হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1041)


1041 - أَخْبَرَنَا الْحَافِظُ أَبُو مُوسَى مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْمَدِينِيُّ ، إِجَازَةً ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ، نا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ، نا الْحُمَيْدِيُّ ، نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْمُونٍ مَوْلَى آلِ سَمُرَةَ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَّلَمَ ، قَالَ : ` أَخْرِجُوا يَهُودَ نَجْرَانَ مِنَ الْحِجَازِ ` . سُئِلَ عَنْهُ الدَّارَقُطْنِيُّ ، فَذَكَرَ رِوَايَةَ يَحْيَى ، وَرِوَايَةَ وَكِيعٍ ، وَأَنَّ وَكِيعًا وَهِمَ فِيهِ ، وَالصَّوَابُ قَوْلُ يَحْيَى وَمَنْ تَابَعَهُ *




আবু উবাইদা ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা নাজরানের ইহুদিদেরকে হিজাজ থেকে বের করে দাও।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1042)


1042 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْفَتْحِ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، نا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ الطَّبَرَانِيُّ ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمٍ الرَّازِيُّ ، قثنا الْهَيْثَمُ بْنُ خَالِدٍ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قثنا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي جَعْفَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ أَسْلَمَ مَوْلَى عُمَرَ ، قثنا مَيْسَرَةُ بْنُ مَسْرُوقٍ الْقَيْسِيُّ ، قَالَ : أنا أَبُو عُبَيْدَةَ ابْنُ الْجَرَّاحِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ` . لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ غَيْرِ وَاحِدٍ مِنَ الصَّحَابَةِ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ *




আবু উবায়দাহ ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: "যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে আমার উপর মিথ্যা আরোপ করে, সে যেন জাহান্নামে তার ঠিকানা তৈরি করে নেয়।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1043)


1043 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَاعِظُ الْحَرْبِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِالْحَرْبِيَّةِ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْقَاسِمِ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُصَيْنِ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمُذْهِبُ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حَمْدَانَ الْقَطِيعِيُّ ، أنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمُسَيَّبِيُّ ، نا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ ، قَالَ : قَالَ ابْنُ شِهَابٍ : قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ : كَانَ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` فُرِجَ سَقْفُ بَيْتِي ، وَأَنَا بِمَكَّةَ ، فَنَزَلَ جِبْرِيلُ ، عَلَيْهِ السَّلامُ ، فَفَرَّجَ صَدْرِي ، ثُمَّ غَسَلَهُ مِنْ مَاءِ زَمْزَمَ ، ثُمَّ جَاءَ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مُمْتَلِئٍ حِكْمَةً وَإِيمَانًا ، فَأَفْرَغَهَا فِي صَدْرِي ثُمَّ أَطْبَقَهُ ، ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِي فَعَرَجَ بِي إِلَى السَّمَاءِ ، فَلَمَّا جَاءَ السَّمَاءُ الدُّنْيَا ، فَافْتَتَحَ ، فَقَالَ : مَنْ هَذَا ؟ قَالَ : جِبْرِيلُ ، قَالَ : هَلْ مَعَكَ أَحَدٌ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، مَعِي مُحَمَّدٌ ، قَالَ : أُرْسِلَ إِلَيْهِ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، فَافْتَحْ ، فَلَمَّا عَلَوْنَا السَّمَاءَ الدُّنْيَا ، إِذَا رَجُلٌ عَنْ يَمِينِهِ أَسْوِدَةٌ ، وَعَنْ يَسَارِهِ أَسْوِدَةٌ ، فَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَمِينِهِ تَبَسَّمَ ، وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَسَارِهِ بَكَى ، قَالَ : مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالابْنِ الصَّالِحِ ، قَالَ : قُلْتُ لِجِبْرِيلَ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَنْ هَذَا ؟ قَالَ : هَذَا آدَمُ ، وَهَذِهِ الأَسْوِدَةُ عَنْ يَمِينِهِ وَشِمَالِهِ نَسَمُ بَنِيهِ ، فَأَهْلُ الْيَمِينِ هُمْ أَهْلُ الْجَنَّةِ ، وَالأَسْوِدَةُ الَّتِي عَنْ شِمَالِهِ أَهْلُ النَّارِ ، فَإِذَا نَظَرَ قِبَلِ يَمِينِهِ ضَحِكَ ، وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ شِمَالِهِ بَكَى ، قَالَ : ثُمَّ عَرَجَ بِي جِبْرِيلُ حَتَّى جَاءَ السَّمَاءَ الثَّانِيَةَ ، فَقَالَ لِخَازِنِهَا : افْتَحْ ، فَقَالَ لَهُ خَازِنُهَا مِثْلَ مَا قَالَ خَازِنُ السَّمَاءِ الدُّنْيَا ، فَفَتَحَ لَهُ ` . قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ : فَذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ فِي السَّمَوَاتِ آدَمَ وَإِدْرِيسَ وَمُوسَى وَعِيسَى وَإِبْرَاهِيمَ ، عَلَيْهِمُ السَّلامُ ، وَلَمْ يُثْبِتْ لِي كَيْفَ مَنَازِلُهُمْ ، غَيْرَ أَنَّهُ ذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ آدَمَ فِي السَّمَاءِ الدُّنْيَا ، وَإِبْرَاهِيمَ فِي السَّمَاءِ السَّادِسَةِ . قَالَ أَنَسٌ : فَلَمَّا مَرَّ جِبْرِيلُ ، عَلَيْهِ السَّلامُ ، وَرَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بِإِدْرِيسَ ، قَالَ : مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالأَخِ الصَّالِحِ ، قَالَ : ` فَقُلْتُ : مَنْ هَذَا ؟ قَالَ : هَذَا إِدْرِيسُ ، قَالَ : ثُمَّ مَرَرْتُ بِمُوسَى ، فَقَالَ : مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالأَخِ الصَّالِحِ ، قُلْتُ : مَنْ هَذَا ؟ قَالَ : هَذَا مُوسَى ، ثُمَّ مَرَرْتُ بِعِيسَى ، فَقَالَ : مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالأَخِ الصَّالِحِ ، قُلْتُ : مَنْ هَذَا ؟ قَالَ : هَذَا عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ ، قَالَ : ثُمَّ مَرَرْتُ بِإِبْرَاهِيمَ ، فَقَالَ : مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالابْنِ الصَّالِحِ ، قُلْتُ : مَنْ هَذَا ؟ قَالَ : هَذَا إِبْرَاهِيمُ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` . قَالَ ابْنُ شِهَابٍ : وَأَخْبَرَنِي ابْنُ حَزْمٍ ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ ، وَأَبَا حَبَّةَ الأَنْصَارِيَّ يَقُولانِ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` ثُمَّ عَرَجَ بِي حَتَّى ظَهَرْتُ بِمُسْتَوًى أَسْمَعُ صَرِيفَ الأَقْلامِ ` . قَالَ ابْنُ حَزْمٍ ، وَأَنَسُ بْنُ مَالِكٍ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَّلَمَ : ` فَرَضَ اللَّهُ ، تَبَارَكَ وَتَعَالَى ، عَلَى أُمَّتِي خَمْسِينَ صَلاةً ، قَالَ : فَرَجَعْتُ بِذَلِكَ حَتَّى أَمُرَّ عَلَى مُوسَى ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ مُوسَى : مَاذَا فَرَضَ رَبُّكَ ، تَبَارَكَ وَتَعَالَى ، عَلَى أُمَّتِكَ ؟ قُلْتُ : فَرَضَ عَلَيْهِمْ خَمْسِينَ صَلاةً ، فَقَالَ لِي مُوسَى ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : رَاجِعْ رَبَّكَ ، تَبَارَكَ وَتَعَالَى ، فَإِنَّ أُمَّتَكَ لا تُطِيقُ ذَلِكَ ، قَالَ : فَرَاجَعْتُ رَبِّي ، عَزَّ وَجَلَّ ، فَوَضَعَ شَطْرَهَا ، فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَأَخْبَرْتُهُ ، فَقَالَ : رَاجِعْ رَبَّكَ ، فَإِنَّ أُمَّتَكَ لا تُطِيقُ ذَلِكَ ، قَالَ : فَرَاجَعْتُ رَبِّي ، عَزَّ وَجَلَّ ، فَقَالَ : هِيَ خَمْسٌ ، وَهِيَ خَمْسُونَ ، لا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ ، قَالَ : فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : رَاجِعْ رَبَّكَ ، فَقُلْتُ : قَدِ اسْتَحْيَيْتُ مِنْ رَبِّي ، تَبَارَكَ وَتَعَالَى ، قَالَ : ثُمَّ انْطُلِقَ بِي حَتَّى أُتِيَ بِي سِدْرَةَ الْمُنْتَهَى ، قَالَ : فَغَشِيَهَا أَلْوَانٌ مَا أَدْرِي مَا هِيَ ، قَالَ : ثُمَّ أُدْخِلْتُ الْجَنَّةَ ، فَإِذَا فِيهَا جَنَابِذُ لِلُؤْلِؤٍ ، وَإِذَا تُرَابُهَا الْمِسْكُ ` *




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বর্ণনা করতেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:""“আমি মক্কায় অবস্থানকালে আমার ঘরের ছাদ খুলে ফেলা হলো। অতঃপর জিব্রাঈল আলাইহিস সালাম নিচে অবতরণ করলেন। তিনি আমার বক্ষ বিদীর্ণ করলেন, তারপর যমযমের পানি দিয়ে তা ধৌত করলেন। এরপর তিনি হিকমত (জ্ঞান) ও ঈমানে পরিপূর্ণ একটি সোনার পাত্র নিয়ে এলেন এবং তা আমার বক্ষের ভেতরে ঢেলে দিলেন, তারপর তা বন্ধ করে দিলেন। অতঃপর তিনি আমার হাত ধরলেন এবং আমাকে নিয়ে আসমানের দিকে আরোহণ করলেন।""যখন আমরা প্রথম আসমানের কাছে পৌঁছলাম, তিনি (জিব্রাঈল) দরজা খুলতে বললেন। জিজ্ঞাসা করা হলো: “কে?” তিনি বললেন: “জিব্রাঈল।” আবার জিজ্ঞাসা করা হলো: “আপনার সাথে কি আর কেউ আছেন?” তিনি বললেন: “হ্যাঁ, আমার সাথে মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আছেন।” জিজ্ঞাসা করা হলো: “তাঁর কাছে কি বার্তা দিয়ে পাঠানো হয়েছে?” তিনি বললেন: “হ্যাঁ।” [আদেশ হলো:] “তবে দরজা খুলে দাও।” যখন আমরা প্রথম আসমানে আরোহণ করলাম, সেখানে দেখলাম একজন লোক, তাঁর ডান পাশে কিছু জমাট অন্ধকার (মানুষের অবয়ব) এবং বাম পাশেও কিছু জমাট অন্ধকার। যখন তিনি ডান দিকে তাকান, তখন মৃদু হাসেন, আর যখন বাম দিকে তাকান, তখন কাঁদেন। তিনি (আদম আঃ) বললেন: “পুণ্যবান নবী এবং নেককার সন্তানের আগমন শুভ হোক!”""রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: আমি জিব্রাঈল (আঃ)-কে জিজ্ঞাসা করলাম: “ইনি কে?” তিনি বললেন: “ইনি হলেন আদম (আঃ)। তাঁর ডানে ও বামে যে অবয়বগুলো দেখছেন, তারা হলো তাঁর সন্তানদের রূহ। ডানদিকের যারা, তারা জান্নাতের অধিবাসী এবং বামদিকের যারা, তারা জাহান্নামের অধিবাসী। তাই যখন তিনি ডান দিকে তাকান, তখন হাসেন, আর যখন বাম দিকে তাকান, তখন কাঁদেন।”""রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: “এরপর জিব্রাঈল (আঃ) আমাকে নিয়ে আরোহণ করলেন এবং দ্বিতীয় আসমানের কাছে এলেন। তিনি তার রক্ষককে দরজা খুলতে বললেন। প্রথম আসমানের রক্ষক যা বলেছিল, দ্বিতীয় আসমানের রক্ষকও তাকে একই কথা বলল। এরপর তার জন্য দরজা খুলে দেওয়া হলো।”""আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) উল্লেখ করেছেন যে, তিনি আসমানসমূহে আদম, ইদরীস, মূসা, ঈসা ও ইবরাহীম (আলাইহিমুস সালাম)-কে পেয়েছেন। তিনি আমাকে তাদের অবস্থানের স্থানগুলো সুনির্দিষ্ট করে বলতে পারেননি, তবে তিনি উল্লেখ করেছেন যে, তিনি আদমকে প্রথম আসমানে এবং ইবরাহীমকে ষষ্ঠ আসমানে পেয়েছেন।""আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: যখন জিব্রাঈল (আঃ) এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইদরীস (আঃ)-এর পাশ দিয়ে অতিক্রম করলেন, তখন ইদরীস (আঃ) বললেন: “পুণ্যবান নবী এবং নেককার ভাইয়ের আগমন শুভ হোক!” রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: “আমি জিজ্ঞাসা করলাম: ‘ইনি কে?’ তিনি (জিব্রাঈল) বললেন: ‘ইনি ইদরীস।’ এরপর আমি মূসা (আঃ)-এর পাশ দিয়ে গেলাম, তিনি বললেন: ‘পুণ্যবান নবী এবং নেককার ভাইয়ের আগমন শুভ হোক!’ আমি জিজ্ঞাসা করলাম: ‘ইনি কে?’ তিনি বললেন: ‘ইনি মূসা।’ এরপর আমি ঈসা (আঃ)-এর পাশ দিয়ে গেলাম, তিনি বললেন: ‘পুণ্যবান নবী এবং নেককার ভাইয়ের আগমন শুভ হোক!’ আমি জিজ্ঞাসা করলাম: ‘ইনি কে?’ তিনি বললেন: ‘ইনি মারইয়ামের পুত্র ঈসা।’ এরপর আমি ইবরাহীম (আঃ)-এর পাশ দিয়ে গেলাম, তিনি বললেন: ‘পুণ্যবান নবী এবং নেককার সন্তানের আগমন শুভ হোক!’ আমি জিজ্ঞাসা করলাম: ‘ইনি কে?’ তিনি বললেন: ‘ইনি ইবরাহীম (আঃ)।’”""ইবনু শিহাব (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: ইবনু হাযম (রাহিমাহুল্লাহ) আমাকে জানিয়েছেন যে, ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবু হাব্বাহ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উভয়ই বলেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “তারপর আমাকে নিয়ে আরোহণ করা হলো, যতক্ষণ না আমি এমন এক উচ্চ ভূমিতে পৌঁছলাম যেখান থেকে কলমসমূহের ক্কির ক্কির শব্দ শুনতে পেলাম।”""ইবনু হাযম এবং আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা আমার উম্মতের ওপর পঞ্চাশ ওয়াক্ত সালাত ফরয করলেন।” তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: “আমি তা নিয়ে ফিরে আসছিলাম, যখন মূসা (আঃ)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম। মূসা (আঃ) জিজ্ঞাসা করলেন: ‘আপনার রব তাবারাকা ওয়া তাআলা আপনার উম্মতের ওপর কী ফরয করেছেন?’ আমি বললাম: ‘তাদের ওপর পঞ্চাশ ওয়াক্ত সালাত ফরয করেছেন।’ তখন মূসা (আঃ) আমাকে বললেন: ‘আপনি আপনার রবের কাছে ফিরে যান, কারণ আপনার উম্মত তা বহন করতে পারবে না।’ তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: আমি আমার মহিমান্বিত রবের কাছে ফিরে গেলাম, তখন তিনি এর অর্ধেক কমিয়ে দিলেন। আমি মূসার কাছে ফিরে এসে তাকে জানালাম। তিনি বললেন: ‘আপনি আপনার রবের কাছে ফিরে যান, কারণ আপনার উম্মত তা বহন করতে পারবে না।’ তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: আমি আমার মহিমান্বিত রবের কাছে ফিরে গেলাম। তিনি বললেন: ‘তা (সংখ্যায়) পাঁচ কিন্তু (সওয়াবে) পঞ্চাশ। আমার নিকট কথা পরিবর্তন হয় না।’ তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: আমি মূসা (আঃ)-এর কাছে ফিরে এলাম। তিনি বললেন: ‘আপনি আপনার রবের কাছে ফিরে যান।’ আমি বললাম: ‘আমি আমার রবের কাছে ফিরে যেতে লজ্জা পাচ্ছি।’”""তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: “এরপর আমাকে নিয়ে সিদরাতুল মুনতাহার কাছে যাওয়া হলো। এর উপর এমন সব রঙ আবৃত করেছিল যা কী, তা আমি জানি না। এরপর আমাকে জান্নাতে প্রবেশ করানো হলো। সেখানে মুক্তার তাঁবু দেখতে পেলাম এবং দেখলাম তার মাটি হলো কস্তুরী।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1044)


1044 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيِّ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى الْمَوْصِلِيُّ . ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِبَغْدَادَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ الْحُصَيْنِ ، أنا أَبُو عَلِيِّ ابْنُ الْمُذْهِبِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ الْقَطِيعِيُّ ، نا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، قَالا : نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ الْمَكِّيُّ ، نا أَبُو ضَمْرَةَ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : كَانَ أُبَيٌّ يُحَدِّثُ ، أَنَّ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` فُرِجَ سَقْفُ بَيْتِي وَأَنَا بِمَكَّةَ ، فَنَزَلَ جِبْرِيلُ ، عَلَيْهِ السَّلامُ ، فَفَرَّجَ صَدْرِي ثُمَّ غَسَلَهُ مِنْ مَاءِ زَمْزَمَ ، ثُمَّ جَاءَ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مَمْلُوءٍ حِكْمَةً وَإِيمَانًا ، فَأَفْرَغَهَا فِي صَدْرِي ، ثُمَّ أَطْبَقَهُ ` . اللَّفْظُ وَاحِدٌ ، غَيْرَ أَنَّ فِي رِوَايَةِ أَبِي يَعْلَى : ` وَنَزَلَ جِبْرِيلُ وَعِنْدَهُ طَسْتٌ مِنْ ذَهَبٍ مَمْلُوءٍ ` . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْ حَدِيثِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَنْ حَدِيثِ الْمِعْرَاجِ ، فَقَالَ : يَرْوِيهِ الزُّهْرِيُّ ، عَنْ أَنَسٍ ، حَدَّثَ بِهِ عَنْهُ عَقِيلٌ ، وَيُونُسُ ، وَاخْتُلِفَ عَنْ يُونُسَ ؛ فَقَالَ أَبُو ضَمْرَةَ : عَنْ يُونُسَ ، عَنْ أُبَيٍّ ، وَأَحْسَبُ سَقَطَ عَلَيْهِ ذَرٌّ ، فَجَعَلَهُ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، وَوَهِمَ فِيهِ . وَرَوَى هَذَا الْحَدِيثَ قَتَادَةُ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ صَعْصَعَةَ ، وَأَتَى بِهِ بِطُولِهِ . وَرَوَى بَعْضَهُ شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قِصَّةَ النَّهْرَيْنِ ، حَدَّثَ بِهِ إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ ، عَنْ شُعْبَةَ ، وَيُشْبِهُ أَنْ تَكُونَ الأَقَاوِيلُ كُلُّهَا صِحَاحًا ؛ لأَنَّ رُوَاتِهِمْ أَثْبَاتٌ . قُلْتُ : رَوَى مُسْلِمٌ حَدِيثَ الإِسْرَاءِ ، عَنْ شَيْبَانَ بْنِ فَرُّوخَ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أُتِيَ بِالْبُرَاقِ ، فَذَكَرَهُ بِطُولِهِ . وَبِهَذَا الإِسْنَادِ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَتَاهُ جِبْرِيلُ ، وَهُوَ يَلْعَبُ مَعَ الْغِلْمَانِ ، فَأَخَذَهُ فَصَرَعَهُ ، فَشَقَّ قَلْبَهُ ، وَفِيهِ : ثُمَّ غَسَلَهُ فِي طَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ بِمَاءِ زَمْزَمَ ، ثُمَّ لأَمَهُ ، ثُمَّ أَعَادَهُ مَكَانَهُ . وَرَوَى حَدِيثَ أَبِي ذَرٍّ ، عَنْ حَرْمَلَةَ ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ . وَرَوَى حَدِيثَ مَالِكِ بْنِ صَعْصَعَةَ ، عَنِ ابْنِ مُثَنَّى ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنْ مَالِكٍ . وَفِي كُلِّ حَدِيثٍ شَيْءٌ لَيْسَ فِي الآخَرِ ، فَأَتَى بِكُلِّ رِوَايَةٍ . وَحَدِيثُ أَبِي ذَرٍّ يُشْبِهُ حَدِيثَ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ الَّذِي أَثْبَتْنَاهُ ؛ فَلِذَلِكَ قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ : أَحْسَبُهُ سَقَطَ عَلَيْهِ ذَرٌّ ، غَيْرَ أَنَّ قَوْلَهُ الأَخِيرَ عِنْدِي أَوْلَى ، وَهُوَ قَوْلُهُ ، وَيُشْبِهُ أَنْ تَكُونَ الأَقَاوِيلُ كُلُّهَا صِحَاحًا ؛ لأَنَّ رُوَاتِهِمْ أَثْبَاتٌ . قُلْتُ : وَكَوْنُ حَدِيثِ أُبَيٍّ مِثْلَ حَدِيثِ أَبِي ذَرٍّ لا يُؤَثِّرُ فِيهِ ، ثُمَّ الرِّوَايَةُ فِيهَا عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، فَكَيْفَ يَشْتَبِهُ ابْنُ كَعْبٍ بِذَرٍّ ؟ وَإِذَا كَانَتْ قَدْ صَحَّتِ الرِّوَايَةُ عَنْ أَنَسٍ ، وَرِوَايَتُهُ عَنْ أَبِي ذَرٍّ عَنْهُ ، وَعَنْ مَالِكِ بْنِ صَعْصَعَةَ ، فَتَصِحُّ رِوَايَتُهُ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ؟ وَاللَّهُ أَعْلَمُ . إِنَّمَا قَصَدْنَا مِنَ الْحَدِيثِ رِوَايَةَ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، فَإِنَّ رِوَايَةَ أَنَسٍ فِي آخِرِهِ قَدْ ذَكَرَهُ مُسْلِمٌ فِي رِوَايَةِ أَبِي ذَرٍّ *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বর্ণনা করতেন যে, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:"" “আমি যখন মক্কায় ছিলাম, তখন আমার ঘরের ছাদ উন্মুক্ত (বা খুলে দেওয়া) হলো। অতঃপর জিবরীল (আঃ) অবতরণ করলেন। তিনি আমার বক্ষ বিদীর্ণ করলেন, এরপর তা যমযমের পানি দ্বারা ধৌত করলেন। অতঃপর তিনি প্রজ্ঞা (হিকমাহ) ও ঈমানে পরিপূর্ণ একটি সোনার পাত্র আনলেন। তিনি তা আমার বক্ষের ভেতরে ঢেলে দিলেন, এরপর তা বন্ধ করে দিলেন।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1045)


1045 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مَحْمُودُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْبَقَّالُ ، أنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ ، أنا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أنا حُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، قَالَ : قَرَأَ رَجُلٌ آيَةً ، فَقَرَأْتُهَا عَلَى غَيْرِ قِرَاءَتِهِ ، فَقُلْتُ : مَنْ أَقْرَأَكَ هَذِهِ ؟ قَالَ : أَقْرَأَنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَّلَمَ ، فَانْطَلَقْتُ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَقْرَأْتَنِي آيَةَ كَذَا وَكَذَا ، فَقَالَ : ` نَعَمْ ` فَقَالَ الرَّجُلُ : أَقْرَأْتَنِي آيَةَ كَذَا وَكَذَا ؟ فَقَالَ : ` نَعَمْ ` ، ثُمَّ قَالَ : ` إِنَّ جِبْرِيلَ وَمِيكَائِيلَ ، عَلَيْهِمَا السَّلامُ ، أَتَيَانِي فَجَلَسَ جِبْرِيلُ عَنْ يَمِينِي وَمِيكَائِيلُ عَنْ يَسَارِي ، فَقَالَ جِبْرِيلُ : يَا مُحَمَّدُ ، اقْرَإِ الْقُرْآنَ عَلَى حَرْفٍ ، فَقَالَ مِيكَائِيلُ : اسْتَزِدْهُ ، فَقَالَ جِبْرِيلُ : اقْرَأْهُ عَلَى حَرْفَيْنِ ، فَقَالَ مِيكَائِيلُ : اسْتَزِدْهُ ، فَقُلْتُ لِجِبْرِيلَ : زِدْنِي ، فَقَالَ : اقْرَأْهُ عَلَى ثَلاثَةِ أَحْرُفٍ ، فَقَالَ مِيكَائِيلُ : اسْتَزِدْهُ كَذَلِكَ ، حَتَّى بَلَغَ سَبْعَةَ أَحْرُفٍ ، كُلُّ ذَلِكَ يَقُولُ جِبْرِيلُ : اقْرَأْ ، وَمِيكَائِيلُ يَقُولُ : اسْتَزِدْهُ ، حَتَّى بَلَغَ سَبْعَةَ أَحْرُفٍ ، فَقَالَ : اقْرَأْهُ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ ، كُلٌّ شَافٍ كَافٍ ` . قَدْ ذُكِرَ فِي الصَّحِيحِ بِنَحْوِ هَذَا الْحَدِيثِ ، غَيْرَ أَنَّ فِي هَذَا ذِكْرَ قَوْلُهُ : ` كُلٌّ شَافٍ كَافٍ ` لَمْ يُذْكَرْ فِيهِ *




উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""তিনি বলেন, এক ব্যক্তি একটি আয়াত তিলাওয়াত করল। আমি তার তিলাওয়াত থেকে ভিন্নভাবে তা তিলাওয়াত করলাম। আমি জিজ্ঞাসা করলাম, "কে তোমাকে এই আয়াতটি শিক্ষা দিয়েছেন?" সে বলল, "আমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তা শিক্ষা দিয়েছেন।"""তখন আমি তাকে নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে গেলাম। আমি বললাম, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি আমাকে অমুক অমুক আয়াত শিক্ষা দিয়েছেন?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।" লোকটি বলল, "আপনি আমাকে অমুক অমুক আয়াত শিক্ষা দিয়েছেন?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।"""এরপর তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "নিশ্চয়ই জিবরীল ও মীকাইল (আলাইহিমাস সালাম) আমার কাছে এসেছিলেন। জিবরীল আমার ডান পাশে বসলেন এবং মীকাইল আমার বাম পাশে বসলেন। অতঃপর জিবরীল বললেন, ’হে মুহাম্মদ! আপনি কুরআনকে এক ’হার্ফ’ (পঠনশৈলী) অনুযায়ী পড়ুন।’ মীকাইল বললেন, ’তাকে আরও বাড়ানোর জন্য বলুন।’ তখন জিবরীল বললেন, ’আপনি তা দুই ’হার্ফ’ অনুযায়ী পড়ুন।’ মীকাইল বললেন, ’তাকে আরও বাড়ানোর জন্য বলুন।’ আমি জিবরীলকে বললাম, ’আমাকে আরও বাড়িয়ে দিন।’ তিনি বললেন, ’আপনি তা তিন ’হার্ফ’ অনুযায়ী পড়ুন।’ এভাবে মীকাইল তাকে আরও বাড়ানোর জন্য বলতে থাকলেন, যতক্ষণ না (এই সংখ্যা) সাত ’হার্ফ’-এ পৌঁছাল। এর প্রত্যেকবারই জিবরীল বলছিলেন, ’পড়ুন’, আর মীকাইল বলছিলেন, ’আরও বাড়ানোর জন্য বলুন’, যতক্ষণ না তা সাত ’হার্ফ’-এ পৌঁছাল। অতঃপর তিনি বললেন, ’আপনারা তা সাত ’হার্ফ’ অনুযায়ী পড়ুন। এর প্রতিটিই (মুক্তির জন্য) যথেষ্ট এবং পরিপূর্ণ (শাফি ও কাফি)’।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1046)


1046 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، نا زُهَيْرٌ ، نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، قَالَ : قَرَأَ رَجُلٌ آيَةً وَقَرَأْتُهَا عَلَى غَيْرِ قِرَاءَتِهِ ، فَقُلْتُ : مَنْ أَقْرَأَكَ هَذَا ؟ قَالَ : أَقْرَأَنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَانْطَلَقْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَقْرَأْتَنِي آيَةَ كَذَا وَكَذَا كَذَا وَكَذَا ؟ قَالَ : ` نَعَمْ ` ، فَقَالَ الرَّجُلُ : أَقْرَأْتَنِي آيَةَ كَذَا وَكَذَا كَذَا وَكَذَا ؟ قَالَ : ` نَعَمْ ` ، ثُمَّ قَالَ : ` إِنَّ جِبْرِيلَ وَمِيكَائِيلَ أَتَيَانِي ، فَجَلَسَ جِبْرِيلُ عَنْ يَمِينِي ، وَمِيكَائِيلُ عَنْ يَسَارِي ، فَقَالَ جِبْرِيلُ : يَا مُحَمَّدُ ، اقْرَإِ الْقُرْآنَ عَلَى حَرْفٍ ، فَقَالَ مِيكَائِيلُ : اسْتَزِدْهُ ، فَقُلْتُ : زِدْنِي ، فَقَالَ : اقْرَأْهُ عَلَى حَرْفَيْنِ ، فَقَالَ مِيكَائِيلُ : اسْتَزِدْهُ ، فَقُلْتُ : زِدْنِي ، فَقَالَ : اقْرَأْهُ عَلَى ثَلاثٍ ، فَقَالَ مِيكَائِيلُ : اسْتَزِدْهُ ، حَتَّى بَلَغَ سَبْعَةَ أَحْرُفٍ ، كُلُّ ذَلِكَ جِبْرِيلُ يَقُولُ : اقْرَأْهُ ، وَمِيكَائِيلُ يَقُولُ : اسْتَزِدْهُ ، حَتَّى بَلَغَ سَبْعَةَ أَحْرُفٍ ، فَقَالَ : اقْرَأْهُ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ ، كُلٌّ شَافٍ كَافٍ *




উবাই ইবনু কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তিনি বলেন: এক ব্যক্তি একটি আয়াত পাঠ করল এবং আমি সেটি তার পাঠের ব্যতিক্রম কিরাতে (পঠন পদ্ধতিতে) পাঠ করলাম। আমি তাকে বললাম: "কে তোমাকে এটি পড়তে শিখিয়েছে?" সে বলল: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে এটি শিখিয়েছেন।" তখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট গেলাম এবং বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কি আমাকে অমুক অমুক আয়াতটি এভাবে এভাবে পড়তে শিখিয়েছেন?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ।" তখন লোকটি বলল: "আপনি কি আমাকে অমুক অমুক আয়াতটি এভাবে এভাবে পড়তে শিখিয়েছেন?" তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "হ্যাঁ।"""এরপর তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "নিশ্চয়ই জিবরীল ও মীকাইল আমার নিকট এসেছিলেন। জিবরীল (আঃ) আমার ডান দিকে এবং মীকাইল (আঃ) আমার বাম দিকে বসলেন। তখন জিবরীল (আঃ) বললেন: ’হে মুহাম্মাদ! কুরআনকে এক ’হার্ফ’ (পঠনশৈলী)-এর ওপর পড়ুন।’ মীকাইল (আঃ) বললেন: ’তাকে আরো বাড়িয়ে দিতে বলুন।’ আমি বললাম: ’আমাকে আরো বাড়িয়ে দিন।’ তখন জিবরীল (আঃ) বললেন: ’একে দুই হার্ফের ওপর পড়ুন।’ মীকাইল (আঃ) বললেন: ’তাকে আরো বাড়িয়ে দিতে বলুন।’ আমি বললাম: ’আমাকে আরো বাড়িয়ে দিন।’ তখন জিবরীল (আঃ) বললেন: ’একে তিন হার্ফের ওপর পড়ুন।’ মীকাইল (আঃ) বললেন: ’তাকে আরো বাড়িয়ে দিতে বলুন।’ এভাবে সাত হার্ফ পর্যন্ত পৌঁছানো হলো।""প্রতিবারই জিবরীল (আঃ) বলছিলেন: ’পড়ুন’, আর মীকাইল (আঃ) বলছিলেন: ’তাকে বাড়িয়ে দিতে বলুন’, যতক্ষণ না সাত হার্ফ পর্যন্ত পৌঁছালো। এরপর জিবরীল (আঃ) বললেন: ’একে সাত হার্ফের ওপর পড়ুন, যার প্রতিটিই যথেষ্ট এবং পূর্ণাঙ্গ (শাফি ও কাফি)।’"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1047)


1047 - أَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ ابْنُ الْمَعْطُوشِ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا عَتَّابُ بْنُ زِيَادٍ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ ، يَعْنِي : ابْنَ الْمُبَارَكِ ، أنا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عُقْبَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : كُنْتُ أَنَا وَأُبَيٌّ ، وَأَبُو طَلْحَةَ جُلُوسًا ، فَأَكَلْنَا لَحْمًا وَخُبْزًا ، ثُمَّ دَعَوْتُ بِوَضُوءٍ ، فَقَالا : لِمَ نَتَوَضَّأُ ؟ فَقُلْتُ : لِهَذَا الطَّعَامِ الَّذِي أَكَلْنَاهُ ، فَقَالا : أَنَتَوَضَّأُ مِنَ الطَّيِّبَاتِ ؟ لَمْ يَتَوَضَّأْ مِنْهُ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْكَ *




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি, উবাই (ইবনে কা’ব) এবং আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একসাথে বসে ছিলাম। আমরা গোশত ও রুটি খেলাম। এরপর আমি ওযুর পানি চাইলাম। তখন তারা দুজন বললেন, আমরা কেন ওযু করব? আমি বললাম, এই খাবারটির জন্য যা আমরা খেয়েছি। তারা বললেন, আমরা কি হালাল ও উত্তম বস্তু (খাওয়ার কারণে) ওযু করব? আপনার চেয়ে উত্তম ব্যক্তি (অর্থাৎ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-ও তো এর জন্য ওযু করেননি।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1048)


1048 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَاعِظُ الْحَرْبِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ الشَّيْبَانِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ يُوسُفَ ، نا شَبَابَةُ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ : أَنَّ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، كَوَاهُ . رَوَى مُسْلِمٌ فِي صَحِيحِهِ ، عَنْ بِشْرِ بْنِ خَالِدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ بِإِسْنَادِهِ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ : رَمَى رَجُلٌ أُبَيًّا ، فَجَعَلَهُ مُسْنَدَ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ *




উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে (চিকিৎসার জন্য গরম লোহা দ্বারা) ছেঁকা দিয়েছিলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1049)


1049 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَعْمَرِ بْنِ يَحْيَى الْمُؤَدِّبُ ، بِدَارِ الْقَزِّ ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الْبَاقِي الأَنْصَارِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، قَالَ : أنا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، قَالَ : أنا أَبُو عُمَرَ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ حَيُّوَيْهِ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ بْنِ حُمَيْدٍ ، نا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ خِرَاشٍ ، نا شَبَابَةُ ، قثنا شُعْبَةُ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الْمَسْجِدِ الَّذِي أُسِّسَ عَلَى التَّقْوَى ، فَقَالَ : ` هُوَ مَسْجِدِي هَذَا ` . هَذَا الْحَدِيثُ فِي أَصْلِ أَبِي عُمَرَ بِإِصْلاحِ أَبِي الْعَبَّاسِ الْفَزَارِيِّ ، وَقَالَ : أنا أَبُو عُمَرَ : رَأَيْتُ ابْنَ صَاعِدٍ إِذَا شَكَّ فِي شَيْءٍ . . . بِهَذَا الْمَتْنِ ، وَالْمَحْفُوظُ بِهَذَا الإِسْنَادِ : أَنَّ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بَعَثَ إِلَى أُبَيٍّ طَبِيبًا فَكَوَاهُ *




উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সেই মসজিদ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল যা তাকওয়ার (আল্লাহভীতির) উপর প্রতিষ্ঠিত। তখন তিনি বললেন, "সেটি হলো আমার এই মসজিদ।"""(তবে এই ইসনাদে সংরক্ষিত ও প্রমাণিত বর্ণনা হলো: নিশ্চয় নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট একজন চিকিৎসক প্রেরণ করেছিলেন এবং তিনি তাকে দাহন (গরম লোহা দ্বারা চিকিৎসা) করেছিলেন।)









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1050)


1050 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، وَأَبُو سَلَمَةَ الْخُزَاعِيُّ ، قَالا : نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنِ الْجَارُودِ بْنِ أَبِي سَبْرَةَ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، قَالَ الْخُزَاعِيُّ فِي حَدِيثِهِ : قَالَ لِي أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ . . . . وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ ، نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنِ الْجَارُودِ بْنِ أَبِي سَبْرَةَ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، صَلَّى بِالنَّاسِ فَتَرَكَ آيَةً ، فَقَالَ : ` أَيُّكُمْ أَخَذَ عَلَيَّ شَيْئًا مِنْ قِرَاءَتِي ؟ فَقَالَ أُبَيٌّ : أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ، تَرَكْتُ آيَةَ كَذَا وَكَذَا ، فَقَالَ النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` قَدْ عَلِمْتُ إِنْ كَانَ أَحَدٌ أَخَذَهَا عَلَيَّ فَإِنَّكَ أَنْتَ هُوَ ` *




উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""একবার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন এবং (তিলাওয়াতের সময়) একটি আয়াত বাদ দিলেন। সালাত শেষে তিনি বললেন: "তোমাদের মধ্যে কে আমার তিলাওয়াত থেকে কোনো কিছু ধরিয়ে দিয়েছো (বা আমাকে মনে করিয়ে দিয়েছে)?"""তখন উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি অমুক অমুক আয়াতটি ছেড়ে দিয়েছেন।"""তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আমি তো জানতাম যে, যদি কেউ তা ধরিয়ে দিয়ে থাকে, তবে তা তুমিই হবে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1051)


1051 - وَأَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدٌ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، نا زُهَيْرٌ ، نا مَنْصُورُ بْنُ سَلَمَةَ الْخُزَاعِيُّ ، نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ، عَنِ الْجَارُودِ بْنِ سَبْرَةَ الْهُذَلِيِّ ، قَالَ : قَالَ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ : صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بِالنَّاسِ ، فَتَرَكَ آيَةً ، فَلَمَّا فَرَغَ ، قَالَ : ` أَخَذَ أَحَدٌ عَلَيَّ شَيْئًا مِنَ الْقُرْآنِ ؟ ` فَقَالَ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ : إِذَا تَرَكْتَ آيَةَ كَذَا وَكَذَا ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` قَدْ عَلِمْتُ إِنْ كَانَ أَحَدٌ أَخَذَهَا عَلَيَّ فَأَنْتَ ` *




উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন এবং (কুরআনের) একটি আয়াত পাঠ করতে ভুলে গেলেন। যখন তিনি (সালাত) শেষ করলেন, তখন তিনি বললেন: "কুরআনের কোনো অংশ কি কেউ আমার উপর ধরিয়ে দিয়েছে (অর্থাৎ আমি ভুলে গিয়েছি)? """তখন উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনি অমুক অমুক আয়াতটি ছেড়ে দিয়েছেন।""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আমি তো জানি, যদি কেউ তা (ওই ভুলটি) আমার উপর ধরিয়ে দিতে পারে, তবে তা তুমিই।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1052)


1052 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ اللَّفْتُوَانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو الْفَضْلِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ الْمُقْرِئُ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ جَعْفَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَعْقُوبَ بْنِ فَنَّاكِيٍّ ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ الرُّويَانِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنِ الْجَارُودِ بْنِ أَبِي سَبْرَةَ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، صَلَّى بِالنَّاسِ ، فَتَرَكَ آيَةً ، فَقَالَ : ` مَنْ أَخَذَ عَلَيَّ قِرَاءَتِي ؟ ` قَالَ أُبَيٌّ : أَنَا ، قَالَ : ` قَدْ عَلِمْتُ إِنْ كَانَ أَحَدٌ أَخَذَهَا عَلَيَّ فَأَنْتَ ` . رَوَاهُ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ *




উবাই ইবনু কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম লোকদের সাথে সালাত আদায় করছিলেন। তখন তিনি একটি আয়াত তিলাওয়াত করতে ভুলে গেলেন। সালাত শেষে তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: "কে আমার কিরাত (তিলাওয়াতের ভুল) ধরিয়ে দিলো?" উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আমি জানতাম, যদি কেউ তা ধরিয়ে দিয়ে থাকে, তবে সে তুমিই।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1053)


1053 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الأَسَدِيُّ الدِّمَشْقِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ جَدَّهُ أَبَا الْقَاسِمِ الْحُسَيْنَ بْنَ الْحَسَنِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْعَلاءِ الْمِصِّيصِيُّ ، قَالَ : قَرَأْتُ عَلَى أَبِي بَكْرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ سُلَيْمَانَ النَّصِيبِيِّ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ خَلادٍ النَّصِيبِيُّ ، نا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ ، نا سَعِيدُ بْنُ الْحَكَمِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ ، أَنَّهُ قَالَ : دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ ، وَالنَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَخْطُبُ ، فَجَلَسْتُ قَرِيبًا مِنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، فَقَرَأَ النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : بَرَاءَةَ ، فَقُلْتُ لأُبَيٍّ : مَتَى نَزَلَتْ هَذِهِ السُّورَةُ ؟ فَتَجَهَّمَنِي وَلَمْ يُكَلِّمْنِي ، ثُمَّ مَكَثْتُ سَاعَةً ثُمَّ سَأَلْتُهُ ، فَتَجَهَّمَنِي وَلَمْ يُكَلِّمْنِي ، فَلَمَّا صَلَّى النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قُلْتُ لأُبَيٍّ : إِنِّي سَأَلْتُكَ فَتَجَهَّمْتَنِي وَلَمْ تُكَلِّمْنِي ؟ فَقَالَ أُبَيٌّ : مَا لَكَ مِنْ صَلاتِكَ إِلا مَا لَغَوْتَ ، فَذَهَبْتُ إِلَى النَّبِيِّ ، فَقُلْتُ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ ، كُنْتُ بِجَنْبِ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، وَأَنْتَ تَقْرَأُ بَرَاءَةَ فَسَأَلْتُ : مَتَى نَزَلَتْ هَذِهِ السُّورَةَ ؟ فَتَجَهَّمَنِي وَلَمْ يُكَلِّمْنِي ، فَقَالَ : مَا لَكَ مِنْ صَلاتِكَ إِلا مَا لَغَوْتَ ، فَقَالَ النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` صَدَقَ أُبَيٌّ ` . وَهَذَا يَدْخُلُ فِي مُسْنَدِ أَبِي ذَرٍّ أَيْضًا *




আবু যর গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি জুমার দিন মসজিদে প্রবেশ করলাম, তখন নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খুতবা দিচ্ছিলেন। আমি উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছাকাছি বসলাম। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম [সূরা] ’বারাআহ’ (তওবা) পাঠ করছিলেন। আমি উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম: এই সূরাটি কখন নাযিল হয়েছে? তিনি আমার দিকে ভ্ৰু কুঁচকে তাকালেন এবং আমার সাথে কোনো কথা বললেন না। এরপর আমি কিছুক্ষণ অপেক্ষা করে আবার তাকে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি আবারও আমার দিকে ভ্ৰু কুঁচকে তাকালেন এবং আমার সাথে কথা বললেন না।""যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাত শেষ করলেন, তখন আমি উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম: আমি আপনাকে জিজ্ঞেস করেছিলাম, কিন্তু আপনি আমার দিকে ভ্ৰু কুঁচকে তাকালেন এবং কোনো কথা বললেন না? উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তোমার সালাতের অংশ ততটুকুই, যতটুকু তুমি অনর্থক কথা বলেছ।""এরপর আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে গেলাম এবং বললাম: হে আল্লাহর নবী! আপনি যখন ’বারাআহ’ পাঠ করছিলেন, তখন আমি উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশে ছিলাম। আমি তাকে জিজ্ঞেস করেছিলাম: এই সূরাটি কখন নাযিল হয়েছে? তিনি আমার দিকে ভ্ৰু কুঁচকে তাকালেন এবং কোনো কথা বললেন না, আর বললেন: তোমার সালাতের অংশ ততটুকুই, যতটুকু তুমি অনর্থক কথা বলেছ।""তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "উবাই সত্য বলেছে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1054)


1054 - أنا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَاعِظُ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنا الْحَسَنُ ، أنا أَحْمَدُ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِيِّ ، نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَرَأَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ : بَرَاءَةَ ، وَهُوَ قَائِمٌ يُذَكِّرُ بِأَيَّامِ اللَّهِ تَعَالَى ، وَأُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ وِجَاهَ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَأَبُو الدَّرْدَاءِ وَأَبُو ذَرٍّ ، فَغَمَزَ أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ أَحَدُهُمَا ، فَقَالَ : مَتَى نَزَلَتْ هَذِهِ السُّورَةُ يَا أُبَيُّ ، فَإِنِّي لَمْ أَسْمَعْهَا إِلا الآنَ ؟ فَأَشَارَ إِلَيْهِ أَنِ اسْكُتْ ، فَلَمَّا انْصَرَفُوا ، قَالَ : سَأَلْتُكَ مَتَى أُنْزِلَتْ هَذِهِ السُّورَةُ فَلَمْ تُخْبِرْنِي ؟ قَالَ أُبَيٌّ : لَيْسَ لَكَ مِنْ صَلاتِكَ الْيَوْمَ إِلا مَا لَغَوْتَ ، فَذَهَبْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَّلَمَ ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ ، وَأَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي قَالَ أُبَيٌّ ، فَقَالَ : ` صَدَقَ أُبَيٌّ ` . رَوَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ خُزَيْمَةَ فِي صَحِيحِهِ ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ يَحْيَى بْنِ أَبَانٍ ، عَنْ أَبِي مَرْيَمَ *




উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জুম্মার দিন দাঁড়িয়ে সূরা বারাআহ (তাওবা) পাঠ করছিলেন এবং আল্লাহর দিনগুলো (তাঁর নির্দেশাবলী ও শাস্তি) স্মরণ করিয়ে দিচ্ছিলেন। সে সময় উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর দিকে মুখ করে বসেছিলেন।""তখন তাঁদের মধ্যে একজন উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে কনুই দিয়ে ইশারা করে বললেন: হে উবাই! এই সূরাটি কখন নাযিল হয়েছে? আমি তো এটি এই মাত্রই শুনলাম। উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে চুপ থাকার জন্য ইশারা করলেন।""সালাত শেষ হওয়ার পর সে ব্যক্তি বললেন: আমি আপনাকে জিজ্ঞেস করেছিলাম, এই সূরাটি কখন নাযিল হয়েছে, কিন্তু আপনি আমাকে জানাননি!""উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আজকের সালাতে আপনার জন্য ততটুকুই প্রতিদান রয়েছে, যতটুকু আপনি অনর্থক কথা বলেছেন (অর্থাৎ সালাতের মধ্যে কথা বলে মনোযোগ হারিয়েছেন)।""তখন আমি (প্রশ্নকারী ব্যক্তি) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে গেলাম এবং বিষয়টি তাঁকে জানালাম, আর উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যা বলেছিলেন, তাও তাঁকে অবহিত করলাম।""তিনি (নবী সাঃ) বললেন: "উবাই সত্য বলেছে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1055)


1055 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ، أنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، نا الْحَسَنُ بْنُ عُمَرَ بْنِ شَقِيقِ بْنِ أَسْمَاءَ الْجَرْمِيُّ ، نا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيُّ ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ ، قثنا جُنْدُبٌ ، قَالَ : أَتَيْتُ الْمَدِينَةَ ابْتِغَاءَ الْعِلْمِ ، فَإِذَا النَّاسُ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، حَلَقٌ حَلَقٌ يَتَحَدَّثُونَ ، قَالَ : فَجَعَلْتُ أَمْضِي الْحَلَقَ حَتَّى أَتَيْتُ حَلْقَةً فِيهَا رَجُلٌ شَاحِبٌ ، عَلَيْهِ ثَوْبَانِ كَأَنَّمَا قَدِمَ مِنْ سَفَرٍ ، فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ : هَلَكَ أَصْحَابُ الْعُقْدَةِ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ وَلا آسَى عَلَيْهِمْ ، قَالَهَا ثَلاثَ مَرَّاتٍ ، قَالَ : فَجَلَسْتُ إِلَيْهِ ، فَتَحَدَّثَ بِمَا قُضِيَ لَهُ ، ثُمَّ قَامَ ، فَلَمَّا قَامَ سَأَلْتُ عَنْهُ ، قُلْتُ : مَنْ هَذَا ؟ قَالُوا : أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ سَيِّدُ الْمُسْلِمِينَ ، فَتَبِعْتُهُ حَتَّى أَتَى مَنْزِلَهُ ، فَإِذَا هُوَ رَثُّ الْمَنْزِلِ ، وَرَثُّ الْكِسْوَةِ ، يُشْبِهُ بَعْضُهُ بَعْضًا ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ ، فَرَدَّ عَلَيَّ السَّلامَ ، ثُمَّ سَأَلَنِي : مِمَّنْ أَنْتَ ؟ قُلْتُ : مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ ، قَالَ : أَكْثَرُ شَيْءٍ سُؤَالا ، قَالَ : فَلَمَّا قَالَ ذَاكَ غَضِبْتُ ، فَجَثَوْتُ عَلَى رُكْبَتَيَّ ، وَاسْتَقْبَلْتُ الْقِبْلَةَ ، وَرَفَعْتُ يَدِي ، فَقُلْتُ : اللَّهُمَّ إِنَّا نَشْكُوهُمْ إِلَيْكَ ، إِنَّا نُنْفِقُ نَفَقَاتِنَا ، وَنُنْصِبُ أَبْدَانَنَا ، وَنُرَحِّلُ مَطَايَانَا ابْتِغَاءَ الْعِلْمِ ، فَإِذَا لَقِينَاهُمْ تَجَهَّمُوا لَنَا ، وَقَالُوا لَنَا ، قَالَ : فَبَكَى أُبَيٌّ ، وَجَعَلَ يَتَرَضَّانِي ، وَقَالَ : وَيْحَكَ لَمْ أَذْهَبْ هُنَاكَ ، ثُمَّ قَالَ : إِنِّي أُعَاهِدُكَ لَئِنْ أَبْقَيْتَنِي إِلَى يَوْمِ الْجُمُعَةِ لأَتَكَلَّمَنَّ بِمَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَلا أَخَافُ فِيهِ لَوْمَ لائِمٍ ، قَالَ : فَلَمَّا قَالَ ذَلِكَ انْصَرَفْتُ عَنْهُ ، وَجَعَلْتُ أَنْتَظِرُ الْجُمُعَةَ لأَسْمَعَ كَلامَهُ ، قَالَ : فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ الْخَمِيسِ خَرَجْتُ لِبَعْضِ حَاجَاتِي ، فَإِذَا السِّكَكُ غَاصَّةٌ مِنَ النَّاسِ ، لا آخُذُ فِي سِكَّةٍ إِلا تَلَقَّانِي النَّاسُ ، قُلْتُ : مَا شَأْنُ النَّاسِ ؟ قَالُوا : نَحْسَبُكَ غَرِيبًا ؟ قُلْتُ : أَجَلْ ، قَالُوا : مَاتَ سَيِّدُ الْمُسْلِمِينَ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ ، قَالَ : فَلَقِيتُ أَبَا مُوسَى بِالْعِرَاقِ ، فَحَدَّثْتُهُ بِالْحَدِيثِ ، فَقَالَ : وَالَهْفَاهُ ، أَلا كَانَ بَقِيَ حَتَّى تَبْلُغَنَا مَقَالَةُ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . قَالَ الشَّيْخُ ، رَحِمَهُ اللَّهُ : أَظُنُّ أَنَّ قَوْلَهُ : فَرَدَّ عَلَيَّ السَّلامَ ، فِيهِ لَمْ يَكُنْ سَمَاعًا لَنَا ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *




জুনদুব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ইলম (জ্ঞান) অন্বেষণের উদ্দেশ্যে মদিনায় আগমন করলাম। এসে দেখি, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর মসজিদে মানুষ দলে দলে বিভক্ত হয়ে গোল হয়ে বসে আলোচনা করছে। তিনি বলেন, আমি (তাদের) দলগুলো অতিক্রম করে যেতে লাগলাম, অবশেষে এমন একটি দলের কাছে পৌঁছলাম যেখানে একজন বিবর্ণ চেহারার লোক বসে আছেন, তার গায়ে এমন দুটি কাপড় ছিল যেন তিনি মাত্র সফর থেকে এসেছেন।""আমি তাকে বলতে শুনলাম: "কা’বার রবের কসম! বন্ধনধারীরা (বা চুক্তিবদ্ধরা) ধ্বংস হয়েছে, এবং আমি তাদের জন্য দুঃখিত নই!" তিনি কথাটি তিনবার বললেন। জুনদুব বলেন, এরপর আমি তার পাশে বসলাম। তিনি তার জন্য নির্ধারিত (যা কিছু বলার ছিল) বললেন, এরপর উঠে দাঁড়ালেন। যখন তিনি উঠে গেলেন, আমি তার সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। আমি বললাম: "ইনি কে?" তারা বলল: "ইনি হলেন মুসলিমদের নেতা উবাই ইবনু কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।"""আমি তার পিছু অনুসরণ করলাম যতক্ষণ না তিনি তার বাড়িতে পৌঁছলেন। দেখলাম, তার ঘর-দোর ও পোশাক-আশাক ছিল জীর্ণ, একটি অন্যটির সাথে মানানসই। আমি তাকে সালাম দিলাম, আর তিনি আমার সালামের জবাব দিলেন। এরপর তিনি আমাকে জিজ্ঞাসা করলেন: "তুমি কোথাকার লোক?" আমি বললাম: "আমি ইরাকের অধিবাসী।" তিনি বললেন: "তোমরা তো সবচেয়ে বেশি প্রশ্নকারী।"""তিনি বলেন, যখন তিনি এই কথা বললেন, আমি রেগে গেলাম। আমি আমার দুই হাঁটুর উপর ভর করে বসলাম, কিবলামুখী হলাম এবং হাত তুলে বললাম: "হে আল্লাহ! আমরা তাদের সম্পর্কে আপনার কাছে অভিযোগ করছি। আমরা জ্ঞান অর্জনের জন্য আমাদের সম্পদ খরচ করি, আমাদের শরীরকে ক্লান্ত করি এবং আমাদের সওয়ারীগুলোকে দীর্ঘ পথ পাড়ি দিতে বাধ্য করি। কিন্তু যখনই আমরা তাদের সাথে দেখা করি, তারা আমাদের প্রতি রুক্ষতা দেখায় এবং আমাদের সম্পর্কে (কটু) কথা বলে।"""জুনদুব বলেন, এতে উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কেঁদে ফেললেন এবং আমাকে সন্তুষ্ট করতে চাইলেন। তিনি বললেন: "আফসোস তোমার জন্য! আমার উদ্দেশ্য সেটি ছিল না।" এরপর তিনি বললেন: "আমি তোমার সাথে অঙ্গীকার করছি, যদি আমি জুমু’আর দিন পর্যন্ত বেঁচে থাকি, তবে আমি সেই কথা বলব যা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছ থেকে শুনেছি, আর সে ব্যাপারে কোনো নিন্দুকের নিন্দার পরোয়া করব না।"""তিনি বলেন, যখন তিনি এই কথা বললেন, আমি তার কাছ থেকে ফিরে আসলাম এবং তার কথা শোনার জন্য জুমু’আর দিনের অপেক্ষা করতে লাগলাম। তিনি বলেন, যখন বৃহস্পতিবার এলো, আমি আমার কোনো এক প্রয়োজনে বের হলাম। দেখলাম, রাস্তাঘাট লোকে লোকারণ্য। আমি যে রাস্তাতেই যাই, মানুষ আমাকে অভ্যর্থনা জানাচ্ছে। আমি বললাম: "মানুষের কী হয়েছে?" তারা বলল: "আমরা মনে করছি আপনি সম্ভবত বহিরাগত?" আমি বললাম: "হ্যাঁ।" তারা বলল: "মুসলিমদের নেতা উবাই ইবনু কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইন্তেকাল করেছেন।"""জুনদুব বলেন, এরপর আমি ইরাকে আবু মুসা (আশআরি রাঃ)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলাম এবং তাকে এই হাদীস শোনালাম। তিনি বললেন: "হায় আফসোস! যদি তিনি বেঁচে থাকতেন, তবে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সেই কথাটি আমাদের কাছে পৌঁছাতো।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1056)


1056 - أَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو عَلِيٍّ عُمَرُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عُمَرَ الْوَاعِظُ الزَّاهِدُ الْحَرْبِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِالْحَرْبِيَّةِ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْقَاسِمِ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ الْحُصَيْنِ الشَّيْبَانِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتُمْ تَسْمَعُونَ ، أنا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُذْهِبِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مَالِكٍ الْقَطِيعِيُّ ، نا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي رَوْحُ بْنُ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ الْمُقْرِئُ ، نا عُمَرُ بْنُ شَقِيقٍ ، نا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، قَالَ : انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، صَلَّى بِهِمْ ، فَقَرَأَ بِسُورَةٍ مِنَ الطُّوَلِ ، ثُمَّ رَكَعَ خَمْسَ رَكَعَاتٍ وَسَجْدَتَيْنِ ، ثُمَّ قَامَ فِي الثَّانِيَةِ ، فَقَرَأَ بِسُورَةٍ مِنَ الطُّوَلِ ، وَرَكَعَ خَمْسَ رَكَعَاتٍ ، وَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ، ثُمَّ جَلَسَ كَمَا هُوَ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ يَدْعُو ، حَتَّى انْجَلَى كُسُوفُهَا *




উবাই ইবনু কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর যমানায় সূর্যগ্রহণ হয়েছিল। আর নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁদেরকে নিয়ে সালাত আদায় করলেন, তখন তিনি দীর্ঘ সূরাসমূহের মধ্য থেকে একটি সূরা পড়লেন। অতঃপর তিনি পাঁচটি রুকু করলেন এবং দু’টি সিজদা করলেন। এরপর তিনি দ্বিতীয় (রাকাআতে) দাঁড়ালেন, তখনও তিনি দীর্ঘ সূরাসমূহের মধ্য থেকে একটি সূরা পড়লেন, এবং পাঁচটি রুকু করলেন ও দু’টি সিজদা করলেন। এরপর তিনি কিবলামুখী হয়ে যেভাবে ছিলেন সেভাবেই বসে দু’আ করতে থাকলেন, যতক্ষণ না সূর্যগ্রহণ দূরীভূত হলো।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1057)


1057 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ الْحُسَيْنِ الأَدِيبَ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيِّ . . . ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى الْمَوْصِلِيُّ ، نا الْحَسَنُ بْنُ عُمَرَ بْنِ شَقِيقِ بْنِ أَسْمَاءَ الْجَرْمِيُّ ، قَالَ : وَجَدْتُ فِي كِتَابِ أُبَيٍّ بِخَطِّهِ ، نا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ عِيسَى بْنُ أَبِي عِيسَى ، نا الرَّبِيعُ بْنُ أَنَسٍ ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، قَالَ : كُسِفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، صَلَّى بِهِمْ ، فَقَرَأَ بِسُورَةٍ مِنَ الطِّوَالِ ، ثُمَّ رَكَعَ خَمْسَ رَكَعَاتٍ ، وَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ، ثُمَّ قَامَ الثَّانِيَةَ ، فَقَرَأَ سُورَةً مِنَ الطِّوَالِ ، وَرَكَعَ خَمْسَ رَكَعَاتٍ ، وَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ، ثُمَّ جَلَسَ كَمَا هُوَ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ ، يَدْعُو حَتَّى تَجَلَّى كُسُوفُهَا . وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى ، عَنْ رَوْحِ بْنِ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ ، نا عُمَرُ بْنُ شَقِيقٍ بِإِسْنَادِهِ ، نَحْوَهُ ، لَكِنَّهُ لَمْ يَكُنْ فِي سَمَاعِنَا . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ أَحْمَدَ بْنِ الْفُرَاتِ بْنِ خَالِدٍ الرَّازِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ الرَّازِيِّ ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الرَّازِيِّ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ : وَحُدِّثْتُ عَنْ عُمَرَ بْنِ شَقِيقٍ ، نا أَبُو جَعْفَرٍ . أَبُو جَعْفَرٍ اسْمُهُ : عِيسَى بْنُ مَاهَانَ *




উবাই ইবনু কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর যুগে সূর্যগ্রহণ হয়েছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সাহাবীদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন। তিনি (সালাতে) দীর্ঘ সূরাগুলোর মধ্য থেকে একটি সূরা পাঠ করলেন, এরপর তিনি পাঁচটি রুকু’ করলেন এবং দুটি সিজদা করলেন। অতঃপর তিনি দ্বিতীয় (রাকাআতের জন্য) দাঁড়ালেন এবং দীর্ঘ সূরাগুলোর মধ্য থেকে একটি সূরা পাঠ করলেন। এরপর তিনি পাঁচটি রুকু’ করলেন এবং দুটি সিজদা করলেন। এরপর তিনি কিবলামুখী হয়ে সেভাবেই বসে রইলেন এবং দু’আ করতে থাকলেন, যতক্ষণ না সূর্যগ্রহণ কেটে গেল।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1058)


1058 - أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْمَاعِيلَ دَاوُدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَحْمُودِ بْنِ مَاشَاذَةَ ، وَأَبُو عَبْدِ اللَّهِ مَحْمُودُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ زَاهِرَ بْنَ طَاهِرٍ الشَّحَّامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُمْ يَسْمَعُونَ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورِ بْنِ خَلَفٍ الْمَغْرِبِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ، أنا جَدِّي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ، نا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ الْمَرْوَزِيُّ ، نا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى ، عَنْ عِيسَى بْنِ عُبَيْدٍ ، عَنْ رَبِيعٍ ، هُوَ ابْنُ أَنَسٍ ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ ، حَدَّثَنِي أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : لَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ أُصِيبَ مِنَ الأَنْصَارِ أَرْبَعَةٌ وَسِتُّونَ رَجُلا ، وَمِنَ الْمُهَاجِرِينَ سِتَّةٌ ، مِنْهُمْ : حَمْزَةُ ، فَمَثَّلُوا بِهِمْ ، فَقَالَتِ الأَنْصَارُ : لَئِنْ أَصَبْنَا مِنْهُمْ يَوْمًا مِثْلَ هَذَا لَنُرْبِيَنَّ عَلَيْهِمْ ، فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ فَتْحِ مَكَّةَ أَنْزَلَ اللَّهُ ، عَزَّ وَجَلَّ وَإِنْ عَاقَبْتُمْ فَعَاقِبُوا بِمِثْلِ مَا عُوقِبْتُمْ بِهِ وَلَئِنْ صَبَرْتُمْ لَهُوَ خَيْرٌ لِلصَّابِرينَ سورة النحل آية ، فَقَالَ رَجُلٌ : لا قُرَيْشَ بَعْدَ الْيَوْمِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` كُفُّوا عَنِ الْقَوْمِ غَيْرَ أَرْبَعَةٍ ` *




উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন উহুদের দিন এলো, তখন আনসারদের মধ্য থেকে চৌষট্টি (৬৪) জন এবং মুহাজিরদের মধ্য থেকে ছয় (৬) জন শহীদ হন। তাঁদের মধ্যে হামযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)ও ছিলেন। (শত্রুরা) তাঁদের অঙ্গ-প্রত্যঙ্গ বিকৃত করেছিল।""তখন আনসারগণ বললেন: যদি আমরা তাদের উপর (মক্কার মুশরিকদের উপর) কখনো এমন সুযোগ পাই, তাহলে অবশ্যই আমরা তাদের চেয়ে বেশি প্রতিশোধ নেব।""এরপর যখন মক্কা বিজয়ের দিন এলো, আল্লাহ তাআলা এই আয়াত নাযিল করলেন (সূরা আন-নাহল, আয়াত ১২৬):"""আর যদি তোমরা শাস্তি দাও, তবে ততটুকু শাস্তি দাও যতটুকু তোমরা নির্যাতিত হয়েছ। তবে যদি তোমরা ধৈর্য ধারণ করো, তবে তা ধৈর্যশীলদের জন্য উত্তম।"""তখন এক ব্যক্তি বলল: আজকের দিনের পর কুরাইশদের আর কোনো অস্তিত্ব থাকবে না। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "(তাদের প্রতিশোধ নেওয়া থেকে) তোমরা নিবৃত্ত থাকো, চারজন ব্যতীত।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1059)


1059 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْمَجْدِ الْحَرْبِيُّ ، بِالْحَرْبِيَّةِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبُو صَالِحٍ هَدِيَّةُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْمَرْوَزِيُّ ، نا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى ، نا عِيسَى بْنُ عُبَيْدٍ ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، قَالَ : لَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ قُتِلَ مِنَ الأَنْصَارِ أَرْبَعَةٌ وَسِتُّونَ رَجُلا ، وَمِنَ الْمُهَاجِرِينَ سِتَّةٌ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَئِنْ كَانَ لَنَا يَوْمٌ مِثْلَ هَذَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ لَنُرْبِيَنَّ عَلَيْهِمْ ` ، فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ الْفَتْحِ ، قَالَ رَجُلٌ لا يُعْرَفُ : لا قُرَيْشَ بَعْدَ الْيَوْمِ ، فَنَادَى مُنَادِي رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَمِنَ الأَسْوَدُ وَالأَبْيَضُ إِلا فُلانًا وَفُلانًا ` ، نَاسًا سَمَّاهُمْ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى وَإِنْ عَاقَبْتُمْ فَعَاقِبُوا بِمِثْلِ مَا عُوقِبْتُمْ بِهِ وَلَئِنْ صَبَرْتُمْ لَهُوَ خَيْرٌ لِلصَّابِرينَ سورة النحل آية ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` نَصْبِرُ وَلا نُعَاقِبُ ` . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ حُرَيْثٍ مُوَافَقَةً ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ أُبَيٍّ ، وَرَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ أَيْضًا ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْجَرْمِيِّ ، عَنْ أَبِي تُمَيْلَةَ ، عَنْ عِيسَى بْنِ عُبَيْدٍ بِنَحْوِهِ ، وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ مِثْلَ حَدِيثِ الْحُسَيْنِ بْنِ حُرَيْثٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ مُوسَى *




উবাই ইবনু কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন উহুদের যুদ্ধ হয়েছিল, তখন আনসারদের মধ্য থেকে চৌষট্টি (৬৪) জন এবং মুহাজিরদের মধ্য থেকে ছয় (৬) জন শহীদ হয়েছিলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ’যদি মুশরিকদের বিরুদ্ধে আমাদের এমন কোনো দিন আসে (যেদিন আমরা তাদের ওপর বিজয় লাভ করব), তবে আমরা অবশ্যই তাদের চেয়েও বেশি প্রতিশোধ নেব।’""অতঃপর যখন মক্কা বিজয়ের দিন এলো, তখন একজন অপরিচিত ব্যক্তি বলল, ’আজকের পর আর কোনো কুরাইশ থাকবে না!’ তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর পক্ষ থেকে একজন ঘোষক ঘোষণা করল, ’কিছু নির্দিষ্ট ব্যক্তি (যাদের নাম তিনি উল্লেখ করলেন) ব্যতীত কালো-সাদা সবাই নিরাপদ।’""তখন আল্লাহ তাআলা এই আয়াত নাযিল করলেন: "আর যদি তোমরা শাস্তি দাও, তাহলে যাকে শাস্তি দেওয়া হয়েছে, তার সমপরিমাণ শাস্তি দাও। আর যদি তোমরা ধৈর্য ধারণ করো, তবে ধৈর্যশীলদের জন্য সেটাই উত্তম।" (সূরা আন-নাহল, আয়াত ১২৬)""অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ’আমরা ধৈর্য ধারণ করব এবং শাস্তি দেব না।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1060)


1060 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ الصَّيْدَلانِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ بِأَصْبَهَانَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو سَعْدٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ النَّيْسَابُورِيُّ ، قَدِمَ عَلَيْكُمْ أَصْبَهَانَ ، أنا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ شَاهِ بْنِ الْحُسَيْنِ الْمُقْرِئُ الصَّوَّافُ ، أنا السَّيِّدُ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَسَنِيُّ ، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الشَّرْقِيُّ ، وَأَفَادَنِي عَنْهُ أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ ، نا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ، نا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ ، نا أَبِي ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ ، عَنْ أُبَيٍّ ، قَالَ : لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَأَصْحَابُهُ الْمَدِينَةَ ، وَآوَاهُمُ الأَنْصَارُ رَمَتْهُمُ الْعَرَبُ عَنْ قَوْسٍ وَاحِدَةٍ ، وَكَانُوا لا يَبِيتُونَ إِلا فِي السِّلاحِ ، وَلا يُصْبِحُونَ إِلا فِي كَذَا ، فَقَالُوا : أَتَرَوْنَ أَنَّا نَعِيشُ حَتَّى نَبِيتَ آمِنِينَ مُطْمَئِنِّينَ لا نَخَافُ إِلا اللَّهَ ، عَزَّ وَجَلَّ ؟ فَأَنْزَلَ اللَّهُ ، عَزَّ وَجَلَّ وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنْكُمْ وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَيَسْتَخْلِفَنَّهُمْ فِي الأَرْضِ كَمَا اسْتَخْلَفَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ وَلَيُمَكِّنَنَّ لَهُمْ دِينَهُمُ الَّذِي ارْتَضَى لَهُمْ وَلَيُبَدِّلَنَّهُمْ مِنْ بَعْدِ خَوْفِهِمْ أَمْنًا يَعْبُدُونَنِي لا يُشْرِكُونَ بِي شَيْئًا وَمَنْ كَفَرَ بَعْدَ ذَلِكَ سورة النور آية يَعْنِي بِالنِّعْمَةِ فَأُولَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ سورة النور آية *




উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং তাঁর সাহাবীগণ মদীনায় আগমন করলেন এবং আনসারগণ তাঁদের আশ্রয় দিলেন, তখন আরবের লোকেরা একটি ধনুক থেকে নিক্ষিপ্ত তীরের মতো (অর্থাৎ ঐক্যবদ্ধভাবে) তাঁদের বিরুদ্ধে রুখে দাঁড়ালো। তাঁরা (সাহাবীগণ) রাতে অস্ত্র ছাড়া ঘুমাতেন না এবং দিন অতিবাহিত করতেন (সতর্কতার সাথে)।""অতঃপর তাঁরা বললেন: তোমরা কি মনে করো যে আমরা এমনভাবে বেঁচে থাকতে পারবো যে রাতে আমরা নিরাপদ ও শান্তিতে নিদ্রা যাবো এবং আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা ছাড়া আর কাউকে ভয় করবো না?""তখন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা নাযিল করলেন: "তোমাদের মধ্যে যারা ঈমান এনেছে এবং সৎকর্ম করেছে, আল্লাহ তাদের প্রতিশ্রুতি দিচ্ছেন যে তিনি অবশ্যই তাদেরকে পৃথিবীতে প্রতিনিধিত্ব (খিলাফত) দান করবেন, যেমন তিনি তাদের পূর্ববর্তীদের দান করেছিলেন; এবং তাদের জন্য তিনি তাদের মনোনীত ধর্মকে অবশ্যই সুপ্রতিষ্ঠিত করবেন এবং তাদের ভীতিকে শান্তির দ্বারা পরিবর্তিত করে দেবেন। তারা শুধু আমার ইবাদত করবে, আমার সাথে কাউকে শরীক করবে না। আর এরপর যারা কুফরি করবে [অর্থাৎ এই নিয়ামতকে অস্বীকার করবে], তারাই হলো ফাসিক (আল্লাহর অবাধ্য)।" (সূরা আন-নূর, আয়াত ৫৫)