আল আহাদীসুল মুখতারাহ
1132 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدَةَ ، نا أَبِي ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ طَلْحَةَ الْيَامِيِّ ، عَنْ ذَرٍّ ، عَنِ ابْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقْرَأُ فِي الْوِتْرِ بِ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى وَ قُلْ يَأَيُّهَا الْكَافِرُونَ وَ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ، فَإِذَا سَلَّمَ قَالَ : ` سُبْحَانَ الْمَلِكِ الْقُدُّوسِ ` ثَلاثَ مَرَّاتٍ *
উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বিতর সালাতে ‘সাব্বিহিসমা রাব্বিকাল আ’লা’, ‘কুল ইয়া আইয়ুহাল কাফিরুন’ এবং ‘কুল হুওয়াল্লাহু আহাদ’ পাঠ করতেন। অতঃপর যখন তিনি সালাম ফেরাতেন, তখন তিনি তিনবার বলতেন: “সুবহানাল মালিকিল কুদ্দুস।”
1133 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْفَتْحِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْفَتْحِ الْحُرْفِيُّ ، فِي كِتَابِهِ مِنْ أَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا مُحَمَّدٍ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ حُمَيْدِ بْنِ الْحَسَنِ الدُّونِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْكَسَّارِ الدِّينَوَرِيُّ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ السُّنِّيِّ ، نا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ عَلِيٍّ النَّسَائِيُّ ، نا عَلِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ ، نا مَخْلَدُ بْنُ يَزِيدَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ زُبَيْدٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، كَانَ يُوتِرُ بِثَلاثِ رَكَعَاتٍ ، كَانَ يَقْرَأُ فِي الأُولَى : بِ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى ، وَفِي الثَّانِيَةِ بِ قُلْ يَأَيُّهَا الْكَافِرُونَ ، وَفِي الثَّالِثَةِ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ، وَيَقْنُتُ قَبْلَ الرُّكُوعِ ، فَإِذَا فَرَغَ ، قَالَ عِنْدَ فَرَاغِهِ : ` سُبْحَانَ الْمَلِكِ الْقُدُّوسِ ` ثَلاثَ مَرَّاتٍ ، يُطِيلُ فِي آخِرِهِنَّ . كَذَا أَخْرَجَهُ النَّسَائِيُّ . وَأَخْرَجَ أَبُو دَاوُدَ : أَنَّ النَّبِيَّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، كَانَ إِذَا سَلَّمَ فِي الْوِتْرِ ، قَالَ : ` سُبْحَانَ الْمَلِكِ الْقُدُّوسِ ` ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عُبَيْدَةَ *
উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তিন রাকাত দ্বারা বিতর পড়তেন। তিনি প্রথম রাকাতে ‘সাব্বিহিসমা রাব্বিকাল আ’লা’ (সূরা আ’লা), দ্বিতীয় রাকাতে ‘কুল ইয়া আইয়ুহাল কাফিরূন’ (সূরা কাফিরূন) এবং তৃতীয় রাকাতে ‘কুল হুওয়াল্লাহু আহাদ’ (সূরা ইখলাস) পড়তেন। তিনি রুকুর আগে কুনূত পড়তেন।""অতঃপর যখন তিনি (সালাত) সমাপ্ত করতেন, তখন সমাপ্তির পর তিনবার ‘সুবহানাল মালিকিল কুদ্দুস’ বলতেন, এবং শেষের বারে দীর্ঘ টানতেন (উচ্চস্বরে বলতেন)।""(আবূ দাউদ বর্ণনা করেছেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন বিতরে সালাম ফিরিয়েছেন, তখন তিনি ‘সুবহানাল মালিকিল কুদ্দুস’ বলতেন।)
1134 - أَخْبَرَنَا أَبُو زُرْعَةَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ اللَّفْتُوَانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ ، أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ الرَّازِيُّ ، أنا جَعْفَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ الرُّويَانِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، حَدَّثَنِي أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ ، نا الأَعْمَشُ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى . وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ عُمَرُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عُمَرَ الزَّاهِدُ الْحَرْبِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِالْحَرْبِيَّةِ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُذْهِبِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبُو مُوسَى مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، نا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ ، نا الأَعْمَشُ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` لا تَسُبُّوا الرِّيحَ ، فَإِذَا رَأَيْتُمْ مِنْهَا مَا تَكْرَهُونَ ، فَقُولُوا : اللَّهُمَّ إِنَّا نَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِ هَذِهِ الرِّيحِ ، وَمِنْ خَيْرِ مَا فِيهَا ، وَمِنْ خَيْرِ مَا أُرْسِلَتْ بِهِ ، وَنَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ هَذِهِ الرِّيحِ ، وَمِنْ شَرِّ مَا فِيهَا ، وَمِنْ شَرِّ مَا أُرْسِلَتْ بِهِ ` *
উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:"""তোমরা বাতাসকে গালি দিও না। যখন তোমরা বাতাসের মধ্যে এমন কিছু দেখতে পাও যা তোমাদের অপছন্দ হয়, তখন তোমরা বলো: ‘হে আল্লাহ! আমরা আপনার নিকট এই বাতাসের কল্যাণ চাই, এর মধ্যে যা রয়েছে তার কল্যাণ চাই এবং যা দিয়ে এটিকে পাঠানো হয়েছে তার কল্যাণ চাই। আর আমরা আপনার নিকট এই বাতাসের অনিষ্ট থেকে, এর মধ্যে যা রয়েছে তার অনিষ্ট থেকে এবং যা দিয়ে এটিকে পাঠানো হয়েছে তার অনিষ্ট থেকে আশ্রয় চাই’।"
1135 - وَبِهِ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْكُوفِيُّ ، نا ابْنُ فُضَيْلٍ ، نا الأَعْمَشُ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ ذَرِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا تَسُبُّوا الرِّيحَ ، فَإِنَّهَا مِنْ رَوْحِ اللَّهِ ، تَبَارَكَ وَتَعَالَى ، وَسَلُوا اللَّهَ خَيْرَهَا وَخَيْرَ مَا فِيهَا وَخَيْرَ مَا أُرْسِلَتْ بِهِ ، وَتَعَوَّذُوا بِاللَّهِ مِنْ شَرِّهَا وَشَرِّ مَا فِيهَا ، وَشَرِّ مَا أُرْسِلَتْ بِهِ ` *
উবাই ইবনু কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা বাতাসকে গালি দিও না। কেননা তা আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলার রহমত (বা নির্দেশ/শান্তি)। তোমরা আল্লাহর কাছে এর কল্যাণ, এর মধ্যে নিহিত কল্যাণ এবং যে উদ্দেশ্যে এটি প্রেরিত হয়েছে তার কল্যাণ প্রার্থনা করো। আর এর অনিষ্ট, এর মধ্যে নিহিত অনিষ্ট এবং যে উদ্দেশ্যে এটি প্রেরিত হয়েছে তার অনিষ্ট থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাও।"
1136 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ حَمْزَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي جَمِيلٍ الْقُرَشِيُّ ، بِدِمَشْقَ ، أَنَّ مَعَالِيَ بْنَ هِبَةِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عِلِيٍّ الثَّعْلَبِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا سَهْلُ بْنُ بِشْرِ بْنِ أَحْمَدَ الإِسْفَرَايِينِيُّ ، أنا عَلِيُّ بْنُ مُنِيرِ بْنِ أَحْمَدَ الْخَلالُ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَكَرِيَّا بْنِ حَيُّوَيْهِ ، أنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنُ شُعَيْبٍ النَّسَائِيُّ ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ ، نا سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ ، نا شُعْبَةُ ، عَنْ حَبِيبٍ ، عَنْ ذَرٍّ ، عَنِ ابْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، قَالَ : هَاجَتْ رِيحٌ ، فَسَبَّهَا رَجُلٌ ، فَقَالَ النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا تَسُبَّهَا ، وَسَلِ اللَّهَ خَيْرَهَا وَخَيْرَ مَا فِيهَا ، وَخَيْرَ مَا أُرْسِلَتْ بِهِ ، وَتَعَوَّذُوا بِاللَّهِ مِنْ شَرِّهَا وَشَرِّ مَا فِيهَا ، وَشَرِّ مَا أُرْسِلَتْ بِهِ ` . كَذَا أَخْرَجَهُ النَّسَائِيُّ فِي كِتَابِ عَمَلِ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ . وَرَوَاهُ هُوَ وَالتِّرْمِذِيُّ ، جَمِيعًا ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ فُضَيْلٍ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ حَبِيبٍ ، عَنْ ذَرٍّ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ : حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ فِيهِ ، عَنِ ابْنِ الْمُثَنَّى مُوَافَقَةً ، وَلَيْسَ فِيهِ ذَرٌّ . وَرَوَاهُ أَيْضًا فِيهِ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهُوَيْهِ ، عَنْ جَرِيرٍ . وَعَنِ ابْنِ الْمُثَنَّى ، عَنْ يَحْيَى بْنِ حَمَّادٍ ، جَمِيعًا ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ حَبِيبٍ ، عَنْ ذَرٍّ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أُبَيٍّ ، قَوْلَهُ . وَعَنْ بُنْدَارٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ حَبِيبٍ ، عَنْ ذَرٍّ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِيهِ . وَعَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ شُمَيْلٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ حَبِيبٍ ، عَنْ ذَرٍّ ، عَنِ ابْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أُبَيٍّ ، قَوْلَهُ ، وَلَمْ يَرْفَعَاهُ *
উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একবার বাতাস বইতে শুরু করলে এক ব্যক্তি সেটিকে গালি দিল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: তোমরা এটিকে গালি দিও না। বরং আল্লাহর কাছে এর কল্যাণ, এর মধ্যে নিহিত কল্যাণ এবং যে উদ্দেশ্যে এটিকে পাঠানো হয়েছে তার কল্যাণ প্রার্থনা করো। আর এর ক্ষতি, এর মধ্যে নিহিত ক্ষতি এবং যে উদ্দেশ্যে এটিকে পাঠানো হয়েছে তার ক্ষতি থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাও।
1137 - أَخْبَرَنَا زَاهِرٌ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، أنا إِبْرَاهِيمُ ، أنا مُحَمَّدٌ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، نا عَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ ، نا ابْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنِ الأَجْلَحِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أُمِرْتُ أَنْ أَقْرَأَ عَلَيْكَ الْقُرْآنَ ` ، قَالَ : فَقُلْتُ : وَسَمَّانِي لَكَ رَبُّكَ ؟ قَالَ : ` نَعَمْ ` قَالَ : فَقَرَأَ عَلَيَّ : قُلْ بِفَضْلِ اللَّهِ وَبِرَحْمَتِهِ فَبِذَلِكَ فَلْتَفْرَحُوا هُوَ خَيْرٌ مِمَّا تَجْمَعُونَ *
উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যে আমি যেন তোমার কাছে কুরআন তিলাওয়াত করি।”""তিনি (উবাই) বলেন, আমি জিজ্ঞাসা করলাম: “আমার রব কি আপনার কাছে আমার নাম ধরে উল্লেখ করেছেন?”""তিনি (নবী সাঃ) বললেন: “হ্যাঁ।”""তিনি (উবাই) বললেন: অতঃপর তিনি আমার সামনে তিলাওয়াত করলেন: “বলো, আল্লাহর অনুগ্রহ ও তাঁর দয়ার কারণেই। সুতরাং এই নিয়েই তারা যেন আনন্দ প্রকাশ করে। এটা তাদের জমাকৃত সমস্ত কিছু থেকে উত্তম।” (সূরা ইউনুস: ৫৮)
1138 - وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ الْحَرْبِيُّ ، بِالْحَرْبِيَّةِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنا الْحَسَنُ ، أنا أَحْمَدُ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ أَجْلَحَ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ اللَّهَ ، تَبَارَكَ وَتَعَالَى ، أَمَرَنِي أَنْ أَعْرِضَ الْقُرْآنَ عَلَيْكَ ، قَالَ : وَسَمَّانِي لَكَ رَبِّي ، تَبَارَكَ وَتَعَالَى ؟ قَالَ : بِفَضْلِ اللَّهِ وَبِرَحْمَتِهِ فَبِذَلِكَ فَلْتَفْرَحُوا هَكَذَا قَرَأَهَا أُبَيٌّ *
উবাই ইবনু কা‘ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা আমাকে নির্দেশ দিয়েছেন, যেন আমি তোমার (অর্থাৎ উবাইয়ের) সামনে কুরআন পেশ করি (তথা তিলাওয়াত করি)।"" উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন, "আমার রব, আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা, কি আমার নাম ধরে আপনার কাছে উল্লেখ করেছেন?"" নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "(হ্যাঁ, তিনি বলেছেন:) ’আল্লাহর অনুগ্রহ ও তাঁর দয়া—অতএব, এর দ্বারাই তারা যেন আনন্দিত হয়।’ উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এভাবেই এটি তেলাওয়াত করতেন।"
1139 - وَبِهِ حَدَّثَنِي أَبِي ، نا مُؤَمَّلٌ ، نا سُفْيَانُ ، نا أَسْلَمُ الْمِنْقَرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَا أُبَيُّ أُمِرْتُ أَنْ أَقْرَأَ عَلَيْكَ بِسُورَةِ كَذَا وَكَذَا ` قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَّلَمَ ، وَقَدْ ذُكِرْتُ هُنَاكَ ؟ قَالَ : ` نَعَمْ ` قَالَ : فَقُلْتُ لَهُ : يَا أَبَا الْمُنْذِرِ ، فَفَرِحْتَ بِذَلِكَ ؟ قَالَ : ` وَمَا يَمْنَعُنِي ، وَاللَّهُ ، تَبَارَكَ وَتَعَالَى ، يَقُولُ : قُلْ بِفَضْلِ اللَّهِ وَبِرَحْمَتِهِ فَبِذَلِكَ فَلْتَفْرَحُوا هُوَ خَيْرٌ مِمَّا تَجْمَعُونَ ` . قَالَ مُؤَمَّلٌ : قُلْتُ لِسُفْيَانَ : هَذِهِ الْقِرَاءَةُ فِي الْحَدِيثِ ؟ قَالَ : نَعَمْ . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ . وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ ، عَنْ سُفْيَانَ *
উবাই ইবনু কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "হে উবাই, আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যে আমি যেন তোমার সামনে অমুক অমুক সূরা তিলাওয়াত করি।"""তিনি (উবাই) বললেন, আমি বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), সেখানে কি আমার নাম বিশেষভাবে উল্লেখ করা হয়েছে?"""তিনি বললেন: "হ্যাঁ।"""(উবাইকে জিজ্ঞাসা করা হলে) তিনি বললেন: "কীভাবে আমি আনন্দিত না হব? যখন আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা’আলা বলছেন: ’বলো, আল্লাহর অনুগ্রহ ও তাঁর দয়া—এর মাধ্যমে তারা যেন আনন্দ প্রকাশ করে। তারা যা কিছু সঞ্চয় করে, তার চেয়ে এটি উত্তম’।" (সূরা ইউনুস, আয়াত: ৫৮)
1140 - أَخْبَرَنَا أَبُو زُرْعَةَ عُبْيَدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ اللَّفْتُوَانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ الرَّازِيُّ ، أنا جَعْفَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ الرُّويَانِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، نا سُفْيَانُ ، عَنْ سَلَمَةَ ، عَنْ ذَرٍّ ، عَنِ ابْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، قَالَ : صَلَّى النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، صَلاةً فَتَرَكَ آيَةً ، وَفِي الْقَوْمِ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، نُسِّيتَ آيَةَ كَيْتٍ وَكَيْتٍ أَوْ نُسِخَتْ ؟ قَالَ : ` نُسِّيتُهَا ` *
উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সালাত আদায় করছিলেন। (সালাতে) তিনি একটি আয়াত (পড়া) ছেড়ে দিলেন (ভুলক্রমে)। তখন উপস্থিত লোকদের মধ্যে উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও ছিলেন।""তিনি (উবাই) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি কি অমুক অমুক আয়াত ভুলে গিয়েছেন, নাকি তা (তিলাওয়াত থেকে) মানসূখ (রহিত) হয়ে গিয়েছে?"""তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আমি তা ভুলে গিয়েছিলাম।"
1141 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى بْنِ الطّراحِ ، وَأَبُو الْفَضْلِ شُجَاعُ بْنُ سَالِمِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ سَلامَةَ الْبَيْطَارُ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عُمَرَ الأُرْمَوِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ الْمَأْمُونِ ، أنا الدَّارَقُطْنِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ نَيْرُوزٍ الأَنْمَاطِيُّ ، نا أَبُو مُوسَى مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ ، عَنْ ذَرٍّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أُبَيٍّ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، نَسِيَ آيَةً مِنْ كِتَابِ اللَّهِ تَعَالَى ، وَفِي الْقَوْمِ أُبَيٌّ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، نُسِّيتَ آيَةَ كَذَا وَكَذَا أَوْ نُسِّيتَهَا ؟ قَالَ : ` بَلْ نُسِّيتُهَا ` . قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ : غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ ، لَمْ يُسْنِدْهُ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ غَيْرُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانِ . وَرُوِيَ عَنْ إِسْحَاقَ الأَزْرَقِ ، عَنِ الثَّوْرِيِّ مُرْسَلا وَمُسْنَدًا *
উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মহান আল্লাহর কিতাবের (কুরআনের) একটি আয়াত ভুলে গিয়েছিলেন। আর ওই লোকজনের মধ্যে উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপস্থিত ছিলেন। তিনি (উবাই) বললেন, “ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি কি অমুক অমুক আয়াতটি ভুলিয়ে গিয়েছেন, নাকি (সম্পূর্ণভাবে) ভুলে গিয়েছেন?” তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন, “বরং আমাকে তা ভুলিয়ে দেওয়া হয়েছে।”
1142 - وَأَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عُمَرَ الْوَاعِظُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ دَاوُدَ الْوَاسِطِيُّ ، نا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الأَزْرَقُ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ ، عَنْ ذَرٍّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، قَالَ : صَلَّى بِنَا النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، الْفَجْرَ ، وَتَرَكَ آيَةً ، فَجَاءَ أُبَيٌّ وَقَدْ فَاتَهُ بَعْضُ الصَّلاةِ ، فَلَمَّا انْصَرَفَ ، قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، نُسِخَتْ هَذِهِ الآيَةُ أَوْ أُنْسِيتَهَا ؟ قَالَ : ` لا ، بَلْ أُنْسِيتُهَا ` . رَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ خُزَيْمَةَ فِي صَحِيحِهِ ، عَنْ بُنْدَارٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ *
উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের নিয়ে ফজরের সালাত আদায় করলেন এবং একটি আয়াত বাদ দিয়ে দিলেন। (পরে) উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন, যদিও তিনি সালাতের কিছু অংশ পাননি। যখন তিনি (সালাত শেষে) ফিরলেন, তখন উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! এই আয়াত কি মানসুখ (রহিত) করা হয়েছে, নাকি আপনি তা ভুলে গেছেন? তিনি বললেন: "না, বরং আমাকে তা ভুলিয়ে দেওয়া হয়েছিল।"
1143 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، نا أَبُو بَكْرٍ ، هُوَ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، نا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ ، عَنِ الْعَلاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْقُوبَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا فِي التَّوْرَاةِ وَلا فِي الإِنْجِيلِ مِثْلُ أُمِّ الْقُرْآنِ ، وَهِيَ السَّبْعُ الْمَثَانِي ، وَهِيَ مَقْسُومَةٌ بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي ، وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ ` *
উবাই ইবনু কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: তাওরাত এবং ইঞ্জিলের মধ্যে উম্মুল কুরআন (সূরা ফাতিহার) অনুরূপ কিছু নেই। আর এটিই হলো সাবউল মাসানী (বারবার পঠিত সাতটি আয়াত)। এবং এটি আমার ও আমার বান্দার মাঝে বিভক্ত। আর আমার বান্দার জন্য রয়েছে, যা সে চেয়েছে।
1144 - وَأَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِيالْمَعَالِي ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو عَلِيِّ ابْنُ الْمُذْهِبِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ الْقَطِيعِيُّ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ أَبُو مَعْمَرٍ ، نا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ ، عَنِ الْعَلاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَلا أُعْلِمُكَ سُورَةً مَا أُنْزِلَ فِي التَّوْرَاةِ وَلا فِي الزَّبُورِ وَلا فِي الإِنْجِيلِ وَلا فِي الْقُرْآنِ مِثْلَهَا ؟ ` قُلْتُ : بَلَى . ح وَأَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ اللَّفْتُوَانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الرَّازِيُّ الْمُقْرِئُ ، أنا جَعْفَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ الرُّويَانِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ ، نا حَمَّادُ بْنُ أُسَامَةَ ، نا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ الأَنْصَارِيُّ ، عَنِ الْعَلاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْقُوبَ الْحُرَقِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَلا أُعْلِمُكَ سُورَةً مَا أُنْزِلَ فِي التَّوْرَاةِ وَلا فِي الزَّبُورِ وَلا فِي الإِنْجِيلِ وَلا الْفُرْقَانِ مِثْلَهَا ؟ ` قُلْتُ : بَلَى ، قَالَ : ` فَإِنِّي أَرْجُو أَنْ لا أَخْرُجَ مِنْ ذَلِكَ الْبَابِ حَتَّى تَعْلَمَهَا ` ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُمْتُ مَعَهُ ، فَأَخَذَ بِيَدِي فَجَعَلَ يُحَدِّثُنِي حَتَّى بَلَغَ قُرْبَ الْبَابِ ، قَالَ : فَذَكَّرْتُهُ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، السُّورَةُ الَّتِي قُلْتَ لِي ؟ قَالَ : ` فَكَيْفَ تَقْرَأُ إِذَا قُمْتَ تُصَلِّي ؟ ` فَقَرَأَ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ ، قَالَ : ` هِيَ هِيَ ، وَهِيَ السَّبْعُ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنُ الْعَظِيمُ الَّذِي أُوتِيتُهُ بَعْدُ ` . لَفْظُ حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ . وَفِي رِوَايَةِ الرُّويَانِيِّ : قُلْتُ : بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : ` لَعَلَّكَ أَنْ لا تَخْرُجَ مِنْ ذَاكَ الْبَابِ حَتَّى أُخْبِرَكَ بِهَا ` قَالَ : فَقُمْتُ مَعَهُ فَجَعَلَ يُحَدِّثُنِي وَيَدُهُ فِي يَدِي ، فَجَعَلْتُ أَتَبَاطَأُ كَرَاهِيَةَ أَنْ يَخْرُجَ مِنْ قَبْلِ أَنْ يُخْبِرَنِي ، فَلَمَّا دَنَوْتُ مِنَ الْبَابِ ، قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، السُّورَةُ الَّتِي وَعَدْتَنِي ؟ قَالَ : ` كَيْفَ تَقْرَأُ إِذَا قُمْتَ إِلَى الصَّلاةِ ؟ ` فَقَرَأْتُ فَاتِحَةَ الْكِتَابِ ، فَقَالَ : ` هِيَ هِيَ ، وَهِيَ سَبْعُ الْمَثَانِي الَّتِي قَالَ اللَّهُ : وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِنَ الْمَثَانِي وَالْقُرْءَانَ الْعَظِيمَ سورة الحجر آية هُوَ الَّذِي أُوتِيتُهُ ، أَوْ أُعْطِيتُهُ ` . رَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ أَيْضًا ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، وَمُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ ، كَرِوَايَةِ أَبِي يَعْلَى . وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، وَالنَّسَائِيُّ ، جَمِيعًا ، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ حُرَيْثٍ ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ مُوسَى السِّينَانِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ ، بِنَحْوِهِ . وَرَوَاهُ ابْنُ خُزَيْمَةَ فِي صَحِيحِهِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَعْمَرِ بْنِ رِبْعِيٍّ الْقَيْسِيِّ ، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ ، بِنَحْوِهِ . وَرَوَاهُ ابْنُ حِبَّانَ الْبُسْتِيُّ ، عَنْ عَبْدَانَ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ . وَقَدْ رَوَى قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، عَنِ الْعَلاءِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : خَرَجَ النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَلَى أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، فَقَالَ : ` يَا أُبَيُّ ` فَالْتَفَتَ أُبَيٌّ فَلَمْ يُجِبْهُ ، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ ، وَتَمَامُهُ هَذَا الْحَدِيثُ . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ قُتَيْبَةَ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ، فَجَعَلَهُ مِنْ مُسْنَدِ أَبِي هُرَيْرَةَ . قُلْتُ : وَهَذَا لا يُؤَثِّرُ فِي صِحَّةِ الْحَدِيثِ ، فَإِنَّ كَثِيرًا مِنَ الْحَدِيثِ الصَّحِيحِ قَدْ يَرْوِيهِ الصَّحَابِيُّ ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَيَرْوِيهِ عَنْ صَحَابِيٍّ آخَرَ عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وَقَدْ رَوَى الْبُخَارِيُّ ، عَنْ آدَمَ بْنِ أَبِي إِيَاسٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أُمُّ الْقُرْآنِ هِيَ السَّبْعُ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنُ الْعَظِيمُ ` *
উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বললেন, "আমি কি তোমাকে এমন একটি সূরার খবর দেবো না, যার মতো কোনো সূরা তাওরাত, যাবুর, ইনজিল অথবা কুরআনেও অবতীর্ণ হয়নি?"""আমি বললাম, "হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ!"""তিনি বললেন, "আমি আশা করি, আমি সেই দরজা থেকে বের হওয়ার আগেই তুমি তা জানতে পারবে।"""অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দাঁড়ালেন। আমিও তাঁর সাথে দাঁড়ালাম। তিনি আমার হাত ধরলেন এবং দরজার কাছাকাছি পৌঁছা পর্যন্ত আমার সাথে কথা বলতে থাকলেন। আমি (মনের মধ্যে) ধীর গতি অবলম্বন করতে থাকলাম, এই আশঙ্কায় যে তিনি আমাকে বলার আগেই বেরিয়ে যাবেন। যখন আমরা দরজার নিকটবর্তী হলাম, তখন আমি তাঁকে মনে করিয়ে দিলাম। আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি আমাকে যে সূরাটির ওয়াদা দিয়েছিলেন?"""তিনি বললেন, "যখন তুমি সালাতে দাঁড়াও, তখন তুমি কীভাবে ক্বিরাত করো?"""অতঃপর আমি (অর্থাৎ উবাই) সূরা ফাতিহা তিলাওয়াত করলাম।""তিনি বললেন, "এটিই সেই সূরা। আর এটিই হলো ’সাব’উল মাছানী’ (বারবার পঠিত সাতটি আয়াত) এবং সেই মহান কুরআন যা আমাকে দান করা হয়েছে।"""(অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, আল্লাহ তাআলা বলেছেন: "নিশ্চয় আমি তোমাকে সাতটি পুনরাবৃত্তিমূলক আয়াত এবং মহান কুরআন দান করেছি।"— এই সূরাটিই আমাকে দেওয়া হয়েছে বা প্রদান করা হয়েছে।)
1145 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، بِالْحَرْبِيَّةِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَبَّاسِ الْبَاهِلِيُّ ، نا سُفْيَانُ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ ، عَنْ أُبَيٍّ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّ رَجُلا اعْتَزَى ، فَأَعَضَّهُ أُبَيٌّ بِهَنِّ أَبِيهِ ، فَقَالُوا : مَا كُنْتَ فَحَّاشًا ؟ قَالَ : إِنَّا أُمِرْنَا بِذَلِكَ *
উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""এক ব্যক্তি জাহেলী যুগের মতো গোত্রের নামে অহংকার প্রকাশ করলো (বা গোত্রীয় ডাক দিলো)। তখন উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন, তুমি তোমার বাবার লজ্জাস্থান দাঁত দিয়ে কামড় দাও।"লোকেরা (তা শুনে) বললো: আপনি তো কখনও অশ্লীল/অশালীন কথা বলতেন না?"তিনি বললেন: নিশ্চয়ই আমরা (রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে) এ ব্যাপারে আদিষ্ট হয়েছি।
1146 - أَخْبَرَنَا زَاهِرٌ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أنا إِبْرَاهِيمُ ، أنا مُحَمَّدٌ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانٍ الْكُوفِيُّ ، نا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمِ بْنِ الْبُرَيْدِ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ زِيَادٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، قَالَ : تَلاحَى رَجُلانِ عِنْدَ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَتَصَدَّعَ أَنْفُ أَحَدِهِمَا غَضَبًا ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنِّي لأَعْلَمُ شَيْئًا لَوْ قَالَهُ ذَهَبَ عَنْهُ مَا يَجِدُ : أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ ` *
উবাই ইবনু কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট দু’জন লোক ঝগড়া করছিল। (ঝগড়ার কারণে) তাদের একজনের নাক রাগে ফেটে যাওয়ার মতো অবস্থা হয়েছিল (বা প্রচন্ড রাগে পরিবর্তিত হয়েছিল)। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "আমি এমন একটি বাক্য জানি, যদি সে তা বলত, তাহলে তার যা অনুভূত হচ্ছে, তা দূর হয়ে যেত। (তা হলো): ’আঊযু বিল্লাহি মিনাশ শাইত্বানির রাজীম’ (আমি বিতাড়িত শয়তান থেকে আল্লাহর নিকট আশ্রয় প্রার্থনা করছি)।"
1147 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَمْزَةَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ ، بِدِمَشْقَ ، أَنَّ مَعَالِيَ بْنَ هِبَةِ اللَّهِ الثَّعْلَبِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنا سَهْلُ بْنُ بِشْرٍ الإِسْفَرَايِينِيُّ ، أنا عَلِيُّ بْنُ مُنِيرٍ الْخَلالُ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَيُّوَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ النَّسَائِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، نا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ ، هُوَ ابْنُ عُمَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ، قَالَ : اسْتَبَّ رَجُلانِ عِنْدَ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَغَضِبَ أَحَدُهُمَا ، فَقَالَ النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنِّي لأَعْرِفُ كَلِمَةً لَوْ قَالَهَا لَذَهَبَ غَضَبُهُ : أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ ` . وَبِهِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ ، أنا يُوسُفُ بْنُ عِيسَى ، قَالَ : أنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى ، نا يَزِيدُ ، يَعْنِي : ابْنَ زِيَادِ بْنِ الْجَعْدِ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ نَحْوَهُ . لِهَذَا الْحَدِيثِ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ ، مِنْ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ بْنِ صُرَدَ ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . كَذَا رَوَاهُ النَّسَائِيُّ فِي كِتَابِ عَمَلِ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ *
মু’আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তিনি বলেন, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট দুজন লোক একে অপরের সঙ্গে গালাগালি করছিল। ফলে তাদের একজন রাগান্বিত হয়ে গেল। তখন নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আমি এমন একটি বাক্য জানি, যদি সে তা বলত, তাহলে তার রাগ দূর হয়ে যেত। (তা হলো:) ’আঊযু বিল্লাহি মিনাশ শায়ত্বানির রাজীম’ (আমি বিতাড়িত শয়তান থেকে আল্লাহর নিকট আশ্রয় প্রার্থনা করছি)।"
1148 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْقُرَشِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ أَخْبَرَهُمْ ، أنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْبَقَّالُ ، أنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ ، أنا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، نا هُشَيْمٌ ، أنا حُصَيْنٌ ، عَنْ هِلالِ بْنِ يَسَافٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، أَوْ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ قَرَأَ : قُلْ هُوَ اللَّهُ ، فَكَأَنَّمَا قَرَأَ ثُلُثَ الْقُرْآنِ ` . ثُمَّ رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ ، عَنْ زَكَرِيَّا ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، مَوْقُوفًا مِنْ قَوْلِهِ *
উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অথবা একজন আনসারী সাহাবী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "যে ব্যক্তি ’ক্বুল হুওয়াল্লাহু আহাদ’ (সূরা ইখলাস) পাঠ করবে, সে যেন সম্পূর্ণ কুরআনের এক-তৃতীয়াংশ পাঠ করলো।"
1149 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ الْخَبَّازُ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُمَرَ ، وَعُثْمَانَ بْنَ نَصْرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْحلليَّ أَخْبَرَاهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِمَا ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الذَّكْوَانِيُّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدُوَيْهِ الْحَافِظُ ، نا دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ ، نا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى ، قَالَ : أنا هُشَيْمٍ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنْ هِلالِ بْنِ يَسَافٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، أَوْ عَنْ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ثُلُثُ الْقُرْآنِ ` . رَوَاهُ النَّسَائِيُّ فِي كِتَابِ عَمَلِ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ ، عَنْ هِلالِ بْنِ الْعَلاءِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ هُشَيْمٍ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، لَمْ يَذْكُرْ هِلالَ بْنَ يَسَافٍ ، كَمَا ذَكَرَ أَحَمَدَ بْنَ مَنِيعٍ ، وَيَحْيَى بْنَ يَحْيَى ، عَنْ هُشَيْمٍ ، وَهُمَا أَحْفَظُ مِنَ الْعَلاءِ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *
উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অথবা একজন আনসারী সাহাবী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:""‘ক্বুল হুওয়াল্লাহু আহাদ’ (সূরা ইখলাস) কুরআনের এক-তৃতীয়াংশ।"
1150 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَاعِظُ ، بِالْحَرْبِيَّةِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنا الْحَسَنُ ، أنا أَحْمَدُ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، نا ابْنُ نُمَيْرٍ ، نا يَزِيدُ بْنُ زِيَادِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، قَالَ : انْتَسَبَ رَجُلانِ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ أَحَدُهُمَا : أَنَا فُلانُ بْنُ فُلانِ بْنِ فُلانٍ ، فَمَنْ أَنْتَ لا أُمَّ لَكَ ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` انْتَسَبَ رَجُلانِ عَلَى عَهْدِ مُوسَى ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ أَحَدُهُمَا : أَنَا فُلانُ بْنُ فُلانٍ ، حَتَّى عَدَّ تِسْعَةً ، فَمَنْ أَنْتَ لا أُمَّ لَكَ ؟ قَالَ : أَنَا فُلانُ بْنُ فُلانِ ابْنُ الإِسْلامِ . قَالَ : فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَى مُوسَى ، عَلَيْهِ السَّلامُ : إِنَّ هَذَيْنِ الْمُنْتَسِبِينَ : أَمَّا أَنْتَ أَيُّهَا الْمُنْتَمِي أَوِ الْمُنْتَسِبُ إِلَى تِسْعَةٍ فِي النَّارِ فَأَنْتَ عَاشِرُهُمْ ، وَأَمَّا أَنْتَ يَا هَذَا الْمُنْتَسِبُ إِلَى اثْنَيْنِ فِي الْجَنَّةِ ، فَأَنْتَ ثَالِثُهُمَا فِي الْجَنَّةِ ` . رَوَاهُ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ فِي مُسْنَدِهِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ بِإِسْنَادِهِ ، إِلا أَنَّهُ قَالَ : ` اسْتَبَّ رَجُلانِ ` فِي الْمَوْضِعَيْنِ ` وَهَذَانِ الْمُسْتَبَّانِ ` ، وَفِيهِ : ` أَنَا فُلانُ بْنُ فُلانِ ابْنُ الإِسْلامِ ` *
উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে দুজন লোক নিজেদের বংশের পরিচয় নিয়ে অহংকার করছিল। তাদের একজন বলল: আমি অমুক, অমুকের পুত্র, অমুকের পুত্র; তুমি কে? তোমার তো কোনো মা নেই!""তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: মূসা আলাইহিস সালামের যুগেও দুজন লোক নিজেদের বংশের পরিচয় নিয়ে অহংকার করছিল। তাদের একজন বলল: আমি অমুকের পুত্র অমুক— এভাবে সে নয়জন পূর্বপুরুষের নাম গণনা করল। তারপর বলল: তুমি কে? তোমার তো কোনো মা নেই!""অপরজন বলল: আমি অমুকের পুত্র অমুক, ইসলামের সন্তান।""নবীজি বললেন: তখন আল্লাহ তাআলা মূসা আলাইহিস সালামের প্রতি ওহী পাঠালেন: এই যে দুজন লোক নিজেদের বংশের পরিচয় নিয়ে গর্ব করছে— হে সেই ব্যক্তি, যে নয়জন জাহান্নামীর দিকে নিজেকে সম্পৃক্ত করেছ, তুমি তাদের দশম ব্যক্তি হিসাবে জাহান্নামী হবে। আর হে সেই ব্যক্তি, যে দুজন জান্নাতীর দিকে নিজেকে সম্পৃক্ত করেছ, তুমি তাদের তৃতীয় ব্যক্তি হিসাবে জান্নাতে প্রবেশ করবে।
1151 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ عُمَرُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عُمَرَ الْوَاعِظُ ، رَحِمَهُ اللَّهُ قِرَاءَةً وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِالْحَرْبِيَّةِ ، قِيلَ لَهُ : أخبركُمْ أَبُو الْقَاسِمِ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّيْبَانِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتُمْ تَسْمَعُونَ ، أنا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُذْهِبِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ، نا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، نا عَوْفٌ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ عُتَيٍّ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ . قَالَ : رَأَيْتُ رَجُلا تَعَزَّى عِنْدَ أُبَيٍّ بِعَزَاءِ الْجَاهِلِيَّةِ ، افْتَخَرَ بِأَبِيهِ ، فَأَعَضَّهُ بِأَبِيهِ وَلَمْ يُكَنِّهِ ، ثُمَّ قَالَ : أَمَا إِنِّي قَدْ أَرَى الَّذِي فِي أَنْفُسِهِمْ ، إِنِّي لَمْ أَسْتَطِعْ إِلا ذَلِكَ ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` مَنْ تَعَزَّى بِعَزَاءِ الْجَاهِلِيَّةِ فَأَعِضُّوهُ وَلا تُكَنُّوا ` . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ أَيْضًا ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ، عَنْ عَوْفٍ . وَرَوَاهُ يُونُسُ ، عَنِ الْحَسَنِ *
উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (উতাইয়) বলেন, আমি উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট একজন ব্যক্তিকে জাহেলিয়্যাতের (অন্ধকার যুগের) অহংকারমূলক কথাবার্তা বলতে দেখলাম। লোকটি তার পিতাকে নিয়ে গর্ব করছিল।""তখন তিনি (উবাই) তাকে বললেন: "তুমি তোমার পিতার যৌনাঙ্গ কামড়ে ধরো"— এবং তিনি কোনো কুনিয়া (ভদ্রোচিত উপাধি বা শব্দ) ব্যবহার করলেন না।""অতঃপর তিনি বললেন: "শোনো! আমি তাদের অন্তরে কী রয়েছে তা দেখতে পাচ্ছি। আমি এর চেয়ে কম কিছু করতে পারছিলাম না। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: ’যে ব্যক্তি জাহেলিয়্যাতের অহংকারে গর্ব করে, তোমরা তাকে তার পিতার যৌনাঙ্গ কামড়ে ধরতে বলো এবং কুনিয়া (ভদ্রোচিত উপাধি) ব্যবহার করো না।’"