হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1161)


1161 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، رَحِمَهُ اللَّهُ بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أخبرهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ الْمُثَنَّى الْمَوْصِلِيُّ ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ صَالِحٍ الأَزْدِيُّ ، نا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ حَزْمٍ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، قَالَ : بَعَثَنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى صَدَقَةِ بَلِيٍّ وَعَذَرَةَ فَمَرَرْتُ بِرَجُلٍ مِنْ بَلِيٍّ لَهُ ثَلاثُونَ بَعِيرًا ، فَقُلْتُ : إِنَّ عَلَيْكَ فِي إِبِلِكَ هَذِهِ ابْنَةَ مَخَاضٍ ، فَقَالَ : ذَاكَ مَا لَيْسَ فِيهِ ظَهْرٌ وَلا لَبَنٌ ، وَمَا قَامَ لِي لِرَسُولِ اللَّهِ يَأْخُذُ مِنْهُ ، قَالَ : وَإِنِّي لأَكْرَهُ أَنْ أُقْرِضَ اللَّهَ شَرَّ مَالِي فَتَخَيَّرْهُ ، فَقَالَ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ : مَا كُنْتُ لآخُذَ فَوْقَ مَا عَلَيْكَ ، وَهَذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأْتِهِ . قَالَ : فَأَتَاهُ ، فَقَالَ نَحْوًا مِمَّا قَالَ لأُبَيٍّ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` هَذَا مَا عَلَيْكَ ، فَإِنْ جِئْتَ فَوْقَهُ قَبِلْنَاهُ مِنْكَ ` فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، هَذِهِ نَاقَةٌ عَظِيمَةٌ سَمِينَةٌ ، فَمُرْ بَقَبْضِهَا ، فَأَمَرَ بِقَبْضِهَا وَدَعَا لَهُ فِي مَالِهِ بِالْبَرَكَةِ . قَالَ عُمَارَةُ : فَضَرَبَ الدَّهْرُ مِنْ ضَرَبَاتِهِ وَوَلانِي مَرْوَانُ صَدَقَةَ بَلِيٍّ وَعُذْرَةَ فِي زَمَنِ مُعَاوِيَةَ ، فَمَرَرْتُ بِهَذَا الرَّجُلِ فَصَدَّقْتُ مَالَهُ ثَلاثِينَ حِقَّةً فِيهَا فَحْلُهَا عَلَى أَلْفٍ وَخَمْسِ مِائَةِ بَعِيرٍ . قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ : قُلْتُ لابْنِ أَبِي بَكْرٍ ، مَا فَحْلُهَا ؟ قَالَ : إِلا أَنْ يَكُونَ فِي السُّنَّةِ إِذَا بَلَغَ صَدَقَةُ الرَّجُلِ ثَلاثِينَ حِقَّةً أُخِذَ مَعَهَا فَحْلُهَا ، كَذَا رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى فِي مُسْنَدِهِ ، مِنْ رِوَايَةِ يُونُسَ بْنِ بُكَيْرٍ ، وَرَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ . وَرَوَاهُ وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ فَزَادَا فِي إِسْنَادِهِ رَجُلا . *




উবাই ইবনু কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বালি (Bali) ও আযরাহ (Adhrah) গোত্রের যাকাত (সদকা) আদায়ের জন্য পাঠালেন। আমি বালি গোত্রের এক ব্যক্তির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম, যার ত্রিশটি উট ছিল। আমি তাকে বললাম: আপনার এই উটের ওপর একটি ’ইবনাতু মাখাদ’ (এক বছর পূর্ণ হওয়া স্ত্রী উট) ফরয হয়েছে।""সে বলল: ওটা তো এমন উট, যার পিঠে চড়াও যায় না, দুধও পাওয়া যায় না। এটা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের জন্য উপযুক্ত নয় যে তিনি তা নেবেন। সে (লোকটি) বলল: আমি আমার নিকৃষ্ট সম্পদ আল্লাহর পথে দিতে অপছন্দ করি। সুতরাং আপনি ভালোটা বেছে নিন।""তখন উবাই ইবনু কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনার ওপর যা ফরয, তার চেয়ে বেশি আমি নিতে পারি না। ইনি হলেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম, আপনি তাঁর কাছে যান।""বর্ণনাকারী বলেন: লোকটি তাঁর (নবী সাঃ-এর) কাছে গেল এবং উবাইকে যা বলেছিল, তেমনই কিছু বলল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "আপনার ওপর এটাই (অর্থাৎ ইবনাতু মাখাদ) ফরয। তবে যদি আপনি এর চেয়ে উত্তম কিছু নিয়ে আসেন, তবে আমরা তা আপনার পক্ষ থেকে গ্রহণ করব।"""তখন লোকটি বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! এই যে একটি বিরাট ও মোটা তাজা উটনী, আপনি এটি গ্রহণ করার নির্দেশ দিন। অতঃপর তিনি (নবী সাঃ) সেটি গ্রহণ করার নির্দেশ দিলেন এবং তার সম্পদে বরকতের জন্য দু’আ করলেন।""উমারাহ (ইবনু হাযম) বললেন: এরপর অনেক সময় পার হলো। মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর শাসনামলে মারওয়ান আমাকে বালি ও আযরাহ গোত্রের সাদকা আদায়ের দায়িত্ব দিলেন। আমি সেই লোকটির পাশ দিয়ে গেলাম এবং তার সম্পদের যাকাত নির্ধারণ করলাম। তার দেড় হাজার উট ছিল, যার ওপর তার পুরুষ উটসহ ত্রিশটি ’হিক্কাহ’ (তিন বছর পূর্ণ হওয়া স্ত্রী উট) যাকাত হিসেবে নির্ধারিত হলো।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1162)


1162 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ عُمَرُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عُمَرَ الْوَاعِظُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِالْحَرْبِيَّةِ ، قِيلَ لَهُ : أخبركُمْ أَبُو الْقَاسِمِ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، حدثنا يَعْقُوبُ ، نا أَبِي ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدِ بْنِ زُرَارَةَ ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، قَالَ : بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُصَدِّقًا عَلَى بَلِيٍّ وَعُذْرَةَ وَجَمِيعِ بَنِي سَعْدِ بْنِ هُذَيْمِ بْنِ قُضَاعَةَ ، قَالَ أُبَيٌّ : وَقَالَ يَعْقُوبُ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ : مِنْ قُضَاعَةَ ، قَالَ : فَصَدَقْتُهُمْ ، حَتَّى مَرَرْتُ بِآخِرِ رَجُلٍ مِنْهُمْ ، وَكَانَ مَنْزِلُهُ وَبَلَدُهُ مِنْ أَقْرَبِ مَنَازِلِهِمْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْمَدِينَةِ ، قَالَ : فَلَمَّا جَمَعَ إِلَيَّ مَالَهُ لَمْ أَجِدْ عَلَيْهِ فِيهَا إِلا ابْنَةَ مَخَاضٍ ، يَعْنِي : فَأخبرتُهُ أَنَّهَا صَدَقَتُهُ ، قَالَ : فَقَالَ : ذَاكَ مَا لا لَبَنَ فِيهِ وَلا ظَهْرَ ، وَايْمُ اللَّهِ مَا قَامَ فِي مَالِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلا رَسُولٌ لَهُ قَطُّ قَبْلَكَ ، وَمَا كُنْتُ لأُقْرِضَ اللَّهَ ، تَبَارَكَ وَتَعَالَى ، مِنْ مَالِي مَا لا لَبَنَ فِيهِ وَلا ظَهْرَ ، وَلَكِنْ هَذِهِ نَاقَةٌ فَتِيَّةٌ سَمِينَةٌ فَخُذْهَا ، قَالَ : فَقُلْتُ لَهُ : مَا أَنَا بِآخِذٍ مَا لَمْ أُؤْمَرْ بِهِ ، فَهَذَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَّلَمَ مِنْكَ قَرِيبٌ ، فَإِنْ أَحْبَبْتَ أَنْ تَأْتِيَهُ فَتَعْرِضَ عَلَيْهِ مَا عَرَضْتَ عَلَيَّ فَافْعَلْ ، فَإِنْ قَبِلَهُ مِنْكَ قَبِلَهُ ، وَإِنْ رَدَّهُ عَلَيْكَ رَدَّهُ ، قَالَ : فَإِنِّي فَاعِلٌ ، قَالَ : فَخَرَجَ مَعِي ، وَخَرَجَ بِالنَّاقَةِ الَّتِي عَرَضَ عَلَيَّ ، حَتَّى قَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : فَقَالَ لَهُ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَتَانِي رَسُولُكَ لِيَأْخُذَ مِنِّي صَدَقَةَ مَالِي ، وَايْمُ اللَّهِ مَا قَامَ فِي مَالِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلا رَسُولٌ لَهُ قَطُّ قَبْلَهُ فَجَمَعْتُ لَهُ مَالِي ، فَزَعَمَ أَنَّمَا عَلَيَّ فِيهِ ابْنَةُ مَخَاضٍ وَذَلِكَ مَا لا لَبَنَ فِيهِ وَلا ظَهْرَ ، وَقَدْ عَرَضْتُ عَلَيْهِ نَاقَةً فَتِيَّةً سَمِينَةً لِيَأْخُذَهَا ، فَأَبَى عَلَيَّ ذَلِكَ ، وَقَالَ : هَا هِيَ هَذِهِ ، قَدْ جِئْتُكَ بِهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، خُذْهَا ، قَالَ : فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` ذَلِكَ الَّذِي عَلَيْكَ فَإِنْ تَطَوَّعْتَ بِخَيْرٍ قَبِلْنَاهُ مِنْكَ وَآجَرَكَ اللَّهُ فِيهِ ` قَالَ : فَهَا هِيَ ذِهِ ، يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَدْ جِئْتُكَ بِهَا ، فَخُذْهَا ، قَالَ : فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَبْضِهَا ، وَدَعَا لَهُ فِي مَالِهِ بِالْبَرَكَةِ . . وَبِهِ نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، نا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، ثنا أَبِي ، قَالَ : سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ يُحَدِّثُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ حَزْمٍ ، حَدَّثَنِي أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَهُ مُصَّدِّقًا ، فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ أُبَيٍّ ، وَزَادَ فِيهِ قَالَ عُمَارَةُ : وَقَدْ وَلِيتُ صَدَقَاتِهُمْ فِي زَمَنِ مُعَاوِيَةَ ، فَأَخَذْتُ مِنْ ذَلِكَ الرَّجُلِ ثَلاثِينَ حِقَّةً لأَلْفٍ وَخَمْسِ مِائَةٍ بَعِيرٍ عَلَيْهِ . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ الطُّوسِيِّ ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ بِنَحْوِهِ ، وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ ، عَنْ أَبِي يَعْلَى الْمَوْصِلِيِّ . *




উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বালি, উযরাহ এবং কুদাআহ গোত্রের বনু সা’দ ইবনে হুযাইমের সকল শাখার উপর যাকাত সংগ্রাহক হিসেবে প্রেরণ করলেন।""উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি তাদের কাছ থেকে যাকাত সংগ্রহ করতে করতে তাদের শেষ ব্যক্তির কাছে পৌঁছলাম। তার বাড়ি এবং এলাকা মদীনায় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকটবর্তী এলাকার মধ্যে ছিল। তিনি বলেন, যখন লোকটি তার সম্পদ আমার কাছে একত্র করল, তখন আমি তার সম্পদের উপর (যাকাত হিসেবে) কেবল একটি ’ইবনাতে মাখাদ’ (এক বছর পূর্ণ হওয়া উষ্ট্রী শাবক) পেলাম।""(অর্থাৎ, আমি তাকে জানালাম যে সেটিই তার উপর ফরয যাকাত।) লোকটি বলল: "এতে তো দুধও নেই, আর এটি পিঠে চড়ার (ভার বহন করার) উপযুক্তও নয়। আল্লাহর কসম! আপনার আগে কখনোই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অথবা তাঁর পক্ষ থেকে কোনো দূত আমার সম্পদে (যাকাত নিতে) আসেননি। আর আমি আমার সম্পদ থেকে এমন জিনিস দ্বারা মহিমান্বিত ও সুমহান আল্লাহকে ঋণ দিতে চাই না, যা দুধও দেয় না এবং যার পিঠে চড়াও যায় না। বরং এই যে একটি তরতাজা, মোটাসোটা উটনী, আপনি এটি নিয়ে যান।"""আমি তাকে বললাম: "আমি এমন জিনিস নেব না যার নির্দেশ আমাকে দেওয়া হয়নি। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আপনার কাছাকাছিই আছেন। আপনি যদি তাঁর কাছে গিয়ে আপনি আমাকে যা দিতে চেয়েছেন, তা পেশ করতে চান, তবে করতে পারেন। যদি তিনি আপনার কাছ থেকে তা গ্রহণ করেন, তবে তিনি তা গ্রহণ করবেন। আর যদি তিনি আপনাকে তা ফিরিয়ে দেন, তবে ফিরিয়ে দেবেন।" লোকটি বলল: "তবে আমি তাই করব।"""উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর সে আমার সাথে বেরিয়ে আসলো এবং আমাকে যে উটনীটি দিতে চেয়েছিল, সেটি নিয়ে রওয়ানা হলো। অবশেষে আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট পৌঁছলাম। লোকটি তাঁকে বলল: "হে আল্লাহর নবী! আপনার দূত আমার সম্পদের যাকাত নিতে এসেছিলেন। আল্লাহর কসম! আপনার পূর্বে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অথবা তাঁর কোনো দূত কখনোই আমার সম্পদে (যাকাত নিতে) আসেননি। আমি তার জন্য আমার সম্পদ একত্র করলাম। তিনি মনে করলেন যে আমার উপর একটি ’ইবনাতে মাখাদ’ ফরয হয়েছে, যা দুধও দেয় না এবং যার পিঠে চড়াও যায় না। আমি তাকে একটি মোটাসোটা, তরতাজা উটনী গ্রহণ করার প্রস্তাব দিয়েছিলাম, কিন্তু তিনি তা প্রত্যাখ্যান করেছেন। এই দেখুন, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি সেটি নিয়ে আপনার কাছে এসেছি, আপনি এটি গ্রহণ করুন।"""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন: "তোমার উপর ফরয ছিল তাই (ইবনাতে মাখাদ)। তবে যদি তুমি স্বেচ্ছায় অতিরিক্ত ভালো কিছু দাও, তবে আমরা তা তোমার কাছ থেকে গ্রহণ করব এবং আল্লাহ তোমাকে এর উপর প্রতিদান দেবেন।" লোকটি বলল: "তবে এই যে, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি এটি নিয়ে এসেছি, আপনি এটি গ্রহণ করুন।"""বর্ণনাকারী বলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেটি কবুল করার নির্দেশ দিলেন এবং তার সম্পদে বরকতের জন্য দু’আ করলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1163)


1163 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ابْنِ الصُّوفِيِّ ، وَأَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ يَعِيشَ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِمَا وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِبَغْدَادَ ، قِيلَ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا : أخبركُمْ أَبُو الْقَاسِمِ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ الْحُصَيْنِ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو طَالِبٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ غَيْلانَ ، قَالَ : أنا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْمُزَكِّي ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا ابْنُ خُزَيْمَةَ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَطَاءِ بْنِ مُقَدَّمٍ ، بِخَبَرٍ غَرِيبٍ غَرِيبٍ ، نا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ السَّدُوسِيُّ ، نا التَّيْمِيُّ ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عُبَادٍ : بَيْنَمَا أَنَا بِالْمَدِينَةِ فِي الْمَسْجِدِ فِي الصَّفِّ الْمُقَدَّمِ قَائِمٌ أُصَلِّي ، فَجَذَبَنِي رَجُلٌ مِنْ خَلْفِي جَبْذَةً فَنَحَّانِي وَقَامَ مَقَامِي ، فَوَاللَّهِ مَا عَقَلْتُ صَلاتِي فَلَمَّا انْصَرَفَ فَإِذَا هُوَ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ ، فَقَالَ : يَا فَتَى لا يَسُوءُكَ اللَّهُ ، إِنَّ هَذَا عَهْدٌ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْنَا أَنْ نَلِيَهُ ، ثُمَّ اسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ ، فَقَالَ : هَلَكَ أَهْلُ الْعُقْدَةِ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ ، ثَلاثًا ، ثُمَّ قَالَ : وَاللَّهِ مَا عَلَيْهِمْ آسَى ، وَلَكِنِّي آسَى عَلَى مَنْ أَضَلُّوا ، قَالَ : قُلْتُ : مَنْ تَعْنِي بِهَذَا ، قَالَ : الأُمَرَاءَ . *




কাইস ইবনে উবাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তখন মদিনার মসজিদে সামনের কাতারে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করছিলাম। তখন পেছন থেকে এক ব্যক্তি আমাকে সজোরে টান দিয়ে সরিয়ে দিলেন এবং আমার জায়গায় এসে দাঁড়ালেন। আল্লাহর শপথ! আমি আমার সালাতে ঠিকমতো মনোযোগ ধরে রাখতে পারলাম না। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন দেখলাম তিনি হলেন উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।""তিনি বললেন: হে যুবক, আল্লাহ তোমার কোনো অমঙ্গল না করুন। এটি আমাদের প্রতি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পক্ষ থেকে প্রদত্ত অঙ্গীকার (বা নির্দেশ), যেন আমরা এই স্থানটি গ্রহণ করি (অর্থাৎ ইমামের নিকটবর্তী হই)।""এরপর তিনি কিবলামুখী হলেন এবং বললেন: কাবার রবের শপথ! কাবার রবের শপথ! কাবার রবের শপথ! চুক্তিবদ্ধ (ক্ষমতাসীন) লোকেরা ধ্বংস হয়ে গেছে। (তিনি তিনবার এ কথা বললেন।)""এরপর তিনি বললেন: আল্লাহর শপথ, তাদের জন্য আমার কোনো আফসোস নেই। তবে যাদেরকে তারা পথভ্রষ্ট করেছে, তাদের জন্য আমার আফসোস হয়।""বর্ণনাকারী বলেন, আমি জিজ্ঞাসা করলাম: আপনি এর দ্বারা কাদেরকে বোঝাচ্ছেন? তিনি বললেন: আমীরদেরকে (শাসকদেরকে)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1164)


1164 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ حَمْزَةَ بْنِ عَلِيٍّ السُّلَمِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَدَّادَ أخبرهُمْ ، إِجَازَةً ، أنا أَبُو نُعَيْمٍ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ، نا أَبُو دَاوُدَ ، نا شُعْبَةُ ، أخبرنِي أَبُو جَمْرَةَ : سَمِعْتُ إِيَاسَ بْنَ قَتَادَةَ يُحَدِّثُ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عُبَادٍ ، قَالَ : قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ لِلِقَاءِ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَلَمْ يَكُنْ فِيهِمْ أَحَدٌ أَحَبَّ إِلَيَّ لِقَاءً مِنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، فَقُمْتُ فِي الصَّفِّ الأَوَّلِ ، فَخَرَجَ فَصَلَّى ، فَلَمَّا صَلَّى حَدَّقَ ، فَمَا رَأَيْتُ الرِّجَالَ مَتَحَتْ أَعْنَاقَهَا إِلَى شَيْءٍ مُتُوحَهَا إِلَيْهِ ، فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ : هَلَكَ أَهْلُ الْعُقْدَةِ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ ، قَالَهَا ثَلاثًا ، هَلَكُوا وَأَهْلَكُوا ، أَمَا إِنِّي لا آسَى عَلَيْهِمْ ، وَلَكِنْ آسَى عَلَى مَنْ يَهْلَكُونَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ . *




কায়েস ইবনে উবাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাহাবিগণের সাথে সাক্ষাতের উদ্দেশ্যে মদীনায় আগমন করলাম। তাঁদের মধ্যে উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাত করার চেয়ে আমার কাছে অধিক প্রিয় আর কেউ ছিল না। অতঃপর আমি প্রথম কাতারে দাঁড়ালাম। তিনি (উবাই ইবনে কা’ব) বের হলেন এবং সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন তিনি চারদিকে তাকালেন। আমি দেখিনি যে লোকেরা অন্য কোনো কিছুর প্রতি এতটা মনোযোগ সহকারে দৃষ্টি নিবদ্ধ করেছে, যতটা তারা তাঁর প্রতি করেছিল। অতঃপর আমি তাঁকে বলতে শুনলাম: কা’বার রবের কসম! আল-’উকদাহ’ (গোষ্ঠী/দল)-এর মানুষেরা ধ্বংস হয়ে গেছে। তিনি এই কথাটি তিনবার বললেন। তারা নিজেরা ধ্বংস হয়েছে এবং অন্যদেরও ধ্বংস করেছে। শোনো! আমি তাদের জন্য দুঃখিত নই, তবে আমি দুঃখিত সেই সকল মুসলিমদের জন্য, যারা তাদের কারণে ধ্বংস হবে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1165)


1165 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ هَذَا ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَّ أَبَاهُ أَبَا مَنْصُورٍ عَلِيًّا أخبرهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّرِيفِينِيُّ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حُبَابَةَ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغَوِيُّ ، نا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، نا أَبُو دَاوُدَ ، نا شُعْبَةُ ، قَالَ : أخبرنِي أَبُو جَمْرَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ إِيَاسَ بْنَ قَتَادَةَ يُحَدِّثُ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عُبَادٍ ، قَالَ : قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ لِلُقِيِّ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَمَا كَانَ فِيهِمْ رَجُلٌ أَلْقَاهُ أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، فَأُقِيمَتِ الصَّلاةُ ، فَخَرَجَ عُمَرُ وَمَعَهُ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُمْتُ فِي الصَّفِّ الأَوَّلِ ، فَجَاءَ رَجُلٌ فَنَظَرَ فِي وُجُوهِ الْقَوْمِ فَعَرَفَهُمْ غَيْرِي ، فَنَحَّانِي وَقَامَ فِي مَكَانِي ، فَمَا عَقَلْتُ صَلاتِي ، فَلَمَّا صَلَّى ، قَالَ : يَا فَتَى ، لا يَسُوءُكَ اللَّهُ ، إِنِّي لَمْ آتِ الَّذِي أَتَيْتُ بِجَهَالَةٍ ، وَلَكِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَنَا : ` كُونُوا فِي الصَّفِّ الَّذِي يَلِينِي ، وَإِنِّي نَظَرْتُ فِي وُجُوهِ الْقَوْمِ فَعَرَفْتُهُمْ غَيْرَكَ ، ثُمَّ حَدَّثَ ، فَمَا رَأَيْتُ الرِّجَالَ مَتَحَتْ أَعْنَاقَهَا إِلَى شَيْءٍ مُتُوجَهَا إِلَيْهِ ، فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ : هَلَكَ أَهْلُ الْعُقْدَةِ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ ، أَلا لا عَلَيْهِمْ آسَى ، وَلَكِنْ آسَى عَلَى مَنْ يَهْلِكُونَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ؛ وَإِذَا هُوَ أُبَيٌّ . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَطَاءِ بْنِ مُقَدَّمٍ . وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ ، عَنِ ابْنِ خُزَيْمَةَ . *




কায়স ইবনে উবাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""আমি মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাহাবিগণের সাথে সাক্ষাতের উদ্দেশ্যে মদিনায় আগমন করলাম। তাঁদের মধ্যে উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর চেয়ে অন্য কারও সাথে সাক্ষাৎ আমার কাছে অধিক প্রিয় ছিল না।""এরপর সালাতের ইকামাত দেওয়া হলো। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বেরিয়ে এলেন এবং তাঁর সাথে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাহাবিগণও ছিলেন। আমি প্রথম কাতারে দাঁড়ালাম। তখন একজন লোক এসে লোকদের চেহারার দিকে তাকালেন এবং আমাকে ছাড়া সবাইকে চিনতে পারলেন। তিনি আমাকে সরিয়ে দিলেন এবং আমার জায়গায় দাঁড়িয়ে গেলেন। এতে আমি আমার সালাতে মনোযোগ ধরে রাখতে পারিনি (বা সালাতের চেতনা হারিয়ে ফেললাম)।""যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন বললেন: হে যুবক, আল্লাহ্ যেন তোমাকে কষ্ট না দেন। আমি যা করেছি, তা অজ্ঞতাবশত করিনি। বরং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে বলেছিলেন: ’তোমরা আমার নিকটবর্তী কাতারে থাকো।’ আর আমি উপস্থিত লোকদের চেহারার দিকে তাকালাম এবং তোমাকে ছাড়া বাকি সবাইকে চিনতে পারলাম।""এরপর তিনি (লোকটি) আলোচনা শুরু করলেন। আমি পুরুষদেরকে এমনভাবে ঘাড় উঁচিয়ে (মনোযোগ সহকারে) কোনো কিছুর দিকে তাকাতে দেখিনি, যেমনটি তারা তার (বক্তার) দিকে তাকাচ্ছিল। আমি তাকে বলতে শুনলাম: কা’বার রবের কসম! ’আহলুল উকদাহ’ (ক্ষমতার মালিকেরা বা যারা চুক্তি/পদ আঁকড়ে ধরে) ধ্বংস হয়ে গেছে। শোনো! আমি তাদের জন্য আফসোস করি না, কিন্তু আমি আফসোস করি সেই মুসলিমদের জন্য, যারা তাদের কারণে ধ্বংস হবে। আর তিনি (সেই লোকটি) ছিলেন উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1166)


1166 - أَخْبَرَنَا أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَحْمُودٍ الأَصْبَهَانِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِهَا ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ الْجَوْزَدَانِيَّةَ أخبرتْهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهَا ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، نا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ ، نا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، نا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنِ الْحَضْرَمِيِّ بْنِ لاحِقٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ : أَنَّهُ كَانَ لَهُ جُرْنٌ مِنْ تَمْرٍ ، فَكَانَ يَنْقُصُ ، فَحَرَسَهُ ذَاتَ لَيْلَةٍ ، فَإِذَا هُوَ بَدَابَّةٍ شِبْهِ الْغُلامِ الْمُحْتَلِمِ ، فَسَلَّمَ عَلَيْهِ ، فَرَدَّ عَلَيْهِ السَّلامَ ، فَقَالَ : مَا أَنْتَ ؟ جِنِّيٌّ أَمْ إِنْسِيٌّ ؟ قَالَ : لا بَلْ جِنِّيٌّ ، قَالَ : فَنَاوِلْنِي يَدَكَ . فَنَاوَلَهُ يَدَهُ ، فَإِذَا يَدُهُ يَدُ كَلْبٍ وَشَعْرُهُ شَعْرُ كَلْبٍ ، قَالَ : هَكَذَا خُلِقَ الْجِنُّ ، قَالَ : قَدْ عَلِمَتِ الْجِنُّ أَنَّ مَا فِيهِمْ رَجُلٌ أَشَدَّ مِنِّي ، قَالَ : فَمَا جَاءَ بِكَ ؟ قَالَ : بَلَغَنَا أَنَّكَ تُحِبُّ الصَّدَقَةَ ، فَجِئْنَا نُصِيبُ مِنْ طَعَامِكَ ، قَالَ : فَمَا يُنْجِينَا مِنْكُمْ ؟ قَالَ : هَذِهِ الآيَةُ الَّتِي فِي سُورَةِ الْبَقَرَةِ اللَّهُ لا إِلَهَ إِلا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ سورة البقرة آية مَنْ قَالَهَا حِينَ يُمْسِي أُجِيرَ مِنَّا حَتَّى يُصْبِحَ ، وَمَنْ قَالَهَا حِينَ يُصْبِحُ أُجِيرَ مِنَّا حَتَّى يُمْسِيَ ، فَلَمَّا أَصْبَحَ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ ، فَقَالَ : ` صَدَقَ الْخَبِيثُ ` *




উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তাঁর খেজুরের একটি শস্য স্তূপ ছিল। তিনি লক্ষ্য করলেন যে সেই স্তূপ থেকে খেজুর কমতে শুরু করেছে। তাই তিনি একদিন রাতে সেটির পাহারায় রইলেন। হঠাৎ তিনি একটি প্রাণী দেখতে পেলেন, যা প্রায় প্রাপ্তবয়স্ক কিশোরের মতো।""তিনি তাকে সালাম দিলেন, আর সেও সালামের উত্তর দিল। উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞাসা করলেন: তুমি কে? জিন নাকি মানুষ? সে বলল: না, আমি জিন।""তিনি (উবাই) বললেন: আমাকে তোমার হাত দাও। সে হাত বাড়িয়ে দিলে তিনি দেখলেন যে তার হাত কুকুরের হাতের মতো এবং তার লোম কুকুরের লোমের মতো। উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: জিনকে কি এভাবেই সৃষ্টি করা হয়েছে? সে (জিন) বলল: জিনরা জানে যে তাদের মধ্যে আমার চেয়ে শক্তিশালী কেউ নেই।""উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: কী কারণে তুমি এসেছ? সে বলল: আমরা শুনেছি যে আপনি দান-খয়রাত পছন্দ করেন, তাই আমরা আপনার খাদ্য থেকে কিছু নিতে এসেছি।""উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তোমাদের থেকে বাঁচার উপায় কী? সে বলল: সূরা বাকারার এই আয়াতটি, ‘আল্লাহু লা ইলাহা ইল্লা হুওয়াল হাইয়্যুল কাইয়্যুম...’ (অর্থাৎ আয়াতুল কুরসি)। যে ব্যক্তি সন্ধ্যায় এটি পাঠ করবে, সে সকাল পর্যন্ত আমাদের (ক্ষতি) থেকে রক্ষা পাবে, আর যে ব্যক্তি সকালে এটি পাঠ করবে, সে সন্ধ্যা পর্যন্ত আমাদের (ক্ষতি) থেকে রক্ষা পাবে।""যখন সকাল হলো, তিনি (উবাই) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে আসলেন এবং তাঁকে বিষয়টি জানালেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “খবিসটি সত্য বলেছে।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1167)


1167 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زُرْعَةَ اللَّفْتُوَانِيُّ ، وَأَبُو الْمَجْدِ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْخَلالَ الأَدِيبَ أخبرهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو الْفَضْلِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ ، أنا جَعْفَرُ بْنُ فَنَاكِيٍّ ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ الرُّويَانِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، نا أَبُو دَاوُدَ ، نا حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، حَدَّثَنِي الْحَضْرَمِيُّ بْنُ لاحِقٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، قَالَ : كَانَ لِجَدِّي جَرِينُ تَمْرٍ ، وَكَانَ عَدُّهُ يَنْتَقِصُ عَلَيْهِ ، فَحَرَسَهُ ذَاتَ لَيْلَةٍ ، فَإِذَا مِثْلُ الدَّابَّةِ ، فَسَلَّمَ عَلَيْهِ ، فَرَدَّ عَلَيْهِ ، فَقَالَ : جِنِّيٌّ أَمْ إِنْسِيٌّ ؟ ، فَقَالَ : جِنِّيٌّ ، فَقَالَ : أَرِنِي يَدَكَ ؛ فَإِذَا يَدُ كَلْبٍ وَشَعْرُ كَلْبٍ ، فَقَالَ : هَكَذَا خُلِقَ الْجِنُّ ، فَقَالَ : قَدْ عَلِمَتِ الْجِنُّ أَنَّ لَيْسَ فِيهِمْ أَشَدَّ مِنِّي ، قَالَ : فَمَا جَاءَ بِكَ ؟ قَالَ : إِنِّي نُبِّئْتُ أَنَّكَ تُحِبُّ الصَّدَقَةَ ، فَجِئْتُ أُصِيبُ مِنْ طَعَامِكَ ، قَالَ : فَمَا يُنْجِينَا مِنْكُمْ ؟ قَالَ : هَذِهِ الآيَةُ مِنْ سُورَةِ الْبَقَرَةِ اللَّهُ لا إِلَهَ إِلا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ سورة البقرة آية إِذَا قَرَأْتَهَا غُدْوَةً أُجِرْتَ مِنَّا حَتَّى اللَّيْلَ ، وَإِذَا قَرَأْتَهَا بِاللَّيْلِ أُجِرْتَ مِنَّا حَتَّى تُصْبِحَ ، فَغَدَا أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ ، فَقَالَ : صَدَقَ الْخَبِيثُ . رَوَاهُ النَّسَائِيُّ فِي كِتَابِ عَمَلِ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ الْحَرَّانِيِّ ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ هَانِئٍ ، عَنْ حَرْبِ بْنِ شَدَّادٍ ، بِإِسْنَادِهِ ، قَالَ : كَانَ لِجَدِّي ، فَذَكَرَهُ . وَعَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَعْقُوبَ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُوسَى ، عَنْ شَيْبَانَ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنِ الْحَضْرَمِيِّ , عَنْ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : وَكَانَ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ جَدَّ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : كَانَ لأَبِي جُرْنٌ ، فَذَكَر نَحْوَهُ . وَعَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ مُبَشِّرٍ ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي ابْنُ أُبَيٍّ ، أَنَّ أَبَاهُ أخبرهُ أَنَّهُ كَانَ لَهَمْ جُرْنٌ ، الْحَدِيثَ . كَذَا قَالَ : حَدَّثَنِي ابْنُ أُبَيٍّ وَلَمْ يُسَمِّهِ . وَكَذَا رَوَاهُ الْوَلِيدُ بْنُ مَزْيَدَ ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ . وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ ، عَنِ ابْنِ سَلْمٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ الْوَلِيدِ ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنِ ابْنِ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : وَاسْمُهُ الطُّفَيْلُ . وَالَّذِي عِنْدِي أَنَّ هَذَا الْقَوْلَ وَهْمٌ مِنْ أَبِي حَاتِمِ بْنِ حِبَّانَ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ ، فَإِنَّ هَذَا الْحَدِيثَ لَمْ نَجِدْهُ مِنْ رِوَايَةِ الطُّفَيْلِ بْنِ أُبَيٍّ ، عَنْ أَبِيهِ ، وَإِنَّمَا وَجَدْنَاهُ مِنْ رِوَايَةِ مُحَمَّدِ بْنِ أُبَيٍّ . وَقَدْ وَجَدْنَاهُ فِي رِوَايَةٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ عَبْدَةَ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، بِزِيَادَةِ عَبْدَةِ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ فِي إِسْنَادِهِ ، وَرَوَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَاكِمُ فِي كِتَابِ الْمُسْتَدْرَكِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ صَالِحِ بْنِ هَانِي ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ هَارُونَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ الطَّيَالِسِيِّ ، عَنْ حَرْبِ بْنِ شَدَّادٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنِ الْحَضْرَمِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، عَنْ جَدِّهِ ، وَقَالَ : وَهَذَا صَحِيحُ الإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ . وَلَمْ أَرَ هَذَا الْحَدِيثَ فِي مُسْنَدِ أَبِي دَاوُدَ الطَّيَالِسِيِّ . *




মুহাম্মাদ ইবনে উবাই ইবনে কা’ব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""আমার দাদা (উবাই ইবনে কা’ব রাঃ)-এর খেজুরের একটি স্তূপ (গাদা) ছিল। কিন্তু তিনি খেয়াল করলেন যে সেই স্তূপ থেকে খেজুর কমে যাচ্ছিল। একদিন রাতে তিনি পাহারা দিতে শুরু করলেন। হঠাৎ তিনি একটি পশুর মতো কিছু দেখলেন। তিনি তাকে সালাম দিলেন, সেও সালামের জবাব দিলো।""উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি জ্বিন, নাকি মানুষ?"""সে বলল: "আমি জ্বিন।"""তিনি বললেন: "তোমার হাত আমাকে দেখাও।"""যখন সে হাত দেখালো, তখন তা ছিল কুকুরের হাতের মতো এবং তাতে কুকুরের লোম ছিল। উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "এভাবে কি জ্বিন সৃষ্টি হয়েছে?"""সে (জ্বিন) বলল: "জ্বিনেরা জানে যে তাদের মধ্যে আমার চেয়ে শক্তিশালী কেউ নেই।"""উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি কেন এসেছো?"""সে বলল: "আমি জানতে পেরেছি যে আপনি সাদাকা (দান) পছন্দ করেন, তাই আমি আপনার খাবার থেকে কিছু নিতে এসেছি।"""উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তাহলে তোমাদের হাত থেকে আমাদের রক্ষা পাওয়ার উপায় কী?"""সে বলল: "সূরা বাকারার এই আয়াতটি— *’আল্লাহু লা ইলাহা ইল্লা হুয়াল হাইয়ুল কাইয়ুম’*। যদি আপনি এটি সকালে পড়েন, তবে সন্ধ্যা পর্যন্ত আপনি আমাদের থেকে নিরাপদ থাকবেন। আর যদি আপনি রাতে পড়েন, তবে সকাল পর্যন্ত আপনি আমাদের থেকে নিরাপদ থাকবেন।"""পরের দিন সকালে উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট গেলেন এবং তাঁকে ঘটনাটি বললেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "ঐ খবিস সত্য বলেছে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1168)


1168 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ الأَدِيبَ أخبرهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَاصِمٍ ، أنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، نا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، نا مُبَشِّرٌ ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ عَبْدَةَ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، أَنَّ أَبَاهُ أخبرهُ : أَنَّهُ كَانَ لَهُ جُرْنٌ فِيهِ تَمْرٌ ، قَالَ : فَكَانَ أَبِي يَتَعَاهَدُهُ ، فَوَجَدَهُ يَنْقُصُ ، فَحَرَسَهُ ذَاتَ لَيْلَةٍ ، فَإِذَا هُوَ بَدَابَّةٍ شِبْهِ الْغُلامِ الْمُحْتَلِمِ ، قَالَ : فَسَلَّمْتُ فَرَدَّ السَّلامَ ، قَالَ : فَقُلْتُ : مَا أَنْتَ ؟ أَجِنِّيٌّ أَمْ إِنْسِيٌّ ؟ قَالَ : جِنِّيٌّ ، قَالَ : نَاوِلْنِي يَدَكَ ، قَالَ : فَنَاوَلَ فَإِذَا يَدُ كَلْبٍ وَشَعْرُ كَلْبٍ ، فَقُلْتُ : هَكَذَا خُلِقَ الْجِنُّ ، قَالَ : لَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنُّ مَا فِيهِمْ أَشَدُّ مِنِّي ، قَالَ : مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا صَنَعْتَ ؟ قَالَ : بَلَغَنِي أَنَّكَ رَجُلٌ تُحِبُّ الصَّدَقَةَ فَأَحْبَبْنَا أَنْ نُصِيبَ مِنْ طَعَامِكَ ، قَالَ : فَقَالَ لَهُ أُبَيٌّ : فَمَا الَّذِي يُجِيرُنَا مِنْكُمْ ؟ قَالَ : هَذِهِ الآيَةُ ، آيَةُ الْكُرْسِيِّ ، ثُمَّ غَدَا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأخبرهُ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : صَدَقَ الْخَبِيثُ *




উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তিনি বলেন যে, তাঁর (উবাই ইবনে কা’ব-এর) একটি খেজুর রাখার স্তূপ বা জায়গা ছিল। তিনি সেটির দেখাশোনা করতেন। তিনি দেখলেন যে, সেই খেজুরের পরিমাণ কমছে। তাই তিনি একদিন রাতে সেটি পাহারা দিলেন। হঠাৎ তিনি একটি প্রাণী দেখতে পেলেন, যা প্রায় প্রাপ্তবয়স্ক বালকের মতো দেখতে।""তিনি বলেন: আমি তাকে সালাম দিলাম, আর সে সালামের উত্তর দিল। আমি জিজ্ঞেস করলাম: তুমি কে? জিন নাকি মানুষ? সে বলল: জিন। আমি বললাম: আমাকে তোমার হাত দাও। সে হাত বাড়িয়ে দিল। দেখা গেল তার হাত কুকুরের হাতের মতো এবং চুলও কুকুরের চুলের মতো।""আমি বললাম: জিনদের কি এভাবেই সৃষ্টি করা হয়েছে? সে বলল: জিনরা জানে যে, তাদের মধ্যে আমার চেয়ে শক্তিশালী কেউ নেই।""আমি জিজ্ঞেস করলাম: তুমি এমন কাজ কেন করলে? সে বলল: আমি শুনেছি যে, আপনি সাদকা (দান) পছন্দ করেন, তাই আমরা আপনার খাদ্য থেকে কিছু নিতে চাইলাম।""উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: কোন জিনিস আমাদের তোমাদের থেকে রক্ষা করবে? সে বলল: এই আয়াতটি—‘আয়াতুল কুরসি’।""এরপর তিনি (উবাই) সকালে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে গেলেন এবং তাঁকে সব জানালেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: খবিস (দুষ্ট জিন) সত্য বলেছে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1169)


1169 - أَخْبَرَنَا خَالِي الْفَقِيهُ الإِمَامُ الْعَالِمُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمَقْدِسِيُّ ، رَحِمَهُ اللَّهُ ، أَنَّ أَحْمَدَ بْنَ عَبْدِ الْغَنِيِّ بْنِ . . . . . . . وَمُحَمَّدَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ السَّكَنِ أخبراهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِمَا ، أنا نَصْرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَطِرِ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْبَيِّعِ ، نا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْمَحَامِلِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الرَّازِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى ابْنِ الطَّبَّاعِ ، نا مُعَاذُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ جَدِّي ، عَنْ أُبَيٍّ ، قَالَ : سُئِلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَا أَوَّلُ مَا أَنْكَرْتَ مِنْ أَمْرِ النُّبُوَّةِ ؟ قَالَ : لَقَدْ سَأَلْتَ ، إِنِّي لَفِي صَحَرَاءَ وَكَلامٌ فَوْقِي يَهْوِي إِلَيَّ أَسْمَعُهُ ، فَإِذَا رَجُلٌ يَقُولُ للآخَرِ : أَهُوَ ، هُوَ ؟ قَالَ : نَعَمْ ؛ فَاسْتَقْبَلانِي بِوُجُوهٍ لَمْ أَرَ عَلَى بَيَاضِهَا قَطُّ ، وَعَلَيْهِمَا ثِيَابٌ لَمْ أَرَ مِثْلَ حُسْنِهَا قَطُّ ، وَلَهُمَا أَرْوَاحٌ لَمْ أَجِدْ رِيحًا مِنْ أَحَدٍ قَطُّ مِثْلَهُ ، قَالَ : فَأَخَذَ أَحَدُهُمَا بِضَبْعِي ، وَأَخَذَ الآخَرُ بِضَبْعِي الآخَرِ ، لا أَجِدُ لِمَسِّهِمَا مَسًّا ، فَقَالَ أَحَدُهُمَا للآخَرِ : أَضْجِعْهُ ، قَالَ : فَأَضْجَعْنِي بِلا هَصْرٍ وَلا قَصْرٍ ، فَقَالَ لِصَاحِبِهِ : افْلِقْ صَدْرَهْ فَفَلَقَ صَدْرِي فِيمَا أَرَى بِلا وَجَعٍ وَلا أَلَمٍ وَلا دَمٍ ، فَقَالَ : أَخْرِجْ مِنْهُ الْغِلَّ وَالْحَسَدَ وَأَدْخِلْ فِيهِ الرَّأْفَةَ وَالرَّحْمَةَ ، قَالَ : فَأَخْرَجَ عَلَقَةً فَرَمَى بِهَا ، ثُمَّ أَخْرَجَ شَيْئًا مِنَ الْقُصَّةِ فَأَدْخَلَهُ فِيهِ ، فَقَالَ : هَذِهِ الرَّأْفَةُ وَالرَّحْمَةُ ، ثُمَّ قَالَ بِإِبْهَامِهِ الْيُمْنَى عَلَى صَدْرِي ، فَقَالَ : اعْدُ وَاسْلَمْ ، قَالَ : ثُمَّ قُمْتُ ثُمَّ جِئْتُ بِغَيْرِ مَا غَدَوْتُ بِهِ ، رَحْمَتِي لِلصَّغِيرِ ، وَرَأْفَتِي عَلَى الْكَبِيرِ . فِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ يَظُنُّ الظَّانُّ أَنَّ الرَّاوِيَ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ مُعَاذٌ ، وَلَيْسَ كَذَلِكَ ، بَيَّنَ ذَلِكَ يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ فِي رِوَايَتِهِ أَنَّهُ مُعَاذُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ . *




উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞাসা করা হলো, নবুওয়তের বিষয়াবলির মধ্যে সর্বপ্রথম আপনি কী উপলব্ধি করেছিলেন (বা কী দেখে বিস্মিত হয়েছিলেন)?""তিনি বললেন: তুমি অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করেছ। (ঘটনা হলো,) আমি এক মরুভূমিতে ছিলাম এবং আমার উপর থেকে এক শব্দ আমার দিকে নেমে আসছিল, যা আমি শুনতে পাচ্ছিলাম। হঠাৎ একজন লোক আরেকজনকে জিজ্ঞেস করলো: ’ইনি কি তিনি?’ সে বললো: ’হ্যাঁ।’""এরপর তারা দুজন এমন চেহারা নিয়ে আমার সামনে এলো, যার চেয়ে শুভ্রতা আমি কখনো দেখিনি। তাদের পরিধানে এমন পোশাক ছিল, যার চেয়ে সুন্দর পোশাক আমি কখনো দেখিনি। আর তাদের এমন সৌরভ ছিল, যার মতো সুবাস আমি কারো কাছ থেকে কখনো পাইনি।""তিনি বললেন: এরপর তাদের একজন আমার কাঁধের ওপরের অংশ ধরলো এবং অন্যজন আমার অন্য কাঁধের ওপরের অংশ ধরলো। তাদের স্পর্শে আমি কোনো প্রকার চাপ বা কষ্ট অনুভব করিনি।""তাদের একজন অপরজনকে বললো: ’তাকে শুইয়ে দাও।’ তিনি বললেন: তারা আমাকে এমনভাবে শুইয়ে দিলো যে তাতে কোনো কষ্ট বা জোর প্রয়োগের প্রয়োজন হলো না।""এরপর সে তার সঙ্গীকে বললো: ’তার বুক চিরে দাও।’ তখন আমার বুক চিরে দেওয়া হলো—যা আমি দেখলাম, কিন্তু তাতে কোনো ব্যথা, কষ্ট বা রক্তপাত হলো না।""এরপর সে বললো: ’তা থেকে হিংসা-বিদ্বেষ বের করে ফেলো এবং তাতে দয়া ও রহমত ঢুকিয়ে দাও।’""তিনি বললেন: এরপর সে জমাট বাঁধা এক টুকরো রক্ত বের করে ছুঁড়ে ফেললো। এরপর সে একটি (সাদা) টুকরোর মতো বস্তু বের করলো এবং তা আমার বুকের ভেতরে প্রবেশ করিয়ে দিলো। সে বললো: ’এটি হলো দয়া ও রহমত।’""এরপর সে তার ডান হাতের বৃদ্ধাঙ্গুলি দিয়ে আমার বুকের উপর চাপ দিয়ে বললো: ’যাও এবং নিরাপদে থাকো।’ তিনি বললেন: এরপর আমি দাঁড়িয়ে গেলাম। এরপর আমি সকালে যে অবস্থায় গিয়েছিলাম, তার চেয়ে ভিন্ন অবস্থায় ফিরে এলাম; (অর্থাৎ) ছোটদের প্রতি আমার রহমত এবং বড়দের প্রতি আমার স্নেহ বেড়ে গেলো।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1170)


1170 - وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، بِالْحَرْبِيَّةِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أخبرهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ أَبُو يَحْيَى الْبَزَّازُ ، نا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، نا مُعَاذُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي مُحَمَّدِ بْنِ مُعَاذٍ ، عَنْ مُعَاذٍ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ كَانَ جَرِيئًا عَلَى أَنْ يَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ أَشْيَاءَ لا يَسْأَلُهُ عَنْهَا غَيْرُهُ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَا أَوَّلُ مَا رَأَيْتَ مِنْ أَمْرِ النُّبُوَّةِ ؟ اسْتَوَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَالِسًا ، وَقَالَ : لَقَدْ سَأَلْتَ أَبَا هُرَيْرَةَ ، إِنِّي فِي صَحَراءَ ابْنَ عَشْرِ سِنِينَ وَأَشْهُرٍ ، وَإِذَا بِكَلامٍ فَوْقَ رَأْسِي ، وَإِذَا رَجُلٌ يَقُولُ لِرَجُلٍ : أَهُوَ هُوَ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، فَاسْتَقْبَلانِي بِوُجُوهٍ لَمْ أَرَهَا لِخَلْقٍ قَطُّ ، وَأَرْوَاحٍ لَمْ أَجِدْهَا مِنْ خَلْقٍ قَطُّ ، وَثِيَابٍ لَمْ أَرَهَا عَلَى أَحَدٍ قَطُّ ، فَأَقْبَلَا إِلَيَّ يَمْشِيَانِ حَتَّى أَخَذَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا بِعَضُدِي لا أَجِدُ لأَخْذِهِمَا مَسًّا ، فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ : أَضْجِعْهُ ، فَأَضْجَعَانِي بِلا قَصْرٍ وَلا هَصْرٍ ، فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ : افْلِقْ صَدْرَهُ ، فَحَوَى ، وَفِي رِوَايَةٍ : فَهَوَى أَحَدُهُمَا إِلَى صَدْرِي فَفَلَقَهَا فِيمَا أَرَى بِلا دَمٍ وَلا وَجَعٍ ، فَقَالَ لَهُ : أَخْرِجِ الْغِلَّ وَالْحَسَدَ ، فَأَخْرَجَ شَيْئًا كَهَيْئَةِ الْعَلَقَةِ ، ثُمَّ نَبَذَهَا فَطَرَحَهَا ، فَقَالَ لَهُ : أَدْخِلِ الرَّأْفَةَ وَالرَّحْمَةَ ، فَإِذَا مِثْلُ الَّذِي أُخْرِجَ شِبْهُ الْفِضَّةِ ، ثُمَّ هَزَّ إِبْهَامَ رِجْلِي الْيُمْنَى ، قَالَ : اغْدُ وَاسْلَمْ ، فَرَجَعْتُ بِهَا أَغْدُو بِهِ ، رِقَّةً عَلَى الصَّغِيرِ ، وَرَحْمَةً لِلْكَبِيرِ . رَوَى أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ أَوَّلَهُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيِّ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى ابْنِ الطَّبَّاعِ ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، قَالَ : كَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ جَرِيئًا عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَسْأَلُهُ عَنْ أَشْيَاءَ لا يَسْأَلُهُ عَنْهَا غَيْرُهُ . *




**আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,** তিনি (আবু হুরায়রা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে এমন সব বিষয়ে প্রশ্ন করতে সাহসী ছিলেন, যা অন্য কেউ প্রশ্ন করত না। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! নবুওয়াতের বিষয়ের প্রথম কী জিনিস আপনি দেখেছিলেন?"""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সোজা হয়ে বসলেন এবং বললেন: "আবু হুরায়রা, তুমি খুব সঠিক প্রশ্ন করেছ। আমি তখন দশ বছর ও কয়েক মাসের শিশু ছিলাম এবং এক জনমানবশূন্য (মরু) স্থানে ছিলাম। হঠাৎ আমি আমার মাথার উপর কথা শুনতে পেলাম। দেখলাম, একজন লোক অন্য লোককে বলছে: ’এ কি সেই ব্যক্তি?’ সে বলল: ’হ্যাঁ।’""অতঃপর তারা এমন চেহারা নিয়ে আমার দিকে এগিয়ে আসলো যা আমি ইতিপূর্বে কোনো সৃষ্টিকূলের মধ্যে দেখিনি, এবং এমন প্রাণশক্তি ও পরিবেশ নিয়ে আসলো যা আমি কখনো কোনো সৃষ্টির মধ্যে অনুভব করিনি, আর এমন পোশাক পরিহিত ছিল যা আমি কখনো কারো গায়ে দেখিনি। তারা উভয়ে আমার দিকে হেঁটে আসতে লাগলো, এমনকি তাদের প্রত্যেকে আমার বাহুর উপরিভাগ ধরল। কিন্তু তাদের ধরার মধ্যে আমি কোনো স্পর্শ অনুভব করিনি।""তাদের একজন অন্যজনকে বলল: ’তাকে শোয়াও।’ অতঃপর তারা আমাকে কোনো রকম বলপ্রয়োগ বা কঠোরতা ছাড়াই অত্যন্ত নম্রতা ও কোমলতার সাথে শুইয়ে দিল।""তাদের একজন অন্যজনকে বলল: ’তার বুক চিরে দাও।’ অতঃপর তাদের একজন আমার বুকের দিকে ঝুঁকে পড়ল এবং আমার বুক চিরে দিল—আমার দেখামতে—কোনো রক্তপাত বা ব্যথা ছাড়াই।""সে তাকে বলল: ’বিদ্বেষ (অন্তরের কপটতা বা ঘিল) এবং হিংসা (হাসাদ) বের করে দাও।’ তখন সে জমাট রক্তের মতো দেখতে একটি জিনিস বের করে ছুঁড়ে ফেলে দিল।""অতঃপর সে তাকে বলল: ’নম্রতা (রা’ফাহ) এবং দয়া (রাহমাহ) প্রবেশ করাও।’ তখন রূপার মতো দেখতে সেই জিনিসটির অনুরূপ একটি বস্তু প্রবেশ করানো হলো, যা বের করা হয়েছিল।""এরপর সে আমার ডান পায়ের বুড়ো আঙুল ঝাঁকুনি দিয়ে বলল: ’যাও, নিরাপদে থাকো।’ অতঃপর আমি ফিরে আসলাম এবং এর প্রভাবে ছোটদের প্রতি কোমলতা ও বড়দের প্রতি দয়া প্রদর্শন করতে লাগলাম।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1171)


1171 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أخبرهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى ، نا مُعَاذُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُعَاذٍ بْنِ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَجْثُو عَلَى رُكْبَتَيْهِ وَكَانَ لا يَتَّكِئُ ، هَذَا حَدِيثٌ مُخْتَصَرٌ مِنْ حَدِيثٍ رَوَاهُ ابْنُ حِبَّانَ ، عَنْ أَبِي يَعْلَى *




উবাই ইবনু কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (বসার সময়) তাঁর দুই হাঁটুর উপর ভর দিয়ে বসতেন এবং হেলান দিতেন না।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1172)


1172 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَدَّادَ أخبرهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، حدثنا أَحْمَدُ بْنُ خُلَيْدٍ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الطَّبَّاعُ ، نا مُعَاذُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ح . وَأَخْبَرَنَا أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ رَوْحٍ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجَوْزَدَانِيَّةَ أخبرتْهُمْ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أنا الطَّبَرَانِيُّ ، نا أَحْمَدُ بْنُ خُلَيْدٍ الْحَلَبِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الطَّبَّاعُ ، نا مُعَاذٌ يَعْنِي : ابْنَ مُحَمَّدِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : يَا أَبَا الْمُنْذِرِ ، إِنِّي أُمِرْتُ أَنْ أَعْرِضَ عَلَيْكَ الْقُرْآنَ ، فَقَالَ : بِاللَّهِ آمَنْتُ ، وَعَلَى يَدِكَ أَسْلَمْتُ ، وَمِنْكَ تَعَلَّمْتُ ، قَالَ : فَرَدَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْقَوْلَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، وَذُكِرْتُ هُنَاكَ ؟ قَالَ : نَعَمْ بِاسْمِكَ وَنَسَبِكَ فِي الْمَلأ الأَعْلَى ، قَالَ : فَاقْرَأْ إِذًا يَا رَسُولَ اللَّهِ *




উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "হে আবুল মুনযির! আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যেন আমি তোমার সামনে কুরআন পেশ করি (বা তোমাকে পড়ে শোনাই)।"""তিনি (উবাই ইবনে কা’ব) বললেন: আমি আল্লাহর ওপর ঈমান এনেছি, আপনার হাতে ইসলাম গ্রহণ করেছি এবং আপনার কাছ থেকেই শিক্ষা লাভ করেছি।""বর্ণনাকারী বলেন, এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কথাটি পুনরায় বললেন। তখন উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞাসা করলেন: ইয়া রাসূলুল্লাহ! সেখানে (আল্লাহর কাছে) কি আমার কথা উল্লেখ করা হয়েছে?""তিনি (নবী) বললেন: হ্যাঁ, আপনার নাম এবং বংশপরিচয়সহ ঊর্ধ্বজগতে (মালায়িল আ’লা-তে) আপনার কথা উল্লেখ করা হয়েছে।""উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তবে ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি পড়ুন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1173)


1173 - أَخْبَرَنَا خَالِي الإِمَامُ الْعَالِمُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَقْدِسِيُّ ، رَحِمَهُ اللَّهُ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ السَّكَنِ ، وَأَحْمَدَ بْنَ عَبْدِ الْغَنِيِّ بْنِ . . . . . أخبراهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِمَا ، أنا نَصْرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَطِرِ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْبَيِّعِ ، نا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَسَنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْمَحَامِلِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الرَّازِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى ابْنُ الطَّبَّاعِ ، نا مُعَاذُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ جَدِّي ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : أَقْلَقَتْنِي الْحُمَّى وَأَذَاهَا ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : اسْتَعْفِ وَاصْبِرْ ، فَرَدَّ الرَّجُلُ عَلَيْهِ ثَلاثًا ، لا يَزِيدُهُ عَلَى قَوْلِهِ ، وَأَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُ : إِنِّي أُمِرْتُ بِعَرْضِ الْقُرْآنِ عَلَيْكَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، بِاللَّهِ ، عَزَّ وَجَلَّ آمَنْتُ ، وَعَلَى يَدَيْكَ أَسْلَمْتُ ، وَمِنْكَ تَعَلَّمْتُ ، فَرَدَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْقَوْلَ ، فَقَالَ أُبَيٌّ ، رَحِمَهُ اللَّهُ : لَقَدْ ذُكِرْتُ هُنَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ : نَعَمْ فِي الْمَلأ الأَعْلَى فِي اسْمِكَ وَنَسَبِكَ ، قَالَ : فَاقْرَأْ إِذَنْ يَا رَسُولَ اللَّهِ *




উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে বললেন: জ্বর এবং এর কষ্ট আমাকে অস্থির করে তুলেছে।""তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন: আল্লাহর কাছে ক্ষমা চাও এবং ধৈর্য ধারণ করো। লোকটি তিনবার তাঁর কথার পুনরাবৃত্তি করলো, কিন্তু তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাকে সেই কথা ছাড়া আর কিছু বললেন না।""(এরপর) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে (উবাই ইবনে কা’বকে) বললেন: আমাকে তোমার কাছে কুরআন পেশ করার (বা তোমাকে পড়ে শোনানোর) আদেশ দেওয়া হয়েছে।""তিনি (উবাই) বললেন: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার প্রতি ঈমান এনেছি, আপনার হাতে ইসলাম গ্রহণ করেছি, এবং আপনার কাছ থেকে (দ্বীন) শিখেছি।""তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কথাটি (পুনরায়) বললেন।""উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ইয়া রাসূলুল্লাহ! সেখানে (আল্লাহর কাছে) কি আমার নাম উল্লেখ করা হয়েছে?""তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: হ্যাঁ, তোমার নাম ও তোমার বংশসহ ঊর্ধ্বজগতের সমাবেশে (মালাউল আ’লাতে) তোমার কথা উল্লেখ করা হয়েছে।""উবাই বললেন: তাহলে, ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি পাঠ করুন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1174)


1174 - وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا جَلَسَ يَجْثُو عَلَى رُكْبَتَيْهِ وَلَمْ يَكُنْ يَتَّكِئُ . وَهَذَا أَيْضًا فِيهِ اخْتِصَارٌ . *




নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন বসতেন, তখন তিনি তাঁর হাঁটুর উপর ভর দিয়ে বসতেন এবং হেলান দিয়ে বসতেন না।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1175)


1175 - أَخْبَرَنَا أَسْعَدُ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أخبرتْهُمْ ، أنا ابْنُ رِيذَةَ ، أَنَا الطَّبَرَانِيُّ ، نا أَحْمَدُ بْنُ خُلَيْدٍ الْحَلَبِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الطَّبَّاعُ ، نا مُعَاذُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّهُ قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَا جَزَاءُ الْحُمَّى ، قَالَ : تَجْرِي الْحَسَنَاتُ عَلَى صَاحِبِهَا مَا اخْتَلَجَ عَلَيْهِ قَدَمٌ ، أَوْ ضَرَبَ عَلَيْهِ عِرْقُ ، فَقَالَ أُبَيٌّ : اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ حُمَّى لا تَمْنَعُنِي خُرُوجًا فِي سَبِيلِكَ ، وَلا خُرُوجًا إِلَى بَيْتِكَ ، وَلا مَسْجِدِ نَبِيِّكَ ، قَالَ : فَلَمْ يُمْسِ أُبَيٌّ قَطُّ إِلا وَبِهِ حُمَّى *




উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তিনি (উবাই) জিজ্ঞেস করলেন, “হে আল্লাহর রাসূল! জ্বরের প্রতিদান কী?”""রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “যতক্ষণ পর্যন্ত তার পা কম্পিত হয় অথবা তার শিরা-উপশিরা স্পন্দিত হতে থাকে, ততক্ষণ পর্যন্ত ঐ (জ্বরাক্রান্ত) ব্যক্তির জন্য নেক আমল জারি হতে থাকে।”""তখন উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট এমন জ্বর প্রার্থনা করি, যা আমাকে আপনার পথে (জিহাদের জন্য) বের হওয়া থেকে, আপনার ঘর অভিমুখে বের হওয়া থেকে এবং আপনার নবীর মসজিদে (নামাজ বা অন্যান্য ইবাদতের জন্য) বের হওয়া থেকে বিরত না রাখে।”""বর্ণনাকারী বলেন, এরপর থেকে উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে কখনও এমন অবস্থায় সন্ধ্যা করতে দেখা যায়নি, যখন তাঁর জ্বর ছিল না।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1176)


1176 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أخبرهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، نا أَحْمَدُ بْنُ خُلَيْدٍ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى ابْنُ الطَّبَّاعِ ، نا مُعَاذُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، أَنَّهُ قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَا جَزَاءُ الْحُمَّى ، قَالَ : تَجْرِي الْحَسَنَاتُ عَلَى صَاحِبِهَا مَا اخْتَلَجَ عَلَيْهِ قَدَمٌ أَوْ ضَرَبَ عَلَيْهِ عِرْقٌ ، فَقَالَ ، يَعْنِي : أُبَيٌّ : اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ حُمَّى لا تَمْنَعُنِي خُرُوجًا فِي سَبِيلِكَ ، وَلا خُرُوجًا إِلَى بَيْتِكَ ، وَلا مَسْجِدِ نَبِيِّكَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَلَمْ يُمْسِ أُبَيٌّ قَطُّ إِلا وَبِهِ حُمَّى . *




উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), জ্বরের (রোগের) প্রতিদান কী?"""তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন: "যতক্ষণ তার (রোগীর) পা কাঁপে অথবা তার কোনো শিরায় স্পন্দন অনুভূত হয়, ততক্ষণ তার আমলনামায় নেক আমল জারি হতে থাকে।"""অতঃপর তিনি (অর্থাৎ উবাই) বললেন: "হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট এমন জ্বর প্রার্থনা করি যা আমাকে আপনার পথে (জিহাদের জন্য) বের হওয়া থেকে, আপনার ঘর (কাবা শরীফ)-এর দিকে যাওয়া থেকে এবং আপনার নবীর মসজিদ (মসজিদে নববী)-এর দিকে যাওয়া থেকে বিরত রাখবে না।"""এর পর থেকে উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এমন কোনো সন্ধ্যা অতিবাহিত হতো না যখন তার জ্বর থাকত না।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1177)


1177 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَدَّادَ أخبرهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، نا جَامِعُ بْنُ حَمَّادٍ ، نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعْتَكِفُ الْعَشْرَ الأَوَاخِرَ ، فَسَافَرَ عَامًا فَلَمْ يَعْتَكِفْ ، فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْعَامِ الْمُقْبِلِ اعْتَكَفَ عِشْرِينَ يَوْمًا . *




উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (রমজানের) শেষ দশ দিন ইতিকাফ করতেন। একবার তিনি সফরে গেলেন, ফলে ইতিকাফ করতে পারলেন না। যখন পরবর্তী বছর আসলো, তখন তিনি বিশ দিন ইতিকাফ করলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1178)


1178 - وَأَخْبَرَنَا زَاهِرٌ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ الْخَلالَ أخبرهُمْ ، أنا إِبْرَاهِيمُ ، أنا مُحَمَّدٌ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَبُو يَعْلَى ، نا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ، نا حَمَّادٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ح . وَأَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ الْمَعْطُوشِ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أخبرهُمْ ، أنا الْحَسَنُ ، أنا أَحْمَدُ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، نا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ، نا حَمَّادٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْب ٍ ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيَّ أخبرهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، نا هُدْبَةُ ، نا حَمَّادٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مَحْمُودِ بْنِ الْمُبَارَكِ بْنِ الأَخْضَرِ الْحَافِظُ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ أَبَا الْقَاسِمِ إِسْمَاعِيلَ بْنَ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ ابْنَ السَّمَرْقَنْدِيِّ الْحَافِظَ ، وَأَبَا مُحَمَّدٍ يَحْيَى بْنَ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ ابْنَ الطَّرَّاحِ ، وَأَبَا الْحَسَنِ عَلِيَّ بْنَ هِبَةِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ السَّلامِ أخبروهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِمْ ، ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْفَضْلِ سُلَيْمَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ يَحْيَى ابْنَ الطَّرَّاحِ أخبرهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ ثَابِتِ بْنِ زَيْدِ بْنِ جَوَالِقَ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ الْقَاضِي أَبَا الْفَتْحِ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ ابْنَ الْبَيْضَاوِيِّ أخبرهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، قَالُوا : أنا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ابْنُ النَّقُّورِ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ حُبَابَةَ ، أَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَغَوِيُّ ، نا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ، نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَعْتَكِفُ الْعَشْرَ الأَوَاخِرَ مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ ، فَسَافَرَ عَامًا فَلَمْ يَعْتَكِفْ ، فَلَمَّا كَانَ الْعَامُ الآخَرُ اعْتَكَفَ عِشْرِينَ لَيْلَةً . لَفْظُ الْبَغَوِيِّ ، وَفِي رِوَايَةِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ : كَانَ يَعْتَكِفُ فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ فَسَافَرَ سَنَةً فَلَمْ يَعْتَكِفْ ، فَلَمَّا كَانَ الْعَامُ الْمُقْبِلُ اعْتَكَفَ عِشْرِينَ يَوْمًا . وَرِوَايَةُ أَبِي يَعْلَى هَكَذَا غَيْرَ أَنَّهُ لَمْ يَقُلْ سَنَةً . وَرِوَايَةُ ابْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، قَالَ فِيهَا : بَعْدَ سَنَةٍ ، فَشُغِلَ فَلَمْ يَعْتَكِفْ ، فَاعْتَكَفَ الْعَامَ الْمُقْبِلَ عِشْرِينَ يَوْمًا . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ ، وَحَسَنِ بْنِ مُوسَى ، وَعَفَّانَ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ . وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ حَمَّادٍ . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، كِلاهُمَا ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ أَيْضًا ، عَنْ هَارُونَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ ، كِلاهُمَا ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ . وَرَوَاهُ ابْنُ حِبَّانَ ، عَنْ أَبِي يَعْلَى الْمَوْصِلِيِّ . *




উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রমজান মাসের শেষ দশ দিন ইতিকাফ করতেন। একবার তিনি সফরে গেলেন, ফলে তিনি ইতিকাফ করতে পারলেন না। যখন পরবর্তী বছর এলো, তখন তিনি বিশ রাত ইতিকাফ করলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1179)


1179 - أَخْبَرَنَا أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَحْمُودٍ الأَصْبَهَانِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ الْجَوْزَدَانِيَّةَ أخبرتْهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهَا ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، نا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ، نا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ح . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ ، نا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ ح . قَالَ : وَنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ، نا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ، قَالُوا : نا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ مَالِكٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` مَنْ أَدْرَكَ وَالِدَيْهِ أَوْ أَحَدُهَمَا فَدَخَلَ النَّارَ فَأَبْعَدَهُ اللَّهُ ` . *




উবাই ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি তার পিতামাতা উভয়কে অথবা তাদের একজনকে পেল, অতঃপর সে (তাদের খেদমত ও সন্তুষ্টি অর্জন না করে) জাহান্নামে প্রবেশ করল, আল্লাহ তাকে (তাঁর রহমত থেকে) দূরে সরিয়ে দিন।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1180)


1180 - وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، بِالْحَرْبِيَّةِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أخبرهُمْ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا شُعْبَةُ ، قَالَ : سَمِعْتُ قَتَادَةَ يُحَدِّثُ ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ مَالِكٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنَّهُ قَالَ : ` مَنْ أَدْرَكَ وَالِدَيْهِ أَوْ أَحَدَهُمَا ثُمَّ دَخَلَ النَّارَ مِنْ بَعْدِ ذَلِكَ فَأَبْعَدَهُ اللَّهُ وَأَسْحَقَهُ ، وَرَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ زُرَارَةَ بْنَ أَوْفَى يُحَدِّثُ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ مَالِكٍ . وَرَوَاهُ عَنْ بَهْزٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ قَوْمِهِ ، يُقَالُ لَهُ : أُبَيُّ بْنُ مَالِكٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَهُ . *




উবাই ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি তার পিতামাতা অথবা তাদের একজনকে পেল, অতঃপর এরপরেও সে (তাদের সন্তুষ্টি অর্জন না করে) জাহান্নামে প্রবেশ করল, আল্লাহ তাকে (তাঁর রহমত থেকে) দূর করে দিন এবং ধ্বংস করুন।"