আল আহাদীসুল মুখতারাহ
1032 - وَأَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، أنا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أنا مُحَمَّدٌ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْقُرَشِيُّ ، نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُرَاقَةَ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` إِنَّهُ لَمْ يَكُنْ نَبِيٌّ بَعْدَ نُوحٍ إِلا قَدْ أَنْذَرَ قَوْمَهُ الدَّجَّالَ ، وَإِنِّي أُنْذِرُكُمُوهُ ` فَوَصَفَهُ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` لَعَلَّهُ سَيُدْرِكُهُ بَعْضُ مَنْ رَآنِي أَوْ سَمِعَ كَلامِي ` ، قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، كَيْفَ قُلُوبُنَا يَوْمَئِذٍ ؟ أَمِثْلُهَا الْيَوْمَ ؟ قَالَ : ` أَوْ خَيْرٌ ` *
আবু উবাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:"""নূহ (আঃ)-এর পরে এমন কোনো নবী প্রেরিত হননি, যিনি তাঁর জাতিকে দাজ্জাল সম্পর্কে সতর্ক করেননি। আর আমিও তোমাদেরকে তার (দাজ্জালের) ব্যাপারে সতর্ক করছি।"""অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের কাছে তার (দাজ্জালের) বর্ণনা দিলেন এবং বললেন: "সম্ভবত আমার সাক্ষাৎ লাভকারী বা আমার কথা শ্রবণকারীদের মধ্যে কেউ কেউ তাকে (দাজ্জালকে) পেয়ে যাবে।"""সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেন: "হে আল্লাহর রাসূল! সেদিন আমাদের অন্তর কেমন থাকবে? তা কি আজকের দিনের মতোই থাকবে?"""তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "বরং আরও ভালো থাকবে।"
1033 - وَأَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ ابْنُ الْمَعْطُوشِ بِبَغْدَادَ ، أَنَّ أَبَا الْقَاسِمِ بْنَ الْحُصَيْنِ أَخْبَرَهُمْ ، أنا أَبُو عَلِيِّ ابْنُ الْمُذْهِبِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ الْقَطِيعِيُّ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا عَفَّانُ ، وَعَبْدُ الصَّمَدِ ، قَالا : نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، أنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُرَاقَةَ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ابْنِ الْجَرَّاحِ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` لَمْ يَكُنْ نَبِيٌّ بَعْدَ نُوحٍ إِلا وَقَدْ أَنْذَرَ الدَّجَّالَ قَوْمَهُ ، وَإِنِّي أُنْذِرُكُمُوهُ ` ، قَالَ : فَوَصَفَهُ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَقَالَ : ` لَعَلَّهُ يُدْرِكُهُ بَعْضُ مَنْ رَآنِي أَوْ سَمِعَ كَلامِي ` قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، كَيْفَ قُلُوبُنَا يَوْمَئِذٍ ؟ أَمِثْلُهَا الْيَوْمَ ؟ قَالَ : ` أَوْ خَيْرٌ ` . رَوَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ رَاهُوَيْهِ ، عَنْ عَفَّانَ . وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ حَمَّادٍ ، وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُعَاوِيَةَ مُوَافَقَةً ، وَعَبْدُ اللَّهِ مُتَكَلَّمٌ فِيهِ ، وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الأَزْدِيِّ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَفَّانَ *
আবু উবাইদাহ ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: নূহ (আঃ)-এর পরে এমন কোনো নবী আসেননি, যিনি তাঁর জাতিকে দাজ্জাল সম্পর্কে সতর্ক করেননি। আর আমি তোমাদেরকে তার (দাজ্জালের) ব্যাপারে সতর্ক করছি।""বর্ণনাকারী বলেন, এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের কাছে তার (দাজ্জালের) বর্ণনা দিলেন এবং বললেন: সম্ভবত আমার দর্শনকারী অথবা আমার কথা শ্রবণকারীদের কেউ কেউ তাকে (দাজ্জালকে) পেয়ে যাবে।""সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেন: হে আল্লাহর রাসূল! সেদিন আমাদের অন্তরগুলো কেমন থাকবে? আজকের মতোই কি থাকবে? তিনি বললেন: বরং তার চেয়েও উত্তম থাকবে।
1034 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ ، وَأَبُو عَبْدِ اللَّهِ مَحْمُودُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، وَأَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ ، أَنَّ سَعِيدًا الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ ، أنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ ، أنا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، نا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ الْمُهَلَّبِيُّ ، نا وَاصِلٌ مَوْلَى أَبِي عُيَيْنَةَ ، عَنْ بَشَّارِ بْنِ أَبِي سَيْفٍ ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ غُطَيْفٍ ، قَالَ : دَخَلْنَا عَلَى أَبِي عُبَيْدَةَ ابْنِ الْجَرَّاحِ نَعُودُهُ ، وَوَجْهُهُ مِنْ قِبَلِ الْجِدَارِ ، وَامْرَأَتُهُ تُجَيْفَةُ جَالِسَةٌ ، فَقُلْتُ : كَيْفَ بَاتَ أَبُو عُبَيْدَةَ ؟ فَقَالَتْ : بَاتَ بِأَجْرٍ ، فَسَمِعَ قَوْلَهَا ، فَقَالَ : مَا بَاتَ بِأَجْرٍ ، وَأَقْبَلَ بِوَجْهِهِ ، فَقَالَ : أَلا تَسْأَلُونِّي عَمَّا قُلْتُ ؟ فَقَالُوا : مَا أَعْجَبَنَا مَا قُلْتَ ، فَكَيْفَ نَسْأَلُكَ عَنْهُ ؟ ! فَقَالَ : إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` مَنْ أَنْفَقَ نَفَقَةً فَاضِلَةً فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَبِسَبْعِ مِائَةٍ ، وَمَنْ أَنْفَقَ عَلَى نَفْسِهِ ، أَوْ عَلَى أَهْلِهِ أَوْ عَادَ مَرِيضًا فَالْحَسَنَةُ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا ` *
ইয়াদ ইবনু গুতাইফ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:""আমরা আবু উবাইদা ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখতে তাঁর কাছে প্রবেশ করলাম। তখন তাঁর মুখ ছিল দেয়ালের দিকে ফেরানো, আর তাঁর স্ত্রী তুজাইফাহ বসে ছিলেন। আমি (ইয়াদ) জিজ্ঞেস করলাম: আবু উবাইদা কেমন রাত কাটালেন?""তাঁর স্ত্রী বললেন: তিনি সাওয়াব (পুণ্য) সহকারে রাত কাটিয়েছেন।""আবু উবাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর স্ত্রীর কথা শুনতে পেলেন এবং বললেন: আমি সাওয়াব সহকারে রাত কাটাইনি।""এরপর তিনি তাঁর মুখমণ্ডল আমাদের দিকে ফেরালেন এবং বললেন: তোমরা কি আমাকে জিজ্ঞেস করবে না আমি কেন এমন কথা বললাম?""তারা বললেন: আপনি যা বলেছেন তাতে আমাদের অবাক হওয়ার কিছু নেই, সুতরাং আমরা কেন আপনাকে জিজ্ঞেস করব?!""তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: ‘যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে অতিরিক্ত সম্পদ ব্যয় করে, তার জন্য সাতশো গুণ সাওয়াব রয়েছে। আর যে ব্যক্তি নিজের জন্য, অথবা তার পরিবারের জন্য খরচ করে, অথবা কোনো রোগীকে দেখতে যায়, তবে সেই নেকি (পুণ্য) দশ গুণ হিসেবে গণ্য হবে।’
1035 - وَبِهِ حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ ، عَنْ وَاصِلٍ مَوْلَى أَبِي عُيَيْنَةَ ، عَنْ بَشَّارِ بْنِ أَبِي سَيْفٍ ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ غُطَيْفٍ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَّلَمَ ، يَقُولُ : ` مَنِ ابْتَلاهُ بِبَلاءٍ فِي جَسَدِهِ فَهُوَ لَهُ حِطَّةٌ ` *
আবু উবাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি, “যাকে আল্লাহ তার শরীরের ওপর কোনো বিপদ বা কষ্ট দ্বারা পরীক্ষা করেন, তবে তা তার জন্য গুনাহসমূহের মোচনকারী (ক্ষমা) হয়ে যায়।”
1036 - وَبِهِ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الصَّوْمُ جُنَّةٌ ` *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: সওম (রোযা) হলো ঢালস্বরূপ।
1037 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي الْحَرِيمِيُّ ، أَنَّ أَبَا الْقَاسِمِ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ الْحُصَيْنِ أَخْبَرَهُمْ ، أنا الْحَسَنُ ابْنُ الْمُذْهِبِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا زِيَادُ بْنُ الرَّبِيعِ أَبُو خِدَاشٍ ، نا وَاصِلٌ مَوْلَى أَبِي عُيَيْنَةَ ، عَنْ بَشَّارِ بْنِ أَبِي سَيْفٍ الْجَرْمِيِّ ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ غُطَيْفٍ ، قَالَ : دَخَلْنَا عَلَى أَبِي عُبَيْدَةَ ابْنِ الْجَرَّاحِ نَعُودُهُ مِنْ شَكْوَى أَصَابَهُ ، وَامْرَأَتُهُ تُجَيْفَةُ قَاعِدَةٌ عِنْدَ رَأْسِهِ ، قُلْتُ : كَيْفَ بَاتَ أَبُو عُبَيْدَةَ ؟ قَالَتْ : وَاللَّهِ ، لَقَدْ بَاتَ بِأَجْرٍ ، فَقَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ : مَا بِتُّ بِأَجْرٍ ، وَكَانَ مُقْبِلا بِوَجْهِهِ عَلَى الْحَائِطِ ، فَأَقْبَلَ عَلَى الْقَوْمِ بِوَجْهِهِ ، فَقَالَ : أَلا تَسْأَلُونِّي عَمَّا قُلْتُ ؟ قَالُوا : مَا أَعْجَبَنَا مَا قُلْتَ ، فَنَسْأَلُكَ عَنْهُ ؟ ! قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` مَنْ أَنْفَقَ نَفَقَةً فَاضِلَةً فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَبِسَبْعِ مِائَةٍ ، وَمَنْ أَنْفَقَ عَلَى نَفْسِهِ وَأَهْلِهِ ، أَوْ عَادَ مَرِيضًا ، أَوْ مَازَ أَذًى ، فَالْحَسَنَةُ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا ، وَالصَّوْمُ جُنَّةٌ مَا لَمْ يَخْرِقْهَا ، وَمَنِ ابْتَلاهُ اللَّهُ بِبَلاءٍ فِي جَسَدِهِ فَهُوَ لَهُ حِطَّةٌ ` . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ ، عَنْ بَشَّارٍ ، وَرَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ أَيْضًا ، وَأَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانٍ ، عَنْ وَاصِلٍ ، وَلَمْ يَقُلِ ابْنُ مَنِيعٍ فِي رِوَايَتِهِ : ` مَازَ أَذًى ` وَفِي رِوَايَةِ الإِمَامِ أَحْمَدَ : ` مَازَ أَذًى عَنْ طَرِيقٍ ` *
ইয়ায ইবনে গুতাইফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা আবু উবাইদাহ ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলাম। তিনি তখন অসুস্থ ছিলেন, আমরা তাঁকে দেখতে গেলাম। তাঁর স্ত্রী তুজাইফা তাঁর মাথার কাছে বসেছিলেন। আমি (ইয়ায ইবনে গুতাইফ) জিজ্ঞাসা করলাম: আবু উবাইদাহ কেমন রাত কাটালেন?""তিনি (স্ত্রী) বললেন: আল্লাহর কসম! তিনি সওয়াব নিয়ে রাত কাটিয়েছেন।""তখন আবু উবাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি সওয়াব নিয়ে রাত কাটাইনি!""(এ সময়) তিনি দেয়ালের দিকে মুখ ফিরিয়ে রেখেছিলেন। এরপর তিনি লোকদের দিকে মুখ ফেরালেন এবং বললেন: আমি যা বললাম, তোমরা কি আমাকে সে বিষয়ে জিজ্ঞাসা করবে না?""তারা বললেন: আপনি যা বলেছেন, তা আমাদের কাছে বিস্ময়কর মনে হয়নি যে আমরা সে সম্পর্কে আপনাকে জিজ্ঞাসা করব!""তিনি (আবু উবাইদাহ) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:"""যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে অতিরিক্ত সম্পদ ব্যয় করে, তার জন্য সাতশো গুণ সওয়াব রয়েছে। আর যে ব্যক্তি নিজের এবং তার পরিবারের জন্য ব্যয় করে, অথবা কোনো অসুস্থ ব্যক্তিকে দেখতে যায়, অথবা (রাস্তা থেকে) কোনো কষ্টদায়ক জিনিস সরিয়ে দেয়— সেই নেকি দশ গুণ সওয়াব হিসেবে গণ্য হয়। আর রোযা হলো ঢাল, যতক্ষণ না সে এটিকে ছিদ্র করে ফেলে। আর আল্লাহ তাআলা যাকে তার শরীরে কোনো বিপদ বা ব্যাধি দ্বারা পরীক্ষা করেন, তা তার (গুনাহের) কাফফারাস্বরূপ হয়ে যায়।"
1038 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ مَحْمُودًا الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ الْقَبَّابُ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ ، نا مَهْدِيٌّ ، نا وَاصِلٌ مَوْلَى أَبِي عُيَيْنَةَ ، عَنْ بَشَّارِ بْنِ أَبِي سَيْفٍ ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، مِنْ أَهْلِ الشَّامِ ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ غُطَيْفٍ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ابْنِ الْجَرَّاحِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الصَّوْمُ جُنَّةٌ مَا لَمْ يَخْرِقْهَا ` . رَوَى النَّسَائِيُّ ذِكْرَ الصَّوْمِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَرَبِيٍّ ، عَنْ حَمَّادٍ ، عَنْ وَاصِلٍ . وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ ، عَنْ مِسْعَرٍ ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ أَبِي مَالِكٍ ، قثنا أَصْحَابُنَا ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، قَالَ : ` الصِّيَامُ ` فَذَكَرَهُ مَوْقُوفًا . وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى بِتَمَامِهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ ، عَنْ مَهْدِيٍّ ، عَنْ وَاصِلٍ . وَرَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ خُزَيْمَةَ فِي صَحِيحِهِ ، عَنْ بَحْرِ بْنِ نَصْرٍ الْخَوْلانِيِّ ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ ، عَنْ سَيْفِ بْنِ أَبِي سَيْفٍ بِإِسْنَادِهِ : ` الصَّوْمُ جُنَّةٌ مَا لَمْ يَخْرِقْهُ ` *
আবু উবায়দা ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “রোজা হলো ঢালস্বরূপ, যদি না সে এটিকে (অর্থাৎ ঢালটিকে) ছিন্নভিন্ন করে ফেলে।”
1039 - أَخْبَرَنَا الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الإِخوةِ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ، أنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، نا أَبُو خَيْثَمَةَ ، نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْمُونٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي سَعْدُ بْنُ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ابْنِ الْجَرَّاحِ ، قَالَ : كَانَ آخِرُ مَا تَكَلَّمَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` أَخْرِجُوا يَهُودَ الْحِجَازِ وَأَهْلِ نَجْرَانَ مِنْ جَزِيرَةِ الْعَرَبِ ، وَاعْلَمُوا أَنَّ شَرَّ النَّاسِ الَّذِينَ اتَّخَذُوا قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ مَسَاجِدَ ` *
আবু উবাইদা ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সর্বশেষ যে কথাটি ছিল, তা হলো:""‘তোমরা হিজাজের ইহুদি এবং নাজরানের অধিবাসীদেরকে আরব উপদ্বীপ থেকে বের করে দাও। আর তোমরা জেনে রাখো যে, মানুষের মধ্যে সবচেয়ে নিকৃষ্ট হলো তারা, যারা তাদের নবীদের কবরকে মসজিদ (সেজদার স্থান) হিসেবে গ্রহণ করে।’
1040 - وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنا الْحَسَنُ ، أنا أَحْمَدُ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْمُونٍ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، قَالَ : كَانَ آخِرُ مَا تَكَلَّمَ بِهِ نَبِيُّ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنْ : ` أَخْرِجُوا يَهُودَ الْحِجَازِ مِنْ جَزِيرَةِ الْعَرَبِ ، وَاعْلَمُوا أَنَّ شِرَارَ النَّاسِ الَّذِينَ يَتَّخِذُونَ الْقُبُورَ مَسَاجِدَ ` . وَرَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ أَيْضًا ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، وَوَكِيعٌ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْمُونٍ مَوْلَى آلِ سَمُرَةَ ، إِلا أَنَّ فِي رِوَايَةِ وَكِيعٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ : عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ . وَقَدِ اتَّفَقَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، وَأَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ عَلَى رِوَايَتِهِمَا عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ . وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ، عَنْ قَيْسٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْمُونٍ ، عَنِ ابْنِ سَمُرَةَ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، وَلَمْ يُسَمِّهِ . وَرَوَاهُ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ مِثْلَ رِوَايَةِ يَحْيَى ، وَأَبِي أَحْمَدَ *
আবু উবাইদা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের শেষ কথা ছিল এই যে:"""তোমরা হিজাজের ইহুদিদেরকে আরব উপদ্বীপ থেকে বের করে দাও এবং তোমরা জেনে রাখো যে, ওই লোকেরাই নিকৃষ্টতম যারা কবরসমূহকে মসজিদ (সিজদার স্থান) হিসেবে গ্রহণ করে।"
1041 - أَخْبَرَنَا الْحَافِظُ أَبُو مُوسَى مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْمَدِينِيُّ ، إِجَازَةً ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ، نا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ، نا الْحُمَيْدِيُّ ، نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْمُونٍ مَوْلَى آلِ سَمُرَةَ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَّلَمَ ، قَالَ : ` أَخْرِجُوا يَهُودَ نَجْرَانَ مِنَ الْحِجَازِ ` . سُئِلَ عَنْهُ الدَّارَقُطْنِيُّ ، فَذَكَرَ رِوَايَةَ يَحْيَى ، وَرِوَايَةَ وَكِيعٍ ، وَأَنَّ وَكِيعًا وَهِمَ فِيهِ ، وَالصَّوَابُ قَوْلُ يَحْيَى وَمَنْ تَابَعَهُ *
আবু উবাইদা ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা নাজরানের ইহুদিদেরকে হিজাজ থেকে বের করে দাও।”
1042 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْفَتْحِ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، نا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ الطَّبَرَانِيُّ ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمٍ الرَّازِيُّ ، قثنا الْهَيْثَمُ بْنُ خَالِدٍ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قثنا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي جَعْفَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ أَسْلَمَ مَوْلَى عُمَرَ ، قثنا مَيْسَرَةُ بْنُ مَسْرُوقٍ الْقَيْسِيُّ ، قَالَ : أنا أَبُو عُبَيْدَةَ ابْنُ الْجَرَّاحِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ` . لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ غَيْرِ وَاحِدٍ مِنَ الصَّحَابَةِ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ *
আবু উবায়দাহ ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: "যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে আমার উপর মিথ্যা আরোপ করে, সে যেন জাহান্নামে তার ঠিকানা তৈরি করে নেয়।"
1043 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَاعِظُ الْحَرْبِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِالْحَرْبِيَّةِ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْقَاسِمِ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُصَيْنِ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمُذْهِبُ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حَمْدَانَ الْقَطِيعِيُّ ، أنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمُسَيَّبِيُّ ، نا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ ، قَالَ : قَالَ ابْنُ شِهَابٍ : قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ : كَانَ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` فُرِجَ سَقْفُ بَيْتِي ، وَأَنَا بِمَكَّةَ ، فَنَزَلَ جِبْرِيلُ ، عَلَيْهِ السَّلامُ ، فَفَرَّجَ صَدْرِي ، ثُمَّ غَسَلَهُ مِنْ مَاءِ زَمْزَمَ ، ثُمَّ جَاءَ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مُمْتَلِئٍ حِكْمَةً وَإِيمَانًا ، فَأَفْرَغَهَا فِي صَدْرِي ثُمَّ أَطْبَقَهُ ، ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِي فَعَرَجَ بِي إِلَى السَّمَاءِ ، فَلَمَّا جَاءَ السَّمَاءُ الدُّنْيَا ، فَافْتَتَحَ ، فَقَالَ : مَنْ هَذَا ؟ قَالَ : جِبْرِيلُ ، قَالَ : هَلْ مَعَكَ أَحَدٌ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، مَعِي مُحَمَّدٌ ، قَالَ : أُرْسِلَ إِلَيْهِ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، فَافْتَحْ ، فَلَمَّا عَلَوْنَا السَّمَاءَ الدُّنْيَا ، إِذَا رَجُلٌ عَنْ يَمِينِهِ أَسْوِدَةٌ ، وَعَنْ يَسَارِهِ أَسْوِدَةٌ ، فَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَمِينِهِ تَبَسَّمَ ، وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَسَارِهِ بَكَى ، قَالَ : مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالابْنِ الصَّالِحِ ، قَالَ : قُلْتُ لِجِبْرِيلَ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَنْ هَذَا ؟ قَالَ : هَذَا آدَمُ ، وَهَذِهِ الأَسْوِدَةُ عَنْ يَمِينِهِ وَشِمَالِهِ نَسَمُ بَنِيهِ ، فَأَهْلُ الْيَمِينِ هُمْ أَهْلُ الْجَنَّةِ ، وَالأَسْوِدَةُ الَّتِي عَنْ شِمَالِهِ أَهْلُ النَّارِ ، فَإِذَا نَظَرَ قِبَلِ يَمِينِهِ ضَحِكَ ، وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ شِمَالِهِ بَكَى ، قَالَ : ثُمَّ عَرَجَ بِي جِبْرِيلُ حَتَّى جَاءَ السَّمَاءَ الثَّانِيَةَ ، فَقَالَ لِخَازِنِهَا : افْتَحْ ، فَقَالَ لَهُ خَازِنُهَا مِثْلَ مَا قَالَ خَازِنُ السَّمَاءِ الدُّنْيَا ، فَفَتَحَ لَهُ ` . قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ : فَذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ فِي السَّمَوَاتِ آدَمَ وَإِدْرِيسَ وَمُوسَى وَعِيسَى وَإِبْرَاهِيمَ ، عَلَيْهِمُ السَّلامُ ، وَلَمْ يُثْبِتْ لِي كَيْفَ مَنَازِلُهُمْ ، غَيْرَ أَنَّهُ ذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ آدَمَ فِي السَّمَاءِ الدُّنْيَا ، وَإِبْرَاهِيمَ فِي السَّمَاءِ السَّادِسَةِ . قَالَ أَنَسٌ : فَلَمَّا مَرَّ جِبْرِيلُ ، عَلَيْهِ السَّلامُ ، وَرَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بِإِدْرِيسَ ، قَالَ : مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالأَخِ الصَّالِحِ ، قَالَ : ` فَقُلْتُ : مَنْ هَذَا ؟ قَالَ : هَذَا إِدْرِيسُ ، قَالَ : ثُمَّ مَرَرْتُ بِمُوسَى ، فَقَالَ : مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالأَخِ الصَّالِحِ ، قُلْتُ : مَنْ هَذَا ؟ قَالَ : هَذَا مُوسَى ، ثُمَّ مَرَرْتُ بِعِيسَى ، فَقَالَ : مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالأَخِ الصَّالِحِ ، قُلْتُ : مَنْ هَذَا ؟ قَالَ : هَذَا عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ ، قَالَ : ثُمَّ مَرَرْتُ بِإِبْرَاهِيمَ ، فَقَالَ : مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالابْنِ الصَّالِحِ ، قُلْتُ : مَنْ هَذَا ؟ قَالَ : هَذَا إِبْرَاهِيمُ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` . قَالَ ابْنُ شِهَابٍ : وَأَخْبَرَنِي ابْنُ حَزْمٍ ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ ، وَأَبَا حَبَّةَ الأَنْصَارِيَّ يَقُولانِ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` ثُمَّ عَرَجَ بِي حَتَّى ظَهَرْتُ بِمُسْتَوًى أَسْمَعُ صَرِيفَ الأَقْلامِ ` . قَالَ ابْنُ حَزْمٍ ، وَأَنَسُ بْنُ مَالِكٍ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَّلَمَ : ` فَرَضَ اللَّهُ ، تَبَارَكَ وَتَعَالَى ، عَلَى أُمَّتِي خَمْسِينَ صَلاةً ، قَالَ : فَرَجَعْتُ بِذَلِكَ حَتَّى أَمُرَّ عَلَى مُوسَى ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ مُوسَى : مَاذَا فَرَضَ رَبُّكَ ، تَبَارَكَ وَتَعَالَى ، عَلَى أُمَّتِكَ ؟ قُلْتُ : فَرَضَ عَلَيْهِمْ خَمْسِينَ صَلاةً ، فَقَالَ لِي مُوسَى ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : رَاجِعْ رَبَّكَ ، تَبَارَكَ وَتَعَالَى ، فَإِنَّ أُمَّتَكَ لا تُطِيقُ ذَلِكَ ، قَالَ : فَرَاجَعْتُ رَبِّي ، عَزَّ وَجَلَّ ، فَوَضَعَ شَطْرَهَا ، فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَأَخْبَرْتُهُ ، فَقَالَ : رَاجِعْ رَبَّكَ ، فَإِنَّ أُمَّتَكَ لا تُطِيقُ ذَلِكَ ، قَالَ : فَرَاجَعْتُ رَبِّي ، عَزَّ وَجَلَّ ، فَقَالَ : هِيَ خَمْسٌ ، وَهِيَ خَمْسُونَ ، لا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ ، قَالَ : فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : رَاجِعْ رَبَّكَ ، فَقُلْتُ : قَدِ اسْتَحْيَيْتُ مِنْ رَبِّي ، تَبَارَكَ وَتَعَالَى ، قَالَ : ثُمَّ انْطُلِقَ بِي حَتَّى أُتِيَ بِي سِدْرَةَ الْمُنْتَهَى ، قَالَ : فَغَشِيَهَا أَلْوَانٌ مَا أَدْرِي مَا هِيَ ، قَالَ : ثُمَّ أُدْخِلْتُ الْجَنَّةَ ، فَإِذَا فِيهَا جَنَابِذُ لِلُؤْلِؤٍ ، وَإِذَا تُرَابُهَا الْمِسْكُ ` *
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বর্ণনা করতেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:""“আমি মক্কায় অবস্থানকালে আমার ঘরের ছাদ খুলে ফেলা হলো। অতঃপর জিব্রাঈল আলাইহিস সালাম নিচে অবতরণ করলেন। তিনি আমার বক্ষ বিদীর্ণ করলেন, তারপর যমযমের পানি দিয়ে তা ধৌত করলেন। এরপর তিনি হিকমত (জ্ঞান) ও ঈমানে পরিপূর্ণ একটি সোনার পাত্র নিয়ে এলেন এবং তা আমার বক্ষের ভেতরে ঢেলে দিলেন, তারপর তা বন্ধ করে দিলেন। অতঃপর তিনি আমার হাত ধরলেন এবং আমাকে নিয়ে আসমানের দিকে আরোহণ করলেন।""যখন আমরা প্রথম আসমানের কাছে পৌঁছলাম, তিনি (জিব্রাঈল) দরজা খুলতে বললেন। জিজ্ঞাসা করা হলো: “কে?” তিনি বললেন: “জিব্রাঈল।” আবার জিজ্ঞাসা করা হলো: “আপনার সাথে কি আর কেউ আছেন?” তিনি বললেন: “হ্যাঁ, আমার সাথে মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আছেন।” জিজ্ঞাসা করা হলো: “তাঁর কাছে কি বার্তা দিয়ে পাঠানো হয়েছে?” তিনি বললেন: “হ্যাঁ।” [আদেশ হলো:] “তবে দরজা খুলে দাও।” যখন আমরা প্রথম আসমানে আরোহণ করলাম, সেখানে দেখলাম একজন লোক, তাঁর ডান পাশে কিছু জমাট অন্ধকার (মানুষের অবয়ব) এবং বাম পাশেও কিছু জমাট অন্ধকার। যখন তিনি ডান দিকে তাকান, তখন মৃদু হাসেন, আর যখন বাম দিকে তাকান, তখন কাঁদেন। তিনি (আদম আঃ) বললেন: “পুণ্যবান নবী এবং নেককার সন্তানের আগমন শুভ হোক!”""রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: আমি জিব্রাঈল (আঃ)-কে জিজ্ঞাসা করলাম: “ইনি কে?” তিনি বললেন: “ইনি হলেন আদম (আঃ)। তাঁর ডানে ও বামে যে অবয়বগুলো দেখছেন, তারা হলো তাঁর সন্তানদের রূহ। ডানদিকের যারা, তারা জান্নাতের অধিবাসী এবং বামদিকের যারা, তারা জাহান্নামের অধিবাসী। তাই যখন তিনি ডান দিকে তাকান, তখন হাসেন, আর যখন বাম দিকে তাকান, তখন কাঁদেন।”""রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: “এরপর জিব্রাঈল (আঃ) আমাকে নিয়ে আরোহণ করলেন এবং দ্বিতীয় আসমানের কাছে এলেন। তিনি তার রক্ষককে দরজা খুলতে বললেন। প্রথম আসমানের রক্ষক যা বলেছিল, দ্বিতীয় আসমানের রক্ষকও তাকে একই কথা বলল। এরপর তার জন্য দরজা খুলে দেওয়া হলো।”""আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) উল্লেখ করেছেন যে, তিনি আসমানসমূহে আদম, ইদরীস, মূসা, ঈসা ও ইবরাহীম (আলাইহিমুস সালাম)-কে পেয়েছেন। তিনি আমাকে তাদের অবস্থানের স্থানগুলো সুনির্দিষ্ট করে বলতে পারেননি, তবে তিনি উল্লেখ করেছেন যে, তিনি আদমকে প্রথম আসমানে এবং ইবরাহীমকে ষষ্ঠ আসমানে পেয়েছেন।""আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: যখন জিব্রাঈল (আঃ) এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইদরীস (আঃ)-এর পাশ দিয়ে অতিক্রম করলেন, তখন ইদরীস (আঃ) বললেন: “পুণ্যবান নবী এবং নেককার ভাইয়ের আগমন শুভ হোক!” রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: “আমি জিজ্ঞাসা করলাম: ‘ইনি কে?’ তিনি (জিব্রাঈল) বললেন: ‘ইনি ইদরীস।’ এরপর আমি মূসা (আঃ)-এর পাশ দিয়ে গেলাম, তিনি বললেন: ‘পুণ্যবান নবী এবং নেককার ভাইয়ের আগমন শুভ হোক!’ আমি জিজ্ঞাসা করলাম: ‘ইনি কে?’ তিনি বললেন: ‘ইনি মূসা।’ এরপর আমি ঈসা (আঃ)-এর পাশ দিয়ে গেলাম, তিনি বললেন: ‘পুণ্যবান নবী এবং নেককার ভাইয়ের আগমন শুভ হোক!’ আমি জিজ্ঞাসা করলাম: ‘ইনি কে?’ তিনি বললেন: ‘ইনি মারইয়ামের পুত্র ঈসা।’ এরপর আমি ইবরাহীম (আঃ)-এর পাশ দিয়ে গেলাম, তিনি বললেন: ‘পুণ্যবান নবী এবং নেককার সন্তানের আগমন শুভ হোক!’ আমি জিজ্ঞাসা করলাম: ‘ইনি কে?’ তিনি বললেন: ‘ইনি ইবরাহীম (আঃ)।’”""ইবনু শিহাব (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: ইবনু হাযম (রাহিমাহুল্লাহ) আমাকে জানিয়েছেন যে, ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবু হাব্বাহ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উভয়ই বলেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “তারপর আমাকে নিয়ে আরোহণ করা হলো, যতক্ষণ না আমি এমন এক উচ্চ ভূমিতে পৌঁছলাম যেখান থেকে কলমসমূহের ক্কির ক্কির শব্দ শুনতে পেলাম।”""ইবনু হাযম এবং আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা আমার উম্মতের ওপর পঞ্চাশ ওয়াক্ত সালাত ফরয করলেন।” তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: “আমি তা নিয়ে ফিরে আসছিলাম, যখন মূসা (আঃ)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম। মূসা (আঃ) জিজ্ঞাসা করলেন: ‘আপনার রব তাবারাকা ওয়া তাআলা আপনার উম্মতের ওপর কী ফরয করেছেন?’ আমি বললাম: ‘তাদের ওপর পঞ্চাশ ওয়াক্ত সালাত ফরয করেছেন।’ তখন মূসা (আঃ) আমাকে বললেন: ‘আপনি আপনার রবের কাছে ফিরে যান, কারণ আপনার উম্মত তা বহন করতে পারবে না।’ তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: আমি আমার মহিমান্বিত রবের কাছে ফিরে গেলাম, তখন তিনি এর অর্ধেক কমিয়ে দিলেন। আমি মূসার কাছে ফিরে এসে তাকে জানালাম। তিনি বললেন: ‘আপনি আপনার রবের কাছে ফিরে যান, কারণ আপনার উম্মত তা বহন করতে পারবে না।’ তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: আমি আমার মহিমান্বিত রবের কাছে ফিরে গেলাম। তিনি বললেন: ‘তা (সংখ্যায়) পাঁচ কিন্তু (সওয়াবে) পঞ্চাশ। আমার নিকট কথা পরিবর্তন হয় না।’ তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: আমি মূসা (আঃ)-এর কাছে ফিরে এলাম। তিনি বললেন: ‘আপনি আপনার রবের কাছে ফিরে যান।’ আমি বললাম: ‘আমি আমার রবের কাছে ফিরে যেতে লজ্জা পাচ্ছি।’”""তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: “এরপর আমাকে নিয়ে সিদরাতুল মুনতাহার কাছে যাওয়া হলো। এর উপর এমন সব রঙ আবৃত করেছিল যা কী, তা আমি জানি না। এরপর আমাকে জান্নাতে প্রবেশ করানো হলো। সেখানে মুক্তার তাঁবু দেখতে পেলাম এবং দেখলাম তার মাটি হলো কস্তুরী।”
1044 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيِّ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى الْمَوْصِلِيُّ . ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِبَغْدَادَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ الْحُصَيْنِ ، أنا أَبُو عَلِيِّ ابْنُ الْمُذْهِبِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ الْقَطِيعِيُّ ، نا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، قَالا : نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ الْمَكِّيُّ ، نا أَبُو ضَمْرَةَ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : كَانَ أُبَيٌّ يُحَدِّثُ ، أَنَّ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` فُرِجَ سَقْفُ بَيْتِي وَأَنَا بِمَكَّةَ ، فَنَزَلَ جِبْرِيلُ ، عَلَيْهِ السَّلامُ ، فَفَرَّجَ صَدْرِي ثُمَّ غَسَلَهُ مِنْ مَاءِ زَمْزَمَ ، ثُمَّ جَاءَ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مَمْلُوءٍ حِكْمَةً وَإِيمَانًا ، فَأَفْرَغَهَا فِي صَدْرِي ، ثُمَّ أَطْبَقَهُ ` . اللَّفْظُ وَاحِدٌ ، غَيْرَ أَنَّ فِي رِوَايَةِ أَبِي يَعْلَى : ` وَنَزَلَ جِبْرِيلُ وَعِنْدَهُ طَسْتٌ مِنْ ذَهَبٍ مَمْلُوءٍ ` . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْ حَدِيثِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَنْ حَدِيثِ الْمِعْرَاجِ ، فَقَالَ : يَرْوِيهِ الزُّهْرِيُّ ، عَنْ أَنَسٍ ، حَدَّثَ بِهِ عَنْهُ عَقِيلٌ ، وَيُونُسُ ، وَاخْتُلِفَ عَنْ يُونُسَ ؛ فَقَالَ أَبُو ضَمْرَةَ : عَنْ يُونُسَ ، عَنْ أُبَيٍّ ، وَأَحْسَبُ سَقَطَ عَلَيْهِ ذَرٌّ ، فَجَعَلَهُ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، وَوَهِمَ فِيهِ . وَرَوَى هَذَا الْحَدِيثَ قَتَادَةُ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ صَعْصَعَةَ ، وَأَتَى بِهِ بِطُولِهِ . وَرَوَى بَعْضَهُ شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قِصَّةَ النَّهْرَيْنِ ، حَدَّثَ بِهِ إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ ، عَنْ شُعْبَةَ ، وَيُشْبِهُ أَنْ تَكُونَ الأَقَاوِيلُ كُلُّهَا صِحَاحًا ؛ لأَنَّ رُوَاتِهِمْ أَثْبَاتٌ . قُلْتُ : رَوَى مُسْلِمٌ حَدِيثَ الإِسْرَاءِ ، عَنْ شَيْبَانَ بْنِ فَرُّوخَ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أُتِيَ بِالْبُرَاقِ ، فَذَكَرَهُ بِطُولِهِ . وَبِهَذَا الإِسْنَادِ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَتَاهُ جِبْرِيلُ ، وَهُوَ يَلْعَبُ مَعَ الْغِلْمَانِ ، فَأَخَذَهُ فَصَرَعَهُ ، فَشَقَّ قَلْبَهُ ، وَفِيهِ : ثُمَّ غَسَلَهُ فِي طَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ بِمَاءِ زَمْزَمَ ، ثُمَّ لأَمَهُ ، ثُمَّ أَعَادَهُ مَكَانَهُ . وَرَوَى حَدِيثَ أَبِي ذَرٍّ ، عَنْ حَرْمَلَةَ ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ . وَرَوَى حَدِيثَ مَالِكِ بْنِ صَعْصَعَةَ ، عَنِ ابْنِ مُثَنَّى ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنْ مَالِكٍ . وَفِي كُلِّ حَدِيثٍ شَيْءٌ لَيْسَ فِي الآخَرِ ، فَأَتَى بِكُلِّ رِوَايَةٍ . وَحَدِيثُ أَبِي ذَرٍّ يُشْبِهُ حَدِيثَ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ الَّذِي أَثْبَتْنَاهُ ؛ فَلِذَلِكَ قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ : أَحْسَبُهُ سَقَطَ عَلَيْهِ ذَرٌّ ، غَيْرَ أَنَّ قَوْلَهُ الأَخِيرَ عِنْدِي أَوْلَى ، وَهُوَ قَوْلُهُ ، وَيُشْبِهُ أَنْ تَكُونَ الأَقَاوِيلُ كُلُّهَا صِحَاحًا ؛ لأَنَّ رُوَاتِهِمْ أَثْبَاتٌ . قُلْتُ : وَكَوْنُ حَدِيثِ أُبَيٍّ مِثْلَ حَدِيثِ أَبِي ذَرٍّ لا يُؤَثِّرُ فِيهِ ، ثُمَّ الرِّوَايَةُ فِيهَا عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، فَكَيْفَ يَشْتَبِهُ ابْنُ كَعْبٍ بِذَرٍّ ؟ وَإِذَا كَانَتْ قَدْ صَحَّتِ الرِّوَايَةُ عَنْ أَنَسٍ ، وَرِوَايَتُهُ عَنْ أَبِي ذَرٍّ عَنْهُ ، وَعَنْ مَالِكِ بْنِ صَعْصَعَةَ ، فَتَصِحُّ رِوَايَتُهُ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ؟ وَاللَّهُ أَعْلَمُ . إِنَّمَا قَصَدْنَا مِنَ الْحَدِيثِ رِوَايَةَ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، فَإِنَّ رِوَايَةَ أَنَسٍ فِي آخِرِهِ قَدْ ذَكَرَهُ مُسْلِمٌ فِي رِوَايَةِ أَبِي ذَرٍّ *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বর্ণনা করতেন যে, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:"" “আমি যখন মক্কায় ছিলাম, তখন আমার ঘরের ছাদ উন্মুক্ত (বা খুলে দেওয়া) হলো। অতঃপর জিবরীল (আঃ) অবতরণ করলেন। তিনি আমার বক্ষ বিদীর্ণ করলেন, এরপর তা যমযমের পানি দ্বারা ধৌত করলেন। অতঃপর তিনি প্রজ্ঞা (হিকমাহ) ও ঈমানে পরিপূর্ণ একটি সোনার পাত্র আনলেন। তিনি তা আমার বক্ষের ভেতরে ঢেলে দিলেন, এরপর তা বন্ধ করে দিলেন।”
1045 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مَحْمُودُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْبَقَّالُ ، أنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ ، أنا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أنا حُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، قَالَ : قَرَأَ رَجُلٌ آيَةً ، فَقَرَأْتُهَا عَلَى غَيْرِ قِرَاءَتِهِ ، فَقُلْتُ : مَنْ أَقْرَأَكَ هَذِهِ ؟ قَالَ : أَقْرَأَنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَّلَمَ ، فَانْطَلَقْتُ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَقْرَأْتَنِي آيَةَ كَذَا وَكَذَا ، فَقَالَ : ` نَعَمْ ` فَقَالَ الرَّجُلُ : أَقْرَأْتَنِي آيَةَ كَذَا وَكَذَا ؟ فَقَالَ : ` نَعَمْ ` ، ثُمَّ قَالَ : ` إِنَّ جِبْرِيلَ وَمِيكَائِيلَ ، عَلَيْهِمَا السَّلامُ ، أَتَيَانِي فَجَلَسَ جِبْرِيلُ عَنْ يَمِينِي وَمِيكَائِيلُ عَنْ يَسَارِي ، فَقَالَ جِبْرِيلُ : يَا مُحَمَّدُ ، اقْرَإِ الْقُرْآنَ عَلَى حَرْفٍ ، فَقَالَ مِيكَائِيلُ : اسْتَزِدْهُ ، فَقَالَ جِبْرِيلُ : اقْرَأْهُ عَلَى حَرْفَيْنِ ، فَقَالَ مِيكَائِيلُ : اسْتَزِدْهُ ، فَقُلْتُ لِجِبْرِيلَ : زِدْنِي ، فَقَالَ : اقْرَأْهُ عَلَى ثَلاثَةِ أَحْرُفٍ ، فَقَالَ مِيكَائِيلُ : اسْتَزِدْهُ كَذَلِكَ ، حَتَّى بَلَغَ سَبْعَةَ أَحْرُفٍ ، كُلُّ ذَلِكَ يَقُولُ جِبْرِيلُ : اقْرَأْ ، وَمِيكَائِيلُ يَقُولُ : اسْتَزِدْهُ ، حَتَّى بَلَغَ سَبْعَةَ أَحْرُفٍ ، فَقَالَ : اقْرَأْهُ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ ، كُلٌّ شَافٍ كَافٍ ` . قَدْ ذُكِرَ فِي الصَّحِيحِ بِنَحْوِ هَذَا الْحَدِيثِ ، غَيْرَ أَنَّ فِي هَذَا ذِكْرَ قَوْلُهُ : ` كُلٌّ شَافٍ كَافٍ ` لَمْ يُذْكَرْ فِيهِ *
উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""তিনি বলেন, এক ব্যক্তি একটি আয়াত তিলাওয়াত করল। আমি তার তিলাওয়াত থেকে ভিন্নভাবে তা তিলাওয়াত করলাম। আমি জিজ্ঞাসা করলাম, "কে তোমাকে এই আয়াতটি শিক্ষা দিয়েছেন?" সে বলল, "আমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তা শিক্ষা দিয়েছেন।"""তখন আমি তাকে নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে গেলাম। আমি বললাম, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি আমাকে অমুক অমুক আয়াত শিক্ষা দিয়েছেন?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।" লোকটি বলল, "আপনি আমাকে অমুক অমুক আয়াত শিক্ষা দিয়েছেন?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।"""এরপর তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "নিশ্চয়ই জিবরীল ও মীকাইল (আলাইহিমাস সালাম) আমার কাছে এসেছিলেন। জিবরীল আমার ডান পাশে বসলেন এবং মীকাইল আমার বাম পাশে বসলেন। অতঃপর জিবরীল বললেন, ’হে মুহাম্মদ! আপনি কুরআনকে এক ’হার্ফ’ (পঠনশৈলী) অনুযায়ী পড়ুন।’ মীকাইল বললেন, ’তাকে আরও বাড়ানোর জন্য বলুন।’ তখন জিবরীল বললেন, ’আপনি তা দুই ’হার্ফ’ অনুযায়ী পড়ুন।’ মীকাইল বললেন, ’তাকে আরও বাড়ানোর জন্য বলুন।’ আমি জিবরীলকে বললাম, ’আমাকে আরও বাড়িয়ে দিন।’ তিনি বললেন, ’আপনি তা তিন ’হার্ফ’ অনুযায়ী পড়ুন।’ এভাবে মীকাইল তাকে আরও বাড়ানোর জন্য বলতে থাকলেন, যতক্ষণ না (এই সংখ্যা) সাত ’হার্ফ’-এ পৌঁছাল। এর প্রত্যেকবারই জিবরীল বলছিলেন, ’পড়ুন’, আর মীকাইল বলছিলেন, ’আরও বাড়ানোর জন্য বলুন’, যতক্ষণ না তা সাত ’হার্ফ’-এ পৌঁছাল। অতঃপর তিনি বললেন, ’আপনারা তা সাত ’হার্ফ’ অনুযায়ী পড়ুন। এর প্রতিটিই (মুক্তির জন্য) যথেষ্ট এবং পরিপূর্ণ (শাফি ও কাফি)’।"
1046 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، نا زُهَيْرٌ ، نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، قَالَ : قَرَأَ رَجُلٌ آيَةً وَقَرَأْتُهَا عَلَى غَيْرِ قِرَاءَتِهِ ، فَقُلْتُ : مَنْ أَقْرَأَكَ هَذَا ؟ قَالَ : أَقْرَأَنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَانْطَلَقْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَقْرَأْتَنِي آيَةَ كَذَا وَكَذَا كَذَا وَكَذَا ؟ قَالَ : ` نَعَمْ ` ، فَقَالَ الرَّجُلُ : أَقْرَأْتَنِي آيَةَ كَذَا وَكَذَا كَذَا وَكَذَا ؟ قَالَ : ` نَعَمْ ` ، ثُمَّ قَالَ : ` إِنَّ جِبْرِيلَ وَمِيكَائِيلَ أَتَيَانِي ، فَجَلَسَ جِبْرِيلُ عَنْ يَمِينِي ، وَمِيكَائِيلُ عَنْ يَسَارِي ، فَقَالَ جِبْرِيلُ : يَا مُحَمَّدُ ، اقْرَإِ الْقُرْآنَ عَلَى حَرْفٍ ، فَقَالَ مِيكَائِيلُ : اسْتَزِدْهُ ، فَقُلْتُ : زِدْنِي ، فَقَالَ : اقْرَأْهُ عَلَى حَرْفَيْنِ ، فَقَالَ مِيكَائِيلُ : اسْتَزِدْهُ ، فَقُلْتُ : زِدْنِي ، فَقَالَ : اقْرَأْهُ عَلَى ثَلاثٍ ، فَقَالَ مِيكَائِيلُ : اسْتَزِدْهُ ، حَتَّى بَلَغَ سَبْعَةَ أَحْرُفٍ ، كُلُّ ذَلِكَ جِبْرِيلُ يَقُولُ : اقْرَأْهُ ، وَمِيكَائِيلُ يَقُولُ : اسْتَزِدْهُ ، حَتَّى بَلَغَ سَبْعَةَ أَحْرُفٍ ، فَقَالَ : اقْرَأْهُ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ ، كُلٌّ شَافٍ كَافٍ *
উবাই ইবনু কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তিনি বলেন: এক ব্যক্তি একটি আয়াত পাঠ করল এবং আমি সেটি তার পাঠের ব্যতিক্রম কিরাতে (পঠন পদ্ধতিতে) পাঠ করলাম। আমি তাকে বললাম: "কে তোমাকে এটি পড়তে শিখিয়েছে?" সে বলল: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে এটি শিখিয়েছেন।" তখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট গেলাম এবং বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কি আমাকে অমুক অমুক আয়াতটি এভাবে এভাবে পড়তে শিখিয়েছেন?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ।" তখন লোকটি বলল: "আপনি কি আমাকে অমুক অমুক আয়াতটি এভাবে এভাবে পড়তে শিখিয়েছেন?" তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "হ্যাঁ।"""এরপর তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "নিশ্চয়ই জিবরীল ও মীকাইল আমার নিকট এসেছিলেন। জিবরীল (আঃ) আমার ডান দিকে এবং মীকাইল (আঃ) আমার বাম দিকে বসলেন। তখন জিবরীল (আঃ) বললেন: ’হে মুহাম্মাদ! কুরআনকে এক ’হার্ফ’ (পঠনশৈলী)-এর ওপর পড়ুন।’ মীকাইল (আঃ) বললেন: ’তাকে আরো বাড়িয়ে দিতে বলুন।’ আমি বললাম: ’আমাকে আরো বাড়িয়ে দিন।’ তখন জিবরীল (আঃ) বললেন: ’একে দুই হার্ফের ওপর পড়ুন।’ মীকাইল (আঃ) বললেন: ’তাকে আরো বাড়িয়ে দিতে বলুন।’ আমি বললাম: ’আমাকে আরো বাড়িয়ে দিন।’ তখন জিবরীল (আঃ) বললেন: ’একে তিন হার্ফের ওপর পড়ুন।’ মীকাইল (আঃ) বললেন: ’তাকে আরো বাড়িয়ে দিতে বলুন।’ এভাবে সাত হার্ফ পর্যন্ত পৌঁছানো হলো।""প্রতিবারই জিবরীল (আঃ) বলছিলেন: ’পড়ুন’, আর মীকাইল (আঃ) বলছিলেন: ’তাকে বাড়িয়ে দিতে বলুন’, যতক্ষণ না সাত হার্ফ পর্যন্ত পৌঁছালো। এরপর জিবরীল (আঃ) বললেন: ’একে সাত হার্ফের ওপর পড়ুন, যার প্রতিটিই যথেষ্ট এবং পূর্ণাঙ্গ (শাফি ও কাফি)।’"
1047 - أَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ ابْنُ الْمَعْطُوشِ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا عَتَّابُ بْنُ زِيَادٍ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ ، يَعْنِي : ابْنَ الْمُبَارَكِ ، أنا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عُقْبَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : كُنْتُ أَنَا وَأُبَيٌّ ، وَأَبُو طَلْحَةَ جُلُوسًا ، فَأَكَلْنَا لَحْمًا وَخُبْزًا ، ثُمَّ دَعَوْتُ بِوَضُوءٍ ، فَقَالا : لِمَ نَتَوَضَّأُ ؟ فَقُلْتُ : لِهَذَا الطَّعَامِ الَّذِي أَكَلْنَاهُ ، فَقَالا : أَنَتَوَضَّأُ مِنَ الطَّيِّبَاتِ ؟ لَمْ يَتَوَضَّأْ مِنْهُ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْكَ *
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি, উবাই (ইবনে কা’ব) এবং আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একসাথে বসে ছিলাম। আমরা গোশত ও রুটি খেলাম। এরপর আমি ওযুর পানি চাইলাম। তখন তারা দুজন বললেন, আমরা কেন ওযু করব? আমি বললাম, এই খাবারটির জন্য যা আমরা খেয়েছি। তারা বললেন, আমরা কি হালাল ও উত্তম বস্তু (খাওয়ার কারণে) ওযু করব? আপনার চেয়ে উত্তম ব্যক্তি (অর্থাৎ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-ও তো এর জন্য ওযু করেননি।
1048 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَاعِظُ الْحَرْبِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ الشَّيْبَانِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ يُوسُفَ ، نا شَبَابَةُ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ : أَنَّ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، كَوَاهُ . رَوَى مُسْلِمٌ فِي صَحِيحِهِ ، عَنْ بِشْرِ بْنِ خَالِدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ بِإِسْنَادِهِ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ : رَمَى رَجُلٌ أُبَيًّا ، فَجَعَلَهُ مُسْنَدَ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ *
উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে (চিকিৎসার জন্য গরম লোহা দ্বারা) ছেঁকা দিয়েছিলেন।
1049 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَعْمَرِ بْنِ يَحْيَى الْمُؤَدِّبُ ، بِدَارِ الْقَزِّ ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الْبَاقِي الأَنْصَارِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، قَالَ : أنا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، قَالَ : أنا أَبُو عُمَرَ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ حَيُّوَيْهِ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ بْنِ حُمَيْدٍ ، نا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ خِرَاشٍ ، نا شَبَابَةُ ، قثنا شُعْبَةُ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الْمَسْجِدِ الَّذِي أُسِّسَ عَلَى التَّقْوَى ، فَقَالَ : ` هُوَ مَسْجِدِي هَذَا ` . هَذَا الْحَدِيثُ فِي أَصْلِ أَبِي عُمَرَ بِإِصْلاحِ أَبِي الْعَبَّاسِ الْفَزَارِيِّ ، وَقَالَ : أنا أَبُو عُمَرَ : رَأَيْتُ ابْنَ صَاعِدٍ إِذَا شَكَّ فِي شَيْءٍ . . . بِهَذَا الْمَتْنِ ، وَالْمَحْفُوظُ بِهَذَا الإِسْنَادِ : أَنَّ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بَعَثَ إِلَى أُبَيٍّ طَبِيبًا فَكَوَاهُ *
উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সেই মসজিদ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল যা তাকওয়ার (আল্লাহভীতির) উপর প্রতিষ্ঠিত। তখন তিনি বললেন, "সেটি হলো আমার এই মসজিদ।"""(তবে এই ইসনাদে সংরক্ষিত ও প্রমাণিত বর্ণনা হলো: নিশ্চয় নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট একজন চিকিৎসক প্রেরণ করেছিলেন এবং তিনি তাকে দাহন (গরম লোহা দ্বারা চিকিৎসা) করেছিলেন।)
1050 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، وَأَبُو سَلَمَةَ الْخُزَاعِيُّ ، قَالا : نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنِ الْجَارُودِ بْنِ أَبِي سَبْرَةَ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، قَالَ الْخُزَاعِيُّ فِي حَدِيثِهِ : قَالَ لِي أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ . . . . وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ ، نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنِ الْجَارُودِ بْنِ أَبِي سَبْرَةَ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، صَلَّى بِالنَّاسِ فَتَرَكَ آيَةً ، فَقَالَ : ` أَيُّكُمْ أَخَذَ عَلَيَّ شَيْئًا مِنْ قِرَاءَتِي ؟ فَقَالَ أُبَيٌّ : أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ، تَرَكْتُ آيَةَ كَذَا وَكَذَا ، فَقَالَ النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` قَدْ عَلِمْتُ إِنْ كَانَ أَحَدٌ أَخَذَهَا عَلَيَّ فَإِنَّكَ أَنْتَ هُوَ ` *
উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""একবার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন এবং (তিলাওয়াতের সময়) একটি আয়াত বাদ দিলেন। সালাত শেষে তিনি বললেন: "তোমাদের মধ্যে কে আমার তিলাওয়াত থেকে কোনো কিছু ধরিয়ে দিয়েছো (বা আমাকে মনে করিয়ে দিয়েছে)?"""তখন উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি অমুক অমুক আয়াতটি ছেড়ে দিয়েছেন।"""তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আমি তো জানতাম যে, যদি কেউ তা ধরিয়ে দিয়ে থাকে, তবে তা তুমিই হবে।"
1051 - وَأَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدٌ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، نا زُهَيْرٌ ، نا مَنْصُورُ بْنُ سَلَمَةَ الْخُزَاعِيُّ ، نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ، عَنِ الْجَارُودِ بْنِ سَبْرَةَ الْهُذَلِيِّ ، قَالَ : قَالَ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ : صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بِالنَّاسِ ، فَتَرَكَ آيَةً ، فَلَمَّا فَرَغَ ، قَالَ : ` أَخَذَ أَحَدٌ عَلَيَّ شَيْئًا مِنَ الْقُرْآنِ ؟ ` فَقَالَ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ : إِذَا تَرَكْتَ آيَةَ كَذَا وَكَذَا ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` قَدْ عَلِمْتُ إِنْ كَانَ أَحَدٌ أَخَذَهَا عَلَيَّ فَأَنْتَ ` *
উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন এবং (কুরআনের) একটি আয়াত পাঠ করতে ভুলে গেলেন। যখন তিনি (সালাত) শেষ করলেন, তখন তিনি বললেন: "কুরআনের কোনো অংশ কি কেউ আমার উপর ধরিয়ে দিয়েছে (অর্থাৎ আমি ভুলে গিয়েছি)? """তখন উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনি অমুক অমুক আয়াতটি ছেড়ে দিয়েছেন।""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আমি তো জানি, যদি কেউ তা (ওই ভুলটি) আমার উপর ধরিয়ে দিতে পারে, তবে তা তুমিই।"