হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1052)


1052 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ اللَّفْتُوَانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو الْفَضْلِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ الْمُقْرِئُ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ جَعْفَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَعْقُوبَ بْنِ فَنَّاكِيٍّ ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ الرُّويَانِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنِ الْجَارُودِ بْنِ أَبِي سَبْرَةَ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، صَلَّى بِالنَّاسِ ، فَتَرَكَ آيَةً ، فَقَالَ : ` مَنْ أَخَذَ عَلَيَّ قِرَاءَتِي ؟ ` قَالَ أُبَيٌّ : أَنَا ، قَالَ : ` قَدْ عَلِمْتُ إِنْ كَانَ أَحَدٌ أَخَذَهَا عَلَيَّ فَأَنْتَ ` . رَوَاهُ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ *




উবাই ইবনু কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম লোকদের সাথে সালাত আদায় করছিলেন। তখন তিনি একটি আয়াত তিলাওয়াত করতে ভুলে গেলেন। সালাত শেষে তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: "কে আমার কিরাত (তিলাওয়াতের ভুল) ধরিয়ে দিলো?" উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আমি জানতাম, যদি কেউ তা ধরিয়ে দিয়ে থাকে, তবে সে তুমিই।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1053)


1053 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الأَسَدِيُّ الدِّمَشْقِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ جَدَّهُ أَبَا الْقَاسِمِ الْحُسَيْنَ بْنَ الْحَسَنِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْعَلاءِ الْمِصِّيصِيُّ ، قَالَ : قَرَأْتُ عَلَى أَبِي بَكْرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ سُلَيْمَانَ النَّصِيبِيِّ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ خَلادٍ النَّصِيبِيُّ ، نا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ ، نا سَعِيدُ بْنُ الْحَكَمِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ ، أَنَّهُ قَالَ : دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ ، وَالنَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَخْطُبُ ، فَجَلَسْتُ قَرِيبًا مِنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، فَقَرَأَ النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : بَرَاءَةَ ، فَقُلْتُ لأُبَيٍّ : مَتَى نَزَلَتْ هَذِهِ السُّورَةُ ؟ فَتَجَهَّمَنِي وَلَمْ يُكَلِّمْنِي ، ثُمَّ مَكَثْتُ سَاعَةً ثُمَّ سَأَلْتُهُ ، فَتَجَهَّمَنِي وَلَمْ يُكَلِّمْنِي ، فَلَمَّا صَلَّى النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قُلْتُ لأُبَيٍّ : إِنِّي سَأَلْتُكَ فَتَجَهَّمْتَنِي وَلَمْ تُكَلِّمْنِي ؟ فَقَالَ أُبَيٌّ : مَا لَكَ مِنْ صَلاتِكَ إِلا مَا لَغَوْتَ ، فَذَهَبْتُ إِلَى النَّبِيِّ ، فَقُلْتُ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ ، كُنْتُ بِجَنْبِ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، وَأَنْتَ تَقْرَأُ بَرَاءَةَ فَسَأَلْتُ : مَتَى نَزَلَتْ هَذِهِ السُّورَةَ ؟ فَتَجَهَّمَنِي وَلَمْ يُكَلِّمْنِي ، فَقَالَ : مَا لَكَ مِنْ صَلاتِكَ إِلا مَا لَغَوْتَ ، فَقَالَ النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` صَدَقَ أُبَيٌّ ` . وَهَذَا يَدْخُلُ فِي مُسْنَدِ أَبِي ذَرٍّ أَيْضًا *




আবু যর গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি জুমার দিন মসজিদে প্রবেশ করলাম, তখন নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খুতবা দিচ্ছিলেন। আমি উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছাকাছি বসলাম। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম [সূরা] ’বারাআহ’ (তওবা) পাঠ করছিলেন। আমি উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম: এই সূরাটি কখন নাযিল হয়েছে? তিনি আমার দিকে ভ্ৰু কুঁচকে তাকালেন এবং আমার সাথে কোনো কথা বললেন না। এরপর আমি কিছুক্ষণ অপেক্ষা করে আবার তাকে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি আবারও আমার দিকে ভ্ৰু কুঁচকে তাকালেন এবং আমার সাথে কথা বললেন না।""যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাত শেষ করলেন, তখন আমি উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম: আমি আপনাকে জিজ্ঞেস করেছিলাম, কিন্তু আপনি আমার দিকে ভ্ৰু কুঁচকে তাকালেন এবং কোনো কথা বললেন না? উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তোমার সালাতের অংশ ততটুকুই, যতটুকু তুমি অনর্থক কথা বলেছ।""এরপর আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে গেলাম এবং বললাম: হে আল্লাহর নবী! আপনি যখন ’বারাআহ’ পাঠ করছিলেন, তখন আমি উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশে ছিলাম। আমি তাকে জিজ্ঞেস করেছিলাম: এই সূরাটি কখন নাযিল হয়েছে? তিনি আমার দিকে ভ্ৰু কুঁচকে তাকালেন এবং কোনো কথা বললেন না, আর বললেন: তোমার সালাতের অংশ ততটুকুই, যতটুকু তুমি অনর্থক কথা বলেছ।""তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "উবাই সত্য বলেছে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1054)


1054 - أنا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَاعِظُ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنا الْحَسَنُ ، أنا أَحْمَدُ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِيِّ ، نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَرَأَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ : بَرَاءَةَ ، وَهُوَ قَائِمٌ يُذَكِّرُ بِأَيَّامِ اللَّهِ تَعَالَى ، وَأُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ وِجَاهَ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَأَبُو الدَّرْدَاءِ وَأَبُو ذَرٍّ ، فَغَمَزَ أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ أَحَدُهُمَا ، فَقَالَ : مَتَى نَزَلَتْ هَذِهِ السُّورَةُ يَا أُبَيُّ ، فَإِنِّي لَمْ أَسْمَعْهَا إِلا الآنَ ؟ فَأَشَارَ إِلَيْهِ أَنِ اسْكُتْ ، فَلَمَّا انْصَرَفُوا ، قَالَ : سَأَلْتُكَ مَتَى أُنْزِلَتْ هَذِهِ السُّورَةُ فَلَمْ تُخْبِرْنِي ؟ قَالَ أُبَيٌّ : لَيْسَ لَكَ مِنْ صَلاتِكَ الْيَوْمَ إِلا مَا لَغَوْتَ ، فَذَهَبْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَّلَمَ ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ ، وَأَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي قَالَ أُبَيٌّ ، فَقَالَ : ` صَدَقَ أُبَيٌّ ` . رَوَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ خُزَيْمَةَ فِي صَحِيحِهِ ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ يَحْيَى بْنِ أَبَانٍ ، عَنْ أَبِي مَرْيَمَ *




উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জুম্মার দিন দাঁড়িয়ে সূরা বারাআহ (তাওবা) পাঠ করছিলেন এবং আল্লাহর দিনগুলো (তাঁর নির্দেশাবলী ও শাস্তি) স্মরণ করিয়ে দিচ্ছিলেন। সে সময় উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর দিকে মুখ করে বসেছিলেন।""তখন তাঁদের মধ্যে একজন উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে কনুই দিয়ে ইশারা করে বললেন: হে উবাই! এই সূরাটি কখন নাযিল হয়েছে? আমি তো এটি এই মাত্রই শুনলাম। উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে চুপ থাকার জন্য ইশারা করলেন।""সালাত শেষ হওয়ার পর সে ব্যক্তি বললেন: আমি আপনাকে জিজ্ঞেস করেছিলাম, এই সূরাটি কখন নাযিল হয়েছে, কিন্তু আপনি আমাকে জানাননি!""উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আজকের সালাতে আপনার জন্য ততটুকুই প্রতিদান রয়েছে, যতটুকু আপনি অনর্থক কথা বলেছেন (অর্থাৎ সালাতের মধ্যে কথা বলে মনোযোগ হারিয়েছেন)।""তখন আমি (প্রশ্নকারী ব্যক্তি) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে গেলাম এবং বিষয়টি তাঁকে জানালাম, আর উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যা বলেছিলেন, তাও তাঁকে অবহিত করলাম।""তিনি (নবী সাঃ) বললেন: "উবাই সত্য বলেছে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1055)


1055 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ، أنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، نا الْحَسَنُ بْنُ عُمَرَ بْنِ شَقِيقِ بْنِ أَسْمَاءَ الْجَرْمِيُّ ، نا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيُّ ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ ، قثنا جُنْدُبٌ ، قَالَ : أَتَيْتُ الْمَدِينَةَ ابْتِغَاءَ الْعِلْمِ ، فَإِذَا النَّاسُ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، حَلَقٌ حَلَقٌ يَتَحَدَّثُونَ ، قَالَ : فَجَعَلْتُ أَمْضِي الْحَلَقَ حَتَّى أَتَيْتُ حَلْقَةً فِيهَا رَجُلٌ شَاحِبٌ ، عَلَيْهِ ثَوْبَانِ كَأَنَّمَا قَدِمَ مِنْ سَفَرٍ ، فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ : هَلَكَ أَصْحَابُ الْعُقْدَةِ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ وَلا آسَى عَلَيْهِمْ ، قَالَهَا ثَلاثَ مَرَّاتٍ ، قَالَ : فَجَلَسْتُ إِلَيْهِ ، فَتَحَدَّثَ بِمَا قُضِيَ لَهُ ، ثُمَّ قَامَ ، فَلَمَّا قَامَ سَأَلْتُ عَنْهُ ، قُلْتُ : مَنْ هَذَا ؟ قَالُوا : أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ سَيِّدُ الْمُسْلِمِينَ ، فَتَبِعْتُهُ حَتَّى أَتَى مَنْزِلَهُ ، فَإِذَا هُوَ رَثُّ الْمَنْزِلِ ، وَرَثُّ الْكِسْوَةِ ، يُشْبِهُ بَعْضُهُ بَعْضًا ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ ، فَرَدَّ عَلَيَّ السَّلامَ ، ثُمَّ سَأَلَنِي : مِمَّنْ أَنْتَ ؟ قُلْتُ : مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ ، قَالَ : أَكْثَرُ شَيْءٍ سُؤَالا ، قَالَ : فَلَمَّا قَالَ ذَاكَ غَضِبْتُ ، فَجَثَوْتُ عَلَى رُكْبَتَيَّ ، وَاسْتَقْبَلْتُ الْقِبْلَةَ ، وَرَفَعْتُ يَدِي ، فَقُلْتُ : اللَّهُمَّ إِنَّا نَشْكُوهُمْ إِلَيْكَ ، إِنَّا نُنْفِقُ نَفَقَاتِنَا ، وَنُنْصِبُ أَبْدَانَنَا ، وَنُرَحِّلُ مَطَايَانَا ابْتِغَاءَ الْعِلْمِ ، فَإِذَا لَقِينَاهُمْ تَجَهَّمُوا لَنَا ، وَقَالُوا لَنَا ، قَالَ : فَبَكَى أُبَيٌّ ، وَجَعَلَ يَتَرَضَّانِي ، وَقَالَ : وَيْحَكَ لَمْ أَذْهَبْ هُنَاكَ ، ثُمَّ قَالَ : إِنِّي أُعَاهِدُكَ لَئِنْ أَبْقَيْتَنِي إِلَى يَوْمِ الْجُمُعَةِ لأَتَكَلَّمَنَّ بِمَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَلا أَخَافُ فِيهِ لَوْمَ لائِمٍ ، قَالَ : فَلَمَّا قَالَ ذَلِكَ انْصَرَفْتُ عَنْهُ ، وَجَعَلْتُ أَنْتَظِرُ الْجُمُعَةَ لأَسْمَعَ كَلامَهُ ، قَالَ : فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ الْخَمِيسِ خَرَجْتُ لِبَعْضِ حَاجَاتِي ، فَإِذَا السِّكَكُ غَاصَّةٌ مِنَ النَّاسِ ، لا آخُذُ فِي سِكَّةٍ إِلا تَلَقَّانِي النَّاسُ ، قُلْتُ : مَا شَأْنُ النَّاسِ ؟ قَالُوا : نَحْسَبُكَ غَرِيبًا ؟ قُلْتُ : أَجَلْ ، قَالُوا : مَاتَ سَيِّدُ الْمُسْلِمِينَ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ ، قَالَ : فَلَقِيتُ أَبَا مُوسَى بِالْعِرَاقِ ، فَحَدَّثْتُهُ بِالْحَدِيثِ ، فَقَالَ : وَالَهْفَاهُ ، أَلا كَانَ بَقِيَ حَتَّى تَبْلُغَنَا مَقَالَةُ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . قَالَ الشَّيْخُ ، رَحِمَهُ اللَّهُ : أَظُنُّ أَنَّ قَوْلَهُ : فَرَدَّ عَلَيَّ السَّلامَ ، فِيهِ لَمْ يَكُنْ سَمَاعًا لَنَا ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *




জুনদুব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ইলম (জ্ঞান) অন্বেষণের উদ্দেশ্যে মদিনায় আগমন করলাম। এসে দেখি, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর মসজিদে মানুষ দলে দলে বিভক্ত হয়ে গোল হয়ে বসে আলোচনা করছে। তিনি বলেন, আমি (তাদের) দলগুলো অতিক্রম করে যেতে লাগলাম, অবশেষে এমন একটি দলের কাছে পৌঁছলাম যেখানে একজন বিবর্ণ চেহারার লোক বসে আছেন, তার গায়ে এমন দুটি কাপড় ছিল যেন তিনি মাত্র সফর থেকে এসেছেন।""আমি তাকে বলতে শুনলাম: "কা’বার রবের কসম! বন্ধনধারীরা (বা চুক্তিবদ্ধরা) ধ্বংস হয়েছে, এবং আমি তাদের জন্য দুঃখিত নই!" তিনি কথাটি তিনবার বললেন। জুনদুব বলেন, এরপর আমি তার পাশে বসলাম। তিনি তার জন্য নির্ধারিত (যা কিছু বলার ছিল) বললেন, এরপর উঠে দাঁড়ালেন। যখন তিনি উঠে গেলেন, আমি তার সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। আমি বললাম: "ইনি কে?" তারা বলল: "ইনি হলেন মুসলিমদের নেতা উবাই ইবনু কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।"""আমি তার পিছু অনুসরণ করলাম যতক্ষণ না তিনি তার বাড়িতে পৌঁছলেন। দেখলাম, তার ঘর-দোর ও পোশাক-আশাক ছিল জীর্ণ, একটি অন্যটির সাথে মানানসই। আমি তাকে সালাম দিলাম, আর তিনি আমার সালামের জবাব দিলেন। এরপর তিনি আমাকে জিজ্ঞাসা করলেন: "তুমি কোথাকার লোক?" আমি বললাম: "আমি ইরাকের অধিবাসী।" তিনি বললেন: "তোমরা তো সবচেয়ে বেশি প্রশ্নকারী।"""তিনি বলেন, যখন তিনি এই কথা বললেন, আমি রেগে গেলাম। আমি আমার দুই হাঁটুর উপর ভর করে বসলাম, কিবলামুখী হলাম এবং হাত তুলে বললাম: "হে আল্লাহ! আমরা তাদের সম্পর্কে আপনার কাছে অভিযোগ করছি। আমরা জ্ঞান অর্জনের জন্য আমাদের সম্পদ খরচ করি, আমাদের শরীরকে ক্লান্ত করি এবং আমাদের সওয়ারীগুলোকে দীর্ঘ পথ পাড়ি দিতে বাধ্য করি। কিন্তু যখনই আমরা তাদের সাথে দেখা করি, তারা আমাদের প্রতি রুক্ষতা দেখায় এবং আমাদের সম্পর্কে (কটু) কথা বলে।"""জুনদুব বলেন, এতে উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কেঁদে ফেললেন এবং আমাকে সন্তুষ্ট করতে চাইলেন। তিনি বললেন: "আফসোস তোমার জন্য! আমার উদ্দেশ্য সেটি ছিল না।" এরপর তিনি বললেন: "আমি তোমার সাথে অঙ্গীকার করছি, যদি আমি জুমু’আর দিন পর্যন্ত বেঁচে থাকি, তবে আমি সেই কথা বলব যা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছ থেকে শুনেছি, আর সে ব্যাপারে কোনো নিন্দুকের নিন্দার পরোয়া করব না।"""তিনি বলেন, যখন তিনি এই কথা বললেন, আমি তার কাছ থেকে ফিরে আসলাম এবং তার কথা শোনার জন্য জুমু’আর দিনের অপেক্ষা করতে লাগলাম। তিনি বলেন, যখন বৃহস্পতিবার এলো, আমি আমার কোনো এক প্রয়োজনে বের হলাম। দেখলাম, রাস্তাঘাট লোকে লোকারণ্য। আমি যে রাস্তাতেই যাই, মানুষ আমাকে অভ্যর্থনা জানাচ্ছে। আমি বললাম: "মানুষের কী হয়েছে?" তারা বলল: "আমরা মনে করছি আপনি সম্ভবত বহিরাগত?" আমি বললাম: "হ্যাঁ।" তারা বলল: "মুসলিমদের নেতা উবাই ইবনু কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইন্তেকাল করেছেন।"""জুনদুব বলেন, এরপর আমি ইরাকে আবু মুসা (আশআরি রাঃ)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলাম এবং তাকে এই হাদীস শোনালাম। তিনি বললেন: "হায় আফসোস! যদি তিনি বেঁচে থাকতেন, তবে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সেই কথাটি আমাদের কাছে পৌঁছাতো।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1056)


1056 - أَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو عَلِيٍّ عُمَرُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عُمَرَ الْوَاعِظُ الزَّاهِدُ الْحَرْبِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِالْحَرْبِيَّةِ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْقَاسِمِ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ الْحُصَيْنِ الشَّيْبَانِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتُمْ تَسْمَعُونَ ، أنا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُذْهِبِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مَالِكٍ الْقَطِيعِيُّ ، نا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي رَوْحُ بْنُ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ الْمُقْرِئُ ، نا عُمَرُ بْنُ شَقِيقٍ ، نا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، قَالَ : انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، صَلَّى بِهِمْ ، فَقَرَأَ بِسُورَةٍ مِنَ الطُّوَلِ ، ثُمَّ رَكَعَ خَمْسَ رَكَعَاتٍ وَسَجْدَتَيْنِ ، ثُمَّ قَامَ فِي الثَّانِيَةِ ، فَقَرَأَ بِسُورَةٍ مِنَ الطُّوَلِ ، وَرَكَعَ خَمْسَ رَكَعَاتٍ ، وَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ، ثُمَّ جَلَسَ كَمَا هُوَ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ يَدْعُو ، حَتَّى انْجَلَى كُسُوفُهَا *




উবাই ইবনু কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর যমানায় সূর্যগ্রহণ হয়েছিল। আর নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁদেরকে নিয়ে সালাত আদায় করলেন, তখন তিনি দীর্ঘ সূরাসমূহের মধ্য থেকে একটি সূরা পড়লেন। অতঃপর তিনি পাঁচটি রুকু করলেন এবং দু’টি সিজদা করলেন। এরপর তিনি দ্বিতীয় (রাকাআতে) দাঁড়ালেন, তখনও তিনি দীর্ঘ সূরাসমূহের মধ্য থেকে একটি সূরা পড়লেন, এবং পাঁচটি রুকু করলেন ও দু’টি সিজদা করলেন। এরপর তিনি কিবলামুখী হয়ে যেভাবে ছিলেন সেভাবেই বসে দু’আ করতে থাকলেন, যতক্ষণ না সূর্যগ্রহণ দূরীভূত হলো।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1057)


1057 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ الْحُسَيْنِ الأَدِيبَ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيِّ . . . ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى الْمَوْصِلِيُّ ، نا الْحَسَنُ بْنُ عُمَرَ بْنِ شَقِيقِ بْنِ أَسْمَاءَ الْجَرْمِيُّ ، قَالَ : وَجَدْتُ فِي كِتَابِ أُبَيٍّ بِخَطِّهِ ، نا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ عِيسَى بْنُ أَبِي عِيسَى ، نا الرَّبِيعُ بْنُ أَنَسٍ ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، قَالَ : كُسِفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، صَلَّى بِهِمْ ، فَقَرَأَ بِسُورَةٍ مِنَ الطِّوَالِ ، ثُمَّ رَكَعَ خَمْسَ رَكَعَاتٍ ، وَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ، ثُمَّ قَامَ الثَّانِيَةَ ، فَقَرَأَ سُورَةً مِنَ الطِّوَالِ ، وَرَكَعَ خَمْسَ رَكَعَاتٍ ، وَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ، ثُمَّ جَلَسَ كَمَا هُوَ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ ، يَدْعُو حَتَّى تَجَلَّى كُسُوفُهَا . وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى ، عَنْ رَوْحِ بْنِ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ ، نا عُمَرُ بْنُ شَقِيقٍ بِإِسْنَادِهِ ، نَحْوَهُ ، لَكِنَّهُ لَمْ يَكُنْ فِي سَمَاعِنَا . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ أَحْمَدَ بْنِ الْفُرَاتِ بْنِ خَالِدٍ الرَّازِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ الرَّازِيِّ ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الرَّازِيِّ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ : وَحُدِّثْتُ عَنْ عُمَرَ بْنِ شَقِيقٍ ، نا أَبُو جَعْفَرٍ . أَبُو جَعْفَرٍ اسْمُهُ : عِيسَى بْنُ مَاهَانَ *




উবাই ইবনু কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর যুগে সূর্যগ্রহণ হয়েছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সাহাবীদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন। তিনি (সালাতে) দীর্ঘ সূরাগুলোর মধ্য থেকে একটি সূরা পাঠ করলেন, এরপর তিনি পাঁচটি রুকু’ করলেন এবং দুটি সিজদা করলেন। অতঃপর তিনি দ্বিতীয় (রাকাআতের জন্য) দাঁড়ালেন এবং দীর্ঘ সূরাগুলোর মধ্য থেকে একটি সূরা পাঠ করলেন। এরপর তিনি পাঁচটি রুকু’ করলেন এবং দুটি সিজদা করলেন। এরপর তিনি কিবলামুখী হয়ে সেভাবেই বসে রইলেন এবং দু’আ করতে থাকলেন, যতক্ষণ না সূর্যগ্রহণ কেটে গেল।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1058)


1058 - أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْمَاعِيلَ دَاوُدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَحْمُودِ بْنِ مَاشَاذَةَ ، وَأَبُو عَبْدِ اللَّهِ مَحْمُودُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ زَاهِرَ بْنَ طَاهِرٍ الشَّحَّامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُمْ يَسْمَعُونَ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورِ بْنِ خَلَفٍ الْمَغْرِبِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ، أنا جَدِّي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ، نا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ الْمَرْوَزِيُّ ، نا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى ، عَنْ عِيسَى بْنِ عُبَيْدٍ ، عَنْ رَبِيعٍ ، هُوَ ابْنُ أَنَسٍ ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ ، حَدَّثَنِي أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : لَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ أُصِيبَ مِنَ الأَنْصَارِ أَرْبَعَةٌ وَسِتُّونَ رَجُلا ، وَمِنَ الْمُهَاجِرِينَ سِتَّةٌ ، مِنْهُمْ : حَمْزَةُ ، فَمَثَّلُوا بِهِمْ ، فَقَالَتِ الأَنْصَارُ : لَئِنْ أَصَبْنَا مِنْهُمْ يَوْمًا مِثْلَ هَذَا لَنُرْبِيَنَّ عَلَيْهِمْ ، فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ فَتْحِ مَكَّةَ أَنْزَلَ اللَّهُ ، عَزَّ وَجَلَّ وَإِنْ عَاقَبْتُمْ فَعَاقِبُوا بِمِثْلِ مَا عُوقِبْتُمْ بِهِ وَلَئِنْ صَبَرْتُمْ لَهُوَ خَيْرٌ لِلصَّابِرينَ سورة النحل آية ، فَقَالَ رَجُلٌ : لا قُرَيْشَ بَعْدَ الْيَوْمِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` كُفُّوا عَنِ الْقَوْمِ غَيْرَ أَرْبَعَةٍ ` *




উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন উহুদের দিন এলো, তখন আনসারদের মধ্য থেকে চৌষট্টি (৬৪) জন এবং মুহাজিরদের মধ্য থেকে ছয় (৬) জন শহীদ হন। তাঁদের মধ্যে হামযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)ও ছিলেন। (শত্রুরা) তাঁদের অঙ্গ-প্রত্যঙ্গ বিকৃত করেছিল।""তখন আনসারগণ বললেন: যদি আমরা তাদের উপর (মক্কার মুশরিকদের উপর) কখনো এমন সুযোগ পাই, তাহলে অবশ্যই আমরা তাদের চেয়ে বেশি প্রতিশোধ নেব।""এরপর যখন মক্কা বিজয়ের দিন এলো, আল্লাহ তাআলা এই আয়াত নাযিল করলেন (সূরা আন-নাহল, আয়াত ১২৬):"""আর যদি তোমরা শাস্তি দাও, তবে ততটুকু শাস্তি দাও যতটুকু তোমরা নির্যাতিত হয়েছ। তবে যদি তোমরা ধৈর্য ধারণ করো, তবে তা ধৈর্যশীলদের জন্য উত্তম।"""তখন এক ব্যক্তি বলল: আজকের দিনের পর কুরাইশদের আর কোনো অস্তিত্ব থাকবে না। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "(তাদের প্রতিশোধ নেওয়া থেকে) তোমরা নিবৃত্ত থাকো, চারজন ব্যতীত।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1059)


1059 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْمَجْدِ الْحَرْبِيُّ ، بِالْحَرْبِيَّةِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبُو صَالِحٍ هَدِيَّةُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْمَرْوَزِيُّ ، نا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى ، نا عِيسَى بْنُ عُبَيْدٍ ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، قَالَ : لَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ قُتِلَ مِنَ الأَنْصَارِ أَرْبَعَةٌ وَسِتُّونَ رَجُلا ، وَمِنَ الْمُهَاجِرِينَ سِتَّةٌ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَئِنْ كَانَ لَنَا يَوْمٌ مِثْلَ هَذَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ لَنُرْبِيَنَّ عَلَيْهِمْ ` ، فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ الْفَتْحِ ، قَالَ رَجُلٌ لا يُعْرَفُ : لا قُرَيْشَ بَعْدَ الْيَوْمِ ، فَنَادَى مُنَادِي رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَمِنَ الأَسْوَدُ وَالأَبْيَضُ إِلا فُلانًا وَفُلانًا ` ، نَاسًا سَمَّاهُمْ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى وَإِنْ عَاقَبْتُمْ فَعَاقِبُوا بِمِثْلِ مَا عُوقِبْتُمْ بِهِ وَلَئِنْ صَبَرْتُمْ لَهُوَ خَيْرٌ لِلصَّابِرينَ سورة النحل آية ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` نَصْبِرُ وَلا نُعَاقِبُ ` . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ حُرَيْثٍ مُوَافَقَةً ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ أُبَيٍّ ، وَرَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ أَيْضًا ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْجَرْمِيِّ ، عَنْ أَبِي تُمَيْلَةَ ، عَنْ عِيسَى بْنِ عُبَيْدٍ بِنَحْوِهِ ، وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ مِثْلَ حَدِيثِ الْحُسَيْنِ بْنِ حُرَيْثٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ مُوسَى *




উবাই ইবনু কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন উহুদের যুদ্ধ হয়েছিল, তখন আনসারদের মধ্য থেকে চৌষট্টি (৬৪) জন এবং মুহাজিরদের মধ্য থেকে ছয় (৬) জন শহীদ হয়েছিলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ’যদি মুশরিকদের বিরুদ্ধে আমাদের এমন কোনো দিন আসে (যেদিন আমরা তাদের ওপর বিজয় লাভ করব), তবে আমরা অবশ্যই তাদের চেয়েও বেশি প্রতিশোধ নেব।’""অতঃপর যখন মক্কা বিজয়ের দিন এলো, তখন একজন অপরিচিত ব্যক্তি বলল, ’আজকের পর আর কোনো কুরাইশ থাকবে না!’ তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর পক্ষ থেকে একজন ঘোষক ঘোষণা করল, ’কিছু নির্দিষ্ট ব্যক্তি (যাদের নাম তিনি উল্লেখ করলেন) ব্যতীত কালো-সাদা সবাই নিরাপদ।’""তখন আল্লাহ তাআলা এই আয়াত নাযিল করলেন: "আর যদি তোমরা শাস্তি দাও, তাহলে যাকে শাস্তি দেওয়া হয়েছে, তার সমপরিমাণ শাস্তি দাও। আর যদি তোমরা ধৈর্য ধারণ করো, তবে ধৈর্যশীলদের জন্য সেটাই উত্তম।" (সূরা আন-নাহল, আয়াত ১২৬)""অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ’আমরা ধৈর্য ধারণ করব এবং শাস্তি দেব না।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1060)


1060 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ الصَّيْدَلانِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ بِأَصْبَهَانَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو سَعْدٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ النَّيْسَابُورِيُّ ، قَدِمَ عَلَيْكُمْ أَصْبَهَانَ ، أنا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ شَاهِ بْنِ الْحُسَيْنِ الْمُقْرِئُ الصَّوَّافُ ، أنا السَّيِّدُ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَسَنِيُّ ، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الشَّرْقِيُّ ، وَأَفَادَنِي عَنْهُ أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ ، نا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ، نا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ ، نا أَبِي ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ ، عَنْ أُبَيٍّ ، قَالَ : لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَأَصْحَابُهُ الْمَدِينَةَ ، وَآوَاهُمُ الأَنْصَارُ رَمَتْهُمُ الْعَرَبُ عَنْ قَوْسٍ وَاحِدَةٍ ، وَكَانُوا لا يَبِيتُونَ إِلا فِي السِّلاحِ ، وَلا يُصْبِحُونَ إِلا فِي كَذَا ، فَقَالُوا : أَتَرَوْنَ أَنَّا نَعِيشُ حَتَّى نَبِيتَ آمِنِينَ مُطْمَئِنِّينَ لا نَخَافُ إِلا اللَّهَ ، عَزَّ وَجَلَّ ؟ فَأَنْزَلَ اللَّهُ ، عَزَّ وَجَلَّ وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنْكُمْ وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَيَسْتَخْلِفَنَّهُمْ فِي الأَرْضِ كَمَا اسْتَخْلَفَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ وَلَيُمَكِّنَنَّ لَهُمْ دِينَهُمُ الَّذِي ارْتَضَى لَهُمْ وَلَيُبَدِّلَنَّهُمْ مِنْ بَعْدِ خَوْفِهِمْ أَمْنًا يَعْبُدُونَنِي لا يُشْرِكُونَ بِي شَيْئًا وَمَنْ كَفَرَ بَعْدَ ذَلِكَ سورة النور آية يَعْنِي بِالنِّعْمَةِ فَأُولَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ سورة النور آية *




উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং তাঁর সাহাবীগণ মদীনায় আগমন করলেন এবং আনসারগণ তাঁদের আশ্রয় দিলেন, তখন আরবের লোকেরা একটি ধনুক থেকে নিক্ষিপ্ত তীরের মতো (অর্থাৎ ঐক্যবদ্ধভাবে) তাঁদের বিরুদ্ধে রুখে দাঁড়ালো। তাঁরা (সাহাবীগণ) রাতে অস্ত্র ছাড়া ঘুমাতেন না এবং দিন অতিবাহিত করতেন (সতর্কতার সাথে)।""অতঃপর তাঁরা বললেন: তোমরা কি মনে করো যে আমরা এমনভাবে বেঁচে থাকতে পারবো যে রাতে আমরা নিরাপদ ও শান্তিতে নিদ্রা যাবো এবং আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা ছাড়া আর কাউকে ভয় করবো না?""তখন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা নাযিল করলেন: "তোমাদের মধ্যে যারা ঈমান এনেছে এবং সৎকর্ম করেছে, আল্লাহ তাদের প্রতিশ্রুতি দিচ্ছেন যে তিনি অবশ্যই তাদেরকে পৃথিবীতে প্রতিনিধিত্ব (খিলাফত) দান করবেন, যেমন তিনি তাদের পূর্ববর্তীদের দান করেছিলেন; এবং তাদের জন্য তিনি তাদের মনোনীত ধর্মকে অবশ্যই সুপ্রতিষ্ঠিত করবেন এবং তাদের ভীতিকে শান্তির দ্বারা পরিবর্তিত করে দেবেন। তারা শুধু আমার ইবাদত করবে, আমার সাথে কাউকে শরীক করবে না। আর এরপর যারা কুফরি করবে [অর্থাৎ এই নিয়ামতকে অস্বীকার করবে], তারাই হলো ফাসিক (আল্লাহর অবাধ্য)।" (সূরা আন-নূর, আয়াত ৫৫)









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1061)


1061 - وَأنا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ الْخَبَّازُ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ الذَّكْوَانِيُّ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى الْحَافِظُ ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، نا أَحْمَدُ بْنُ الْخَضِرِ الْمَرْوَزِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدَةَ الْمَرْوَزِيُّ ، نا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ ، نا أَبِي ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، قَالَ : لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، الْمَدِينَةَ رَمَتْهُمُ الْعَرَبُ عَنْ قَوْسٍ وَاحِدَةٍ ، فَكَانُوا لا يَبِيتُونَ إِلا فِي السِّلاحِ ، فَقَالُوا : أَتَرَوْنَ تَأْتِي عَلَيْنَا لَيْلَةٌ نَبِيتُ فِيهَا سَاكِنِينَ مُطْمَئِنِّينَ لا نَخَافُ أَحَدًا إِلا اللَّهَ ؟ فَأَنْزَلَ اللَّهُ وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنْكُمْ وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَيَسْتَخْلِفَنَّهُمْ فِي الأَرْضِ سورة النور آية الآيَةَ *




উবাই ইবনু কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মদীনায় আগমন করলেন, তখন আরবরা একযোগে তাঁদের উপর আক্রমণ শুরু করল। ফলে তাঁরা (সাহাবীরা) অস্ত্র ছাড়া রাত যাপন করতে পারতেন না। তখন তাঁরা বললেন, আপনারা কি মনে করেন আমাদের জীবনে এমন কোনো রাত আসবে, যখন আমরা শান্ত ও নিশ্চিন্তে রাত যাপন করতে পারব এবং আল্লাহ ছাড়া কাউকে ভয় করব না?""তখন আল্লাহ তা‘আলা এ আয়াত নাযিল করলেন:"""তোমাদের মধ্যে যারা ঈমান এনেছে এবং সৎকর্ম করেছে, আল্লাহ তাদেরকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন যে, তিনি অবশ্যই তাদেরকে পৃথিবীতে কর্তৃত্ব দান করবেন..." (সূরা নূর, আয়াত ৫৫)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1062)


1062 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَلاءِ عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ أَبِي الرَّجَاءِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ الأَصْبَهَانِيُّ ، إِجَازَةً ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، نا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ ، قَالَ : أنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ الثَّقَفِيُّ ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ عَامِرٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ الرَّبِيعَ بْنَ أَنَسٍ ، قَالَ : قَرَأْتُ عَلَى أَبِي الْعَالِيَةِ ، وَقَرَأَ أَبُو الْعَالِيَةِ عَلَى أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، قَالَ : وَقَالَ أُبَيٌّ : قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أُمِرْتُ أَنْ أُقْرِئَكَ الْقُرْآنَ ` ، قُلْتُ : أَوَذُكِرْتُ هُنَاكَ ؟ قَالَ : ` نَعَمْ ` ، قَالَ : فَبَكَى أُبَيٌّ ، قَالَ : فَلا أَدْرِي شَوْقًا أَوْ خَوْفًا *




উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেন: “আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যেন আমি তোমাকে কুরআন পাঠ করে শোনাই।” আমি বললাম: “আমাকে কি সেখানে (আল্লাহর নিকট) স্মরণ করা হয়েছে?” তিনি বললেন: “হ্যাঁ।” বর্ণনাকারী বলেন, তখন উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কেঁদে ফেললেন। (বর্ণনাকারী) বলেন, আমি জানি না, (তিনি) আনন্দের কারণে কেঁদেছিলেন নাকি ভয়ের কারণে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1063)


1063 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ الْمُبَارَكِ بْنِ أَبِي السَّعَادَاتِ بْنِ طِرَادٍ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ الإِمَامَ أَبَا الْفَضْلِ مُحَمَّدَ بْنَ نَاصِرٍ السَّلامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الصَّقْرِ الأَنْبَارِيُّ ، أنا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مَيْمُونِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْغَفَّارِ الصَّدَفِيُّ ، بِقِرَاءَتِي ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَكَرِيَّا بْنِ حَيُّوَيْهِ ، نا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ بَحْرٍ النَّسَائِيُّ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ عَامِرٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ الرَّبِيعَ بْنَ أَنَسٍ ، يَقُولُ : قَرَأْتُ الْقُرْآنَ عَلَى أَبِي الْعَالِيَةِ ، وَقَرَأَ أَبُو الْعَالِيَةِ عَلَى أُبَيٍّ ، قَالَ : وَقَالَ أُّبَيُّ : قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أُمِرْتُ أَنْ أُقْرِئَكَ الْقُرْآنَ ` قَالَ : قُلْتُ : أَوَذُكِرْتُ هُنَاكَ ؟ قَالَ : ` نَعَمْ ` ، فَبَكَى أُبَيٌّ ، فَلا أَدْرِي لِشَوْقٍ أَوْ لِخَوْفٍ . كَذَا رَوَاهُ النَّسَائِيُّ فِي فَضَائِلِ الْقُرْآنِ *




উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেন: "আমাকে আদেশ দেওয়া হয়েছে যে আমি যেন তোমাকে কুরআন পাঠ করে শোনাই।"""তিনি (উবাই) বলেন: আমি বললাম, "(আল্লাহর দরবারে) সেখানে কি আমার নাম উল্লেখ করা হয়েছিল?"""তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: "হ্যাঁ।"""অতঃপর উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কেঁদে ফেললেন। বর্ণনাকারী বলেন, আমি জানি না, (আল্লাহর) ভালোবাসায় নাকি ভয়ে তিনি কেঁদেছিলেন।""(এভাবে ইমাম নাসাঈ তাঁর ’ফাযাইলুল কুরআন’ গ্রন্থে হাদীসটি বর্ণনা করেছেন।)









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1064)


1064 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِبَغْدَادَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْقَاسِمِ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتُمْ تَسْمَعُونَ ، أنا أَبُو عَلِيِّ ابْنُ الْمُذْهِبِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ الْقَطِيعِيُّ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا وَكِيعٌ ، نا أَبُو جَعْفَرٍ ، عَنِ الرَّبِيعِ ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ فِي قَوْلِهِ ، تَبَارَكَ وَتَعَالَى : هُوَ الْقَادِرُ عَلَى أَنْ يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عَذَابًا مِنْ فَوْقِكُمْ سورة الأنعام آية الآيَةَ ، قَالَ : هُنَّ أَرْبَعٌ وَكُلُّهُنَّ عَذَابٌ وَاقِعٌ لا مَحَالَةَ ، فَمَضَتِ اثْنَتَانِ بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بِخَمْسٍ وَعِشْرِينَ سَنَةً ، فَأُلْبِسُوا شِيَعًا ، وَذَاقَ بَعْضُهُمْ بَأْسَ بَعْضٍ ، وَبَقِيَ ثِنْتَانِ وَاقِعَتَانِ لا مَحَالَةَ : الْخَسْفُ وَالرَّجْمُ *




উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহ তা‘আলার এই বাণী সম্পর্কে বলেন: "তিনি (আল্লাহ) তোমাদের উপর থেকে আযাব পাঠাতে সক্ষম।" (সূরা আল-আন‘আম, ৬৫ আয়াতের অংশ)।""তিনি বললেন: এগুলি চারটি বিষয়, আর এগুলি সবই এমন শাস্তি যা অবশ্যই সংঘটিত হবে, তাতে কোনো সন্দেহ নেই। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর ওফাতের পঁচিশ বছর পর সেগুলোর মধ্যে দুটি বিষয় অতিবাহিত হয়ে গেছে: (আর তা হলো) তারা দলে উপদলে বিভক্ত হয়ে পড়ল এবং তাদের কেউ কেউ একে অপরের কঠোরতা আস্বাদন করল।""আর বাকি দুটি অবশ্যই ঘটবে, তাতে কোনো সন্দেহ নেই: ভূমিধস (আল-খাসফ) এবং উপর থেকে শাস্তি বা পাথর নিক্ষেপ (আল-রজম)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1065)


1065 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ التَّمِيمِيُّ الْمُؤَدِّبُ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا الْخَيْرِ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ يُونُسَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الذَّكْوَانِيُّ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ الْحَافِظُ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ ، قثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ ، نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، نا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ ، عَنِ الرَّبِيعِ ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ : هُوَ الْقَادِرُ عَلَى أَنْ يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عَذَابًا مِنْ فَوْقِكُمْ أَوْ مِنْ تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ أَوْ يَلْبِسَكُمْ شِيَعًا وَيُذِيقَ بَعْضَكُمْ بَأْسَ بَعْضٍ سورة الأنعام آية ، قَالَ : فَهِيَ أَرْبَعُ خِلالٍ ، قَالَ : فَجَاءَ مِنْهَا ثِنْتَانِ بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَّلَمَ ، بِخَمْسٍ وَعِشْرِينَ ، أُلْبِسُوا شِيَعًا ، وَذَاقَ بَعْضُهُمْ بَأْسَ بَعْضٍ ، وَبَقِيَتِ اثْنَتَانِ لا بُدَّ مِنْهَا وَاقِعَتَانِ : الرَّجْمُ وَالْخَسْفُ *




উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তিনি (আল্লাহর বাণী সম্পর্কে বলেন): "তিনি (আল্লাহ) সক্ষম তোমাদের উপর থেকে অথবা তোমাদের পদতল থেকে আযাব পাঠাতে, অথবা তোমাদেরকে বিভিন্ন দলে বিভক্ত করতে এবং তোমাদের এক দলকে অন্য দলের যুদ্ধ/বিগ্রহের স্বাদ গ্রহণ করাতে।" (সূরা আন’আম, আয়াত ৬৫)""তিনি (উবাই ইবনে কা’ব) বললেন: এগুলি চারটি বিষয়। তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ওফাতের পঁচিশ বছর পর এর মধ্যে দুটি বিষয় সংঘটিত হয়েছে। (তা হলো) তারা বিভিন্ন দলে বিভক্ত হয়ে গেল, এবং তাদের এক দল অপর দলের শক্তির স্বাদ গ্রহণ করল (পরস্পর যুদ্ধ করল)। আর দুটি বিষয় অবশিষ্ট রয়েছে যা অবশ্যই ঘটবে: রজম (পাথর নিক্ষেপের মাধ্যমে শাস্তি) এবং খাসফ (ভূমিকম্পে বিলীন হওয়া)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1066)


1066 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ الزَّاهِدُ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ . . . . وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ ، نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ . وَقَالَ عَبْدُ الْوَاحِدِ فِي حَدِيثِهِ : نا الرَّبِيعُ ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` بَشِّرْ هَذِهِ الأُمَّةَ بِالسَّنَاءِ وَالنَّصْرِ وَالتَّمْكِينِ ، فَمَنْ عَمِلَ مِنْهُمْ عَمَلَ الآخِرَةِ لِلدُّنْيَا لَمْ يَكُنْ لَهُ فِي الآخِرَةِ نَصِيبٌ ` *




উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "এই উম্মতকে মহিমা (উচ্চ মর্যাদা), বিজয় এবং পৃথিবীতে কর্তৃত্ব (প্রতিষ্ঠা) লাভের সুসংবাদ দাও। কিন্তু তাদের মধ্যে যে ব্যক্তি দুনিয়ার স্বার্থে আখিরাতের কাজ করবে, পরকালে তার জন্য কোনো অংশ থাকবে না।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1067)


1067 - وَبِهِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبُو يَحْيَى مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَزَّارُ ، نا قَبِيصَةُ ، نا سُفْيَانُ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَّلَمَ : ` بَشِّرْ هَذِهِ الأُمَّةَ بِالسَّنَاءِ وَالتَّمْكِينِ فِي الْبِلادِ ، وَالنَّصْرِ وَالرِّفْعَةِ فِي الدِّينِ ، وَمَنْ عَمِلَ مِنْهُمْ بِعَمَلِ الآخِرَةِ لِلدُّنْيَا فَلَيْسَ لَهُ فِي الآخِرَةِ نَصِيبٌ ` . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ أَيْضًا ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مُسْلِمٍ . وَرَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ ، عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ الْوَاسِطِيِّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَمَانٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مُغِيرَةَ السَّرَّاجِ ، عَنِ الرَّبِيعِ *




উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "এই উম্মতকে সুসংবাদ দাও মহিমা, উচ্চ মর্যাদা, দেশসমূহে কর্তৃত্ব লাভ ও প্রতিষ্ঠা, বিজয় এবং দ্বীনের ক্ষেত্রে উচ্চতার। আর তাদের মধ্যে যে ব্যক্তি দুনিয়ার উদ্দেশ্যে আখিরাতের আমল করবে, আখিরাতে তার কোনো অংশ থাকবে না।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1068)


1068 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زُرْعَةَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ اللَّفْتُوَانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ الرَّازِيُّ ، أنا جَعْفَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَعْقُوبَ بْنِ فَنَّاكِيٍّ الرَّازِيُّ ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ الرُّويَانِيُّ ، نا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ، أنا مُعْتَمِرٌ ، حَدَّثَنِي سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَّلَمَ ، قَالَ : ` بَشِّرْ هَذِهِ الأُمَّةَ بِالسَّنَاءِ وَالرِّفْعَةِ فِي الدِّينِ ، وَالنَّصْرِ وَالتَّمْكِينِ فِي الأَرْضِ ، فَمَنْ طَلَبَ مِنْهُمُ الدُّنْيَا بِعَمَلِ الآخِرَةِ لَمْ يَكُنْ لَهُ فِي الآخِرَةِ نَصِيبٌ ` *




উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "এই উম্মতকে দীনের মধ্যে মহিমা ও উচ্চ মর্যাদা এবং পৃথিবীতে সাহায্য ও কর্তৃত্ব (প্রতিষ্ঠা) লাভের সুসংবাদ দাও। কিন্তু তাদের মধ্যে যে ব্যক্তি আখেরাতের কাজের বিনিময়ে দুনিয়া কামনা করে, আখেরাতে তার কোনো অংশ থাকবে না।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1069)


1069 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، بِالْحَرْبِيَّةِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي رَوْحُ بْنُ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ ، نا عُمَرُ بْنُ شَقِيقٍ ، نا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ ، نا الرَّبِيعُ بْنُ أَنَسٍ ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ : أَنَّهُمْ جَمَعُوا الْقُرْآنَ فِي مَصَاحِفَ فِي خِلافَةِ أَبِي بَكْرٍ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، وَكَانَ رِجَالٌ يَكْتُبُونَ وَيُمْلِي عَلَيْهِمْ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ ، فَلَمَّا انْتَهَوْا إِلَى هَذِهِ الآيَةِ مِنْ سُورَةِ بَرَاءَةَ ثُمَّ انْصَرَفُوا صَرَفَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لا يَفْقَهُونَ سورة التوبة آية فَظَنُّوا أَنَّ هَذَا آخِرُ مَا أُنْزِلَ مِنَ الْقُرْآنِ ، فَقَالَ لَهُمْ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَقْرَأَنِي بَعْدَهَا آيَتَيْنِ : لَقَدْ جَاءَكُمْ رَسُولٌ مِنْ أَنْفُسِكُمْ عَزِيزٌ عَلَيْهِ مَا عَنِتُّمْ حَرِيصٌ عَلَيْكُمْ بِالْمُؤْمِنِينَ رَءُوفٌ رَحِيمٌ إِلَى وَهُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ سورة التوبة آية 128ـ129 . قَالَ : هَذَا آخِرُ مَا أُنْزِلَ مِنَ الْقُرْآنِ ، قَالَ : فَخَتَمَ مَا فَتَحَ بِهِ بِ اللَّهُ الَّذِي لا إِلَهَ إِلا هُوَ سورة طه آية وَهُوَ قَوْلُ اللَّهِ ، تَبَارَكَ وَتَعَالَى وَمَا أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ مِنْ رَسُولٍ إِلا نُوحِي إِلَيْهِ أَنَّهُ لا إِلَهَ إِلا أَنَا فَاعْبُدُونِ سورة الأنبياء آية *




উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""তাঁরা (সাহাবীগণ) আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খিলাফতের সময়ে মুসহাফসমূহে কুরআন সংকলন করেছিলেন। সেই সময় কিছু লোক লিখতেন এবং উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁদেরকে শ্রুতিমধুরভাবে (আয়াত) শ্রুতিলিপি দিতেন।""যখন তাঁরা সূরা বারাআতের (সূরা আত-তাওবাহ) এই আয়াতে পৌঁছালেন: "ثُمَّ انْصَرَفُوا صَرَفَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لا يَفْقَهُونَ" (অতঃপর তারা ফিরে যায়, আল্লাহ তাদের অন্তর ঘুরিয়ে দিয়েছেন, কারণ তারা এমন জাতি যারা বোঝে না), তখন তারা ধারণা করলেন যে এটিই কুরআনের সর্বশেষ অবতীর্ণ আয়াত।""তখন উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁদের বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে এরপর আরও দুটি আয়াত পড়িয়েছিলেন। সেই আয়াত দুটি হলো: "لَقَدْ جَاءَكُمْ رَسُولٌ مِنْ أَنْفُسِكُمْ عَزِيزٌ عَلَيْهِ مَا عَنِتُّمْ حَرِيصٌ عَلَيْكُمْ بِالْمُؤْمِنِينَ رَءُوفٌ رَحِيمٌ" (নিশ্চয়ই তোমাদের নিকট তোমাদের মধ্য থেকেই একজন রাসূল এসেছেন। তোমাদের দুঃখ-কষ্ট তাঁর নিকট অসহ্য। তিনি তোমাদের কল্যাণের জন্য অত্যন্ত আগ্রহী; মুমিনদের প্রতি তিনি করুণাময়, পরম দয়ালু) থেকে শুরু করে "وَهُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ" (আর তিনি মহা আরশের রব) পর্যন্ত (সূরা আত-তাওবাহ: ১২৮-১২৯)।""তিনি (উবাই ইবনে কা’ব) বললেন: এটিই হলো কুরআনের সর্বশেষ অবতীর্ণ অংশ।""বর্ণনাকারী বলেন: তিনি (আল্লাহ) যা দ্বারা শুরু করেছিলেন তা ختم (সমাপ্ত) করলেন "اللَّهُ الَّذِي لا إِلَهَ إِلا هُوَ" (আল্লাহ, যিনি ছাড়া আর কোনো ইলাহ নেই) দ্বারা। আর এটিই আল্লাহ তা’আলার বাণী: "وَمَا أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ مِنْ رَسُولٍ إِلا نُوحِي إِلَيْهِ أَنَّهُ لا إِلَهَ إِلا أَنَا فَاعْبُدُونِ" (আর আপনার পূর্বে আমি যে রাসূলই প্রেরণ করেছি, তার প্রতি এই ওহী দিয়েছি যে, আমি ছাড়া অন্য কোনো ইলাহ নেই। সুতরাং তোমরা আমারই ইবাদত করো - সূরা আল-আম্বিয়া: ২৫)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1070)


1070 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شُكْرٍ التَّمِيمِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا الْخَيْرِ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ يُونُسَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الذَّكْوَانِيُّ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ ، نا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ، نا الْحَسَنُ بْنُ الْعَبَّاسِ الرَّازِيُّ ، وَأَبُو يَحْيَى الزَّعْفَرَانِيُّ ، قَالا : نا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدٍ الدَّشْتَكِيُّ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنِ الرَّبِيعِ ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ : أَنَّهُمْ جَمَعُوا الْقُرْآنَ فِي مَصَاحِفَ فِي خِلافَةِ أَبِي بَكْرٍ ، فَكَانَ رِجَالٌ يَكْتُبُونَ وَيُمْلِي عَلَيْهِمْ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ ، فَلَمَّا انْتَهَوْا إِلَى هَذِهِ الآيَةِ مِنْ سُورَةِ بَرَاءَةَ ثُمَّ انْصَرَفُوا صَرَفَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لا يَفْقَهُونَ سورة التوبة آية فَظَنُّوا أَنَّ هَذَا آخِرُ مَا أُنْزِلَ مِنَ الْقُرْآنِ ، فَقَالَ لَهُمْ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَدْ أَقْرَأَنِي بَعْدَهَا آيَتَيْنِ لَقَدْ جَاءَكُمْ رَسُولٌ مِنْ أَنْفُسِكُمْ عَزِيزٌ عَلَيْهِ مَا عَنِتُّمْ حَرِيصٌ عَلَيْكُمْ بِالْمُؤْمِنِينَ رَءُوفٌ رَحِيمٌ { } فَإِنْ تَوَلَّوْا فَقُلْ حَسْبِيَ اللَّهُ لا إِلَهَ إِلا هُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَهُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ { } سورة التوبة آية - ، قَالَ : فَهَذَا آخِرُ مَا نُزِّلَ مِنَ الْقُرْآنِ ، قَالَ : فَخَتَمَ الأَمْرَ بِمَا فَتَحَ بِهِ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ سورة الصافات آية يَقُولُ اللَّهُ : وَمَا أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ مِنْ رَسُولٍ إِلا نُوحِي إِلَيْهِ أَنَّهُ لا إِلَهَ إِلا أَنَا فَاعْبُدُونِ سورة الأنبياء آية *




উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তাঁরা আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খিলাফতকালে কুরআনকে মাসহাফসমূহে একত্রিত করেছিলেন। কিছু লোক লিখছিলেন এবং উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁদেরকে শ্রুতিমধুরভাবে শুনিয়ে দিচ্ছিলেন।""যখন তাঁরা সূরা বারাআতের (আত-তাওবার) এই আয়াতে পৌঁছলেন: "ثُمَّ انْصَرَفُوا صَرَفَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لا يَفْقَهُونَ" (এরপর তারা ফিরে যায়, আল্লাহ তাদের অন্তরকে ফিরিয়ে দিয়েছেন, কারণ তারা এমন এক জাতি যারা বোঝে না) [সূরা আত-তাওবা ৯:১২৭], তখন তাঁরা ভাবলেন যে কুরআনের এটিই শেষ অংশ যা অবতীর্ণ হয়েছে।""তখন উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁদেরকে বললেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এর পরে আমাকে আরও দুটি আয়াত পড়িয়েছিলেন:"""لَقَدْ جَاءَكُمْ رَسُولٌ مِنْ أَنْفُسِكُمْ عَزِيزٌ عَلَيْهِ مَا عَنِتُّمْ حَرِيصٌ عَلَيْكُمْ بِالْمُؤْمِنِينَ رَءُوفٌ رَحِيمٌ" (তোমাদের মধ্য থেকেই তোমাদের কাছে একজন রাসূল এসেছেন, তোমাদের কষ্ট তাঁকে কষ্ট দেয়, তিনি তোমাদের কল্যাণকামী, মুমিনদের প্রতি তিনি করুণাময়, পরম দয়ালু।)"""فَإِنْ تَوَلَّوْا فَقُلْ حَسْبِيَ اللَّهُ لا إِلَهَ إِلا هُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَهُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ" (যদি তারা মুখ ফিরিয়ে নেয়, তবে বলো: আল্লাহই আমার জন্য যথেষ্ট, তিনি ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই; আমি তাঁরই উপর নির্ভর করি এবং তিনিই মহান আরশের রব।) [সূরা আত-তাওবা ৯:১২৮-১২৯]""তিনি (উবাই ইবনে কা’ব) বললেন: সুতরাং এইগুলোই হলো কুরআনের শেষ অংশ যা অবতীর্ণ হয়েছে।""(রাবী) বলেন: সুতরাং আল্লাহ যে বিষয় দিয়ে (তাঁর বাণী) শুরু করেছিলেন, সেই ’লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ (একত্ববাদ) দিয়েই বিষয়টি শেষ করলেন। আল্লাহ তা’আলা বলেন: "আপনার পূর্বে আমি যে রাসূলই প্রেরণ করেছি, তাঁর প্রতি এই ওহী (প্রত্যাদেশ) প্রেরণ করেছি যে, আমি ব্যতীত অন্য কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই, সুতরাং তোমরা আমারই ইবাদত করো।" [সূরা আল-আম্বিয়া ২১:২৫]









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1071)


1071 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِالْجَانِبِ الْغَرْبِيِّ مِنْ بَغْدَادَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ الْحُصَيْنِ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا الْحَسَنُ ابْنُ الْمُذْهِبِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ الْقَطِيعِيُّ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي هَدِيَّةُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ ، وَمَحْمُودُ بْنُ غَيْلانَ ، قَالا : نا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى ، أنا حُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ : إِنْ يَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ إِلا إِنَاثًا سورة النساء آية ، قَالَ : مَعَ كُلِّ صَنَمٍ جِنِّيَّةٌ *




উবাই ইবনু কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তা’আলার বাণী: "তারা তাঁকে (আল্লাহকে) বাদ দিয়ে শুধু নারীদেরকেই আহ্বান করে..." (সূরা নিসা, আয়াত: ১১৭) — এই আয়াতের ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: প্রতিটি মূর্তির সাথেই একজন নারী জিন (শয়তান) থাকে।