحْمَدُ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا يَزِيدُ ، نا الْمَسْعُودِيُّ ، عَنْ نُفَيْلِ بْنِ هِشَامِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بِمَكَّةَ هُوَ وَزَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ ، فَمَرَّ بِهِمَا زَيْدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ ، فَدَعَوَاهُ إِلَى سُفْرَةٍ لَهُمَا ، فَقَالَ : يَابْنَ أَخِي ، إِنِّي لا آكُلُ مِمَّا ذُبِحَ عَلَى النُّصُبِ ، قَالَ : فَمَا رُؤِيَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَّلَمَ ، بَعْدَ ذَلِكَ أَكَلَ شَيْئًا مِمَّا ذُبِحَ عَلَى النُّصُبِ ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَبِي كَانَ كَمَا قَدْ رَأَيْتَ وَبَلَغَكَ ، وَلَوْ أَدْرَكَكَ لآمَنَ بِكَ وَاتَّبَعَكَ ، فَاسْتَغْفِرْ لَهُ ؟ قَالَ : ` نَعَمْ ، فَاسْتَغْفَرَ لَهُ ، فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أُمَّةً وَحْدَهُ ` *
সাঈদ ইবনু যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এবং যায়দ ইবনু হারিসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মক্কায় অবস্থান করছিলেন। তখন যায়দ ইবনু আমর ইবনু নুফাইল তাঁদের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তাঁরা দুজন তাঁকে তাঁদের দস্তরখানে (খাবারের আয়োজনে) দাওয়াত দিলেন।""তিনি (যায়দ ইবনু আমর) বললেন: "হে ভ্রাতুষ্পুত্র, আমি এমন কোনো বস্তু খাই না যা মূর্তিপূজার বেদিতে (নাসাব-এ) যবেহ করা হয়েছে।"""বর্ণনাকারী বলেন: এরপর থেকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকেও আর কখনো এমন কিছু খেতে দেখা যায়নি যা মূর্তিপূজার বেদিতে যবেহ করা হতো।""তিনি (সাঈদ ইবনু যায়দ) বলেন: আমি বললাম, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমার পিতা যেমন ছিলেন, তা আপনি দেখেছেন এবং শুনেছেন। যদি তিনি আপনাকে পেতেন, তবে অবশ্যই আপনার প্রতি ঈমান আনতেন এবং আপনাকে অনুসরণ করতেন। আপনি কি তাঁর জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করবেন?"""তিনি (নবীজি) বললেন: "হ্যাঁ।" অতঃপর তিনি তাঁর জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করলেন এবং বললেন: "নিশ্চয়ই কিয়ামতের দিন তাকে একাই একটি উম্মত হিসেবে উত্থিত করা হবে।"
1027 - وَأَخْبَرَنَا أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَحْمُودٍ الأَصْبَهَانِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ الْجُوزْدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهَا ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، نا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ ، أنا الْمَسْعُودِيُّ ، عَنْ نُفَيْلِ بْنِ هِشَامِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ : خَرَجَ وَرَقَةُ بْنُ نَوْفَلٍ ، وَزَيْدُ بْنُ عَمْرٍو يَطْلُبَانِ الدِّينَ ، حَتَّى مَرَّا بِالشَّامِ ؛ فَأَمَّا وَرَقَةُ فَتَنَصَّرَ ، وَأَمَّا زَيْدٌ ، فَقِيلَ لَهُ : إِنَّ الَّذِي تَطْلُبُ أَمَامَكَ ، فَانْطَلَقَ حَتَّى أَتَى الْمَوْصِلَ ، فَإِذَا هُوَ بِرَاهِبٍ ، فَقَالَ : مِنْ أَيْنَ أَقْبَلَ صَاحِبُ الْمَرْحَلَةِ ؟ قَالَ : مِنْ بَيْتِ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : مَا تَطْلُبُ ؟ قَالَ : الدِّينَ ، فَعَرَضَ عَلَيْهِ النَّصْرَانِيَّةَ ، فَأَبَى أَنْ يَقْبَلَ ، وَقَالَ : لا حَاجَةَ لِي فِيهِ ، قَالَ : أَمَا إِنَّ الَّذِي تَطْلُبُ سَيَظْهَرُ بِأَرْضِكَ ، فَأَقْبَلَ وَهُوَ يَقُولُ : لَبَّيْكَ حَقًّا حَقًّا ، تَعَبُّدًا وَرِقًّا ، الْبِرَّ أَبْغِي لا الْخَالَ ، وَهَلْ مُهَاجِرٌ كَمَنْ قَالَ ؟ عُذْتُ بِمَا عَاذَ بِهِ إِبْرَاهِيمُ وَهُوَ قَائِمٌ ، وَأَنْفِي لَكَ ، اللَّهُمَّ عَانٍ رَاغِمٌ ، مَهْمَا تَجَشَّمَنِي فَإِنِّي جَاشِمٌ ، ثُمَّ يَخِرُّ فَيَسْجُدُ لِلْكَعْبَةِ . قَالَ : فَمَرَّ زَيْدُ بْنُ عَمْرٍو بِالنَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَّلَمَ ، وَزَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ ، وَهُمَا يَأْكُلانِ مِنْ سُفْرَةٍ لَهُمَا فَدَعَيَاهُ ، فَقَالَ : يَابْنَ أَخِي ، لا آكُلُ مِمَّا ذُبِحَ عَلَى النُّصُبِ ، قَالَ : فَمَا رُؤِيَ النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَأْكُلُ مِمَّا ذُبِحَ عَلَى النُّصُبِ مِنْ يَوْمِهِ ذَاكَ حَتَّى بُعِثَ . قَالَ : وَجَاءَ سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ إِلَى النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ زَيْدًا كَانَ كَمَا رَأَيْتَ أَوْ كَمَا بَلَغَكَ ، فَاسْتَغْفِرْ لَهُ ؟ قَالَ : ` نَعَمْ ، فَاسْتَغْفَرَ لَهُ ، فَإِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أُمَّةً وَحْدَهُ ` . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ، عَنِ الْمَسْعُودِيِّ *
সাঈদ ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ওয়ারাक़াহ ইবনে নাওফাল এবং যায়েদ ইবনে আমর সত্য ধর্মের (দ্বীনের) সন্ধানে বের হলেন। তাঁরা সিরিয়া (শাম) অতিক্রম করলেন। অতঃপর ওয়ারাक़াহ খ্রিষ্টান (নাসারা) হয়ে গেলেন। আর যায়েদকে বলা হলো: তুমি যা খুঁজছো তা তোমার সামনেই রয়েছে। এরপর তিনি (যায়েদ) পথ চলতে লাগলেন, অবশেষে তিনি মাওসিল (Moṣul) পৌঁছলেন। সেখানে তিনি এক পাদ্রীর দেখা পেলেন। পাদ্রী জিজ্ঞেস করলেন: হে মুসাফির, আপনি কোথা থেকে এসেছেন? তিনি বললেন: ইবরাহীম (আঃ)-এর ঘর (মক্কা) থেকে। পাদ্রী জিজ্ঞেস করলেন: আপনি কী খুঁজছেন? তিনি বললেন: দ্বীন (ধর্ম)। তখন পাদ্রী তাঁর সামনে খ্রিষ্টধর্মের প্রস্তাব দিলেন। কিন্তু তিনি তা গ্রহণ করতে অস্বীকার করলেন এবং বললেন: আমার এতে কোনো প্রয়োজন নেই। পাদ্রী বললেন: তবে জেনে রাখুন, আপনি যা খুঁজছেন, তা শীঘ্রই আপনার ভূখণ্ডেই প্রকাশিত হবে।""এরপর তিনি (যায়েদ) মক্কার দিকে ফিরে আসলেন এবং এই কথাগুলো বলতে লাগলেন: "আমি হাজির, সত্যই হাজির, দাসত্ব ও ইবাদতের সাথে। আমি কল্যাণ চাই, খারাপ কাজ নয়। যে হিজরত করে পথ চলে, সে কি শুধু মুখে বিশ্বাসীর মতো? আমি সেই সত্তার কাছে আশ্রয় চাই যার কাছে ইবরাহীম (আঃ) দাঁড়িয়ে আশ্রয় চেয়েছিলেন। হে আল্লাহ! আমার নাক (লজ্জায়) তোমার জন্য অবনত, আমি তোমার অনুগত দাস। যত কঠিন কষ্টই আমাকে দেওয়া হোক না কেন, আমি তা বরণ করে নেব।" এরপর তিনি (যায়েদ) কা’বার দিকে মুখ করে সিজদায় লুটিয়ে পড়তেন।""বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর যায়েদ ইবনে আমর একবার রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং যায়েদ ইবনে হারিসাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তাঁরা তখন তাঁদের দস্তরখান থেকে কিছু খাচ্ছিলেন এবং তাঁকে (যায়েদকে) খাওয়ার জন্য ডাকলেন। তিনি (যায়েদ) বললেন: হে ভাতিজা, মূর্তিপূজার বেদীর উদ্দেশ্যে যবেহ করা কোনো পশু আমি খাই না।""বর্ণনাকারী বলেন: সেদিন থেকে নবুওয়ত লাভের পূর্ব পর্যন্ত রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কেও মূর্তিপূজার বেদীর উদ্দেশ্যে যবেহ করা কোনো পশুর মাংস খেতে আর দেখা যায়নি।""বর্ণনাকারী বলেন: এরপর সাঈদ ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! যায়েদের অবস্থা তো এমন ছিল যেমনটি আপনি দেখেছেন অথবা আপনার কাছে পৌঁছেছে। আপনি কি তাঁর জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করবেন? তিনি (নবী সাঃ) বললেন: "হ্যাঁ।" অতঃপর তিনি তাঁর জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করলেন এবং বললেন: "নিশ্চয়ই সে কিয়ামতের দিন একাই একটি উম্মাহ রূপে পুনরুত্থিত হবে।"
1028 - وَأَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ ، أنا إِبْرَاهِيمُ ، أنا مُحَمَّدٌ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، نا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ ، حَدَّثَنِي الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ ، قَالَ : سَأَلْتُ أَنَا وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عَمْرٍو ، فَقَالَ : ` يَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ أُمَّةً وَحْدَهُ ` *
সাঈদ ইবনে যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এবং উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে যায়দ ইবনে আমর সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তখন তিনি (নবীজি) বললেন: "সে (যায়দ ইবনে আমর) কিয়ামতের দিন একাকী একটি উম্মত হিসেবে আগমন করবে।"
1029 - أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْبَقَّالُ ، أنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ ، أنا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جَمِيلٍ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، نا يَزِيدُ ، أنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ سَعِيدٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` مَنْ تَوَلَّى قَوْمًا بِغَيْرِ إِذْنِهِمْ ، فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ *
সাঈদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি কোনো সম্প্রদায়ের অনুমতি ছাড়া তাদের সাথে মিত্রতা স্থাপন করে (বা তাদের অনুগত হয়), তার উপর আল্লাহর লা’নত (অভিশাপ)।”
1030 - وَقَالَ : ` مَنِ اقْتَطَعَ مَالَ أَخِيهِ بِيَمِينِهِ ، فَلا بَارَكَ اللَّهُ لَهُ فِيهِ ` *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি মিথ্যা শপথ করে তার (দীনি) ভাইয়ের সম্পদ দখল করে নেয়, আল্লাহ তাতে তার জন্য কোনো বরকত (কল্যাণ) রাখেন না।"
1031 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا شُعْبَةُ ، عَنْ خَالِدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُرَاقَةَ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنَّهُ ذَكَرَ الدَّجَّالَ ، فَحَلاهُ بِحِلْيَةٍ لا أَحْفَظُهَا ، قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، كَيْفَ قُلُوبُنَا يَوْمَئِذٍ ؟ كَالْيَوْمِ ؟ فَقَالَ : ` أَوْ خَيْرٌ ` *
আবু উবাইদাহ ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাজ্জালের আলোচনা করলেন। অতঃপর তিনি তার (দাজ্জালের) এমন কিছু বৈশিষ্ট্য বর্ণনা করলেন যা আমার (বর্ণনাকারীর) স্মরণ নেই। সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেন, "হে আল্লাহর রাসূল! সেদিন আমাদের অন্তর কেমন থাকবে? আজকের দিনের (ঈমানী অবস্থার) মতো?" তিনি বললেন, "বরং এর চেয়েও ভালো।"