হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1192)


1192 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أخبرهُمْ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، نا أَبُو مُوسَى ، نا ابْنُ مَهْدِيٍّ ، نا عَبَّادُ بْنُ رَاشِدٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ : نا أَحْمَرُ صَاحِبُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : إِنْ كُنَّا لَنَأْوِي لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِمَّا يُجَافِي مِرْفَقَيْهِ ، عَنْ جَنْبَيْهِ إِذَا سَجَدَ . عَبَّادُ بْنُ رَاشِدٍ ، قَالَ النَّسَائِيُّ : لَيْسَ بِالْقَوِيِّ ، وَقَالَ ابْنُّ حِبَّانَ : لا يُحْتَجُّ بِهِ . وَقَدْ رَوَى لَهُ الْبُخَارِيُّ فِي صَحِيحِهِ ، وَهُوَ أَعْلَمُ مِمَّنْ تَكَلَّمَ فِيهِ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ . بَكَّارُ بْنُ مُحَمَّدٍ مُتَكَلَّمٌ فِيهِ لَمْ يُعْتَمَدْ فِي هَذَا الإِسْنَادِ عَلَى رِوَايَتِهِ . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنْ وَكِيعٍ ، كِلاهُمَا ، عَنْ عَبَّادٍ ، قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ : أَخْرَجَ الْبُخَارِيُّ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ تَغْلِبَ ، وَلَمْ يَرْوِ عَنْهُ غَيْرُ الْحَسَنِ وَيَلْزَمُهُ إِخْرَاجُ حَدِيثِ الْحَسَنِ ، عَنْ أَحْمَرَ بْنِ جُزْءٍ : إِنْ كُنَّا لَنَأْوِي لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِمَّا يُجَافِي ، مِنْ حَدِيثِ عَبَّادِ بْنِ رَاشِدٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ أَحْمَرَ ، لأَنَّهُ قَدْ أُخْرِجَ عَنْ عَبَّادِ بْنِ رَاشِدٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ مَعْقِلٍ ، أَنَّ أُخْتَهُ طُلِّقَتْ . *




আহমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের জন্য (তাঁর কঠোরতা দেখে) মায়া অনুভব করতাম, কারণ তিনি যখন সিজদা করতেন, তখন তাঁর কনুই দু’টিকে তাঁর পার্শ্বদেশ থেকে এত বেশি দূরে রাখতেন (অর্থাৎ প্রসারিত করে রাখতেন)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1193)


1193 - أَخْبَرَنَا أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَحْمُودٍ الأَصْبَهَانِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ الْجَوْزَدَانِيَّةَ أخبرتْهُمْ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، نا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ، نا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ الأَصْبَهَانِيُّ . قَالَ سُلَيْمَانُ : وَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ، نا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ح . قَالَ : وَنا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، نا مُسَدَّدٌ ح . قَالَ : نا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، نا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو الضَّبِّيُّ ، وَسَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، وَمُعَلَّى بْنُ مَهْدِيٍّ ح . قَالَ : وَنا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، قَالُوا : نا أَبُو الأَحْوَصِ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أُذَيْنَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ ` ، قَالَ الْبُخَارِيُّ فِي تَارِيخِهِ : عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أُذَيْنَةَ الْعَبْدِيُّ , عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُرْسَلٌ . وَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَاتِمٍ : أُذَيْنَةُ الْعَبْدِيُّ بَصْرِيٌّ ، رَوَى عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَعَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ . رَوَى عَنْهُ ابْنُهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ ذَلِكَ . *




উযায়না (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো বিষয়ে কসম (শপথ) করে, অতঃপর সে দেখে যে এর (কসম পূরণের) চেয়ে অন্য কিছু করা তার জন্য অধিক কল্যাণকর, তবে সে যেন সেই কল্যাণকর কাজটি করে এবং তার কসমের কাফফারা আদায় করে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1194)


1194 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، بِالْحَرْبِيَّةِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أخبرهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا عِصَامُ بْنُ خَالِدٍ ، نا الْعَطَّافُ بْنُ خَالِدٍ ، نا يَحْيَى بْنُ عِمْرَانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ الأَرْقَمِ ، عَنْ جَدِّهِ الأَرْقَمِ ، أَنَّهُ جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ ، فَقَالَ : أَيْنَ تُرِيدُ ؟ قَالَ : أَرَدْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، هَاهُنَا ، وَأَوْمَأَ بِيَدِهِ إِلَى حَيِّزِ بَيْتِ الْمَقْدِسِ ، قَالَ : مَا يُخْرِجُكَ إِلَيْهِ ؟ أَتِجَارَةٌ ؟ قَالَ : قُلْتُ : لا ، وَلَكِنْ أَرَدْتُ الصَّلاةَ ، قَالَ : فَالصَّلاةُ ، وَأَوْمَأَ بِيَدِهِ إِلَى مَكَّةَ ، خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ صَلاةٍ ، وَأَوْمَأَ إِلَى الشَّامِ . وَبِهِ حَدَّثَنِي أَبِي ، نا عَلِيُّ بْنُ عَبَّاسٍ ، نا الْعَطَّافُ بْنُ خَالِدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عِمْرَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ الأَرْقَمِ ، عَنْ جَدِّهِ ، أَنَّهُ جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ . *




আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এলেন এবং তাঁকে সালাম দিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জিজ্ঞেস করলেন: “আপনি কোথায় যেতে চান?”""তিনি বললেন: “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি এদিকে যেতে চেয়েছি।” এই বলে তিনি তাঁর হাত দিয়ে বায়তুল মাকদিসের এলাকার দিকে ইশারা করলেন।""তিনি (নবী সাঃ) বললেন: “কী আপনাকে সেখানে যেতে উদ্বুদ্ধ করেছে? ব্যবসা কি?”""আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “না, বরং আমি নামায আদায়ের ইচ্ছা করেছি।”""তিনি (নবী সাঃ) বললেন: “তাহলে মক্কায় (নামায আদায় করা)— এই বলে তিনি তাঁর হাত দিয়ে মক্কার দিকে ইশারা করলেন— (শামের) এক হাজার নামাযের চেয়ে উত্তম।” এই বলে তিনি শামের দিকে (বায়তুল মাকদিসের দিকে) ইশারা করলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1195)


1195 - وَأَخْبَرَنَا أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ رَوْحٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أخبرتْهُمْ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، نا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ، نا سَعْدُ بْنُ عُفَيْرٍ ، نا عَطَّافُ بْنُ خَالِدٍ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَرْقَمِ ، عَنْ جَدِّهِ الأَرْقَمِ ، وَكَانَ بَدْرِيًّا ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوَى فِي دَارِهِ عِنْدَ الصَّفَا حَتَّى تَكَامَلُوا أَرْبَعِينَ رَجُلا مُسْلِمِينَ فَكَانَ آخِرُهُمْ إِسْلامَا عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، فَلَمَّا كَانُوا أَرْبَعِينَ خَرَجُوا إِلَى الْمُشْرِكِينَ ، قَالَ : جِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لأُوَدِّعَهُ ، وَأَرَدْتُ الْخُرُوجَ إِلَى بَيْتِ الْمَقْدِسِ ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قُلْتُ : أُرِيدُ بَيْتَ الْمَقْدِسِ ، قَالَ : وَمَا يُخْرِجُكَ إِلَيْهِ ؟ أَفِي تِجَارَةٍ ؟ قُلْتُ : لا ، وَلَكِنِّي أُصَلِّي فِيهِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : صَلاةٌ هَاهُنَا خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ صَلاةٍ ثَمَّ . عَطَّافُ بْنُ خَالِدٍ تَكَلَّمَ فِيهِ بَعْضُهُمْ ، وَوَثَّقَهُ بَعْضُهُمْ . وَيَحْيَى بْنُ عِمْرَانَ ، قَالَ : أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ مَجْهُولٌ . وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رَوَاهُ عَطَّافٌ ، عَنْ يَحْيَى ، وَعُثْمَانَ ، ثُمَّ قَدْ يَرْوِي عَنْهُ غَيْرُ عَطَّافِ بْنِ خَالِدٍ ، هُوَ مَذْكُورٌ فِي الْحَدِيثِ الَّذِي بَعْدَهُ . *




আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি বদরী সাহাবী ছিলেন—"আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সাফা পাহাড়ের নিকট অবস্থিত তাঁর (আরকামের) বাড়িতে অবস্থান করতেন, যতক্ষণ না মুসলমানদের সংখ্যা চল্লিশ জনে পূর্ণ হয়। তাদের মধ্যে সর্বশেষ ইসলাম গ্রহণকারী ছিলেন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। যখন তাঁরা চল্লিশজন হলেন, তখন তাঁরা মুশরিকদের মোকাবিলায় বেরিয়ে এলেন।""তিনি (আরকাম) বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট বিদায় জানাতে এলাম, কারণ আমি বায়তুল মাকদিসে (জেরুজালেম) যেতে চেয়েছিলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে জিজ্ঞাসা করলেন। আমি বললাম: আমি বায়তুল মাকদিসে যেতে চাই। তিনি বললেন: তোমাকে সেখানে কিসে নিয়ে যাচ্ছে? তুমি কি ব্যবসার জন্য যাচ্ছ? আমি বললাম: না, বরং আমি সেখানে সালাত আদায় করতে চাই।""তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: এখানে (মক্কায়) এক ওয়াক্ত সালাত সেখানে (বায়তুল মাকদিসে) এক হাজার সালাতের চেয়ে উত্তম।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1196)


1196 - أَخْبَرَنَا سَعْدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَحْمُودٍ الأَصْبَهَانِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ الْجَوْزَدَانِيَّةَ أخبرتْهُمْ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، نا أَحْمَدُ بْنُ الْجَعْدِ الْوَشَّاءُ ، نا أَبُو مُصْعَبٍ ، نا يَحْيَى بْنُ عِمْرَانَ ، عَنْ جَدِّهِ عُثْمَانَ بْنِ الأَرْقَمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ بَدْرٍ : ` ضَعُوا مَا كَانَ مَعَكُمْ مِنَ الأَنْفَالِ ` . *




আল-আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বদরের যুদ্ধের দিন বললেন: "তোমাদের সাথে আনফাল (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) থেকে যা কিছু আছে, তা জমা করে দাও।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1197)


1197 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَلاءِ عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ أَبِي الرَّجَاءِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ الأَصْبَهَانِيُّ ، إِجَازَةً ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أخبرهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ يَزْدَادَ التَّوَّزِيُّ ، نا أَبُو مُصْعَبٍ ، نا يَحْيَى بْنُ عِمْرَانَ ، عَنْ جَدِّهِ عُثْمَانَ بْنِ الأَرْقَمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ بَدْرٍ : رُدُّوا مَا كَانَ مَعَكُمْ مِنَ الأَنْفَالِ ، فَرَفَعَ أَبُو أُسَيْدٍ السَّاعِدِيُّ سَيْفَ بَنِي الْعَائِذِ بْنِ الْمَرْزُبَانِ فَعَرَفَهُ الأَرْقَمُ ، فَقَالَ : هِبْهُ لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَأَعْطَاهُ إِيَّاهُ . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : لا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ ، عَنِ الأَرْقَمِ بْنِ أَبِي الأَرْقَمِ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ تَفَرَّدَ بِهِ أَبُو مُصْعَبٍ . *




আরকাম ইবনে আবুল আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বদরের দিনের বললেন: "তোমাদের কাছে গনীমতের অতিরিক্ত যে সকল বস্তু (আনফাল) আছে, তা ফিরিয়ে দাও।" তখন আবু উসাইদ আস-সাঈদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বনু আল-আইয ইবনুল মারযুবানের তলোয়ারটি উত্তোলন করলেন। আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেটি চিনতে পারলেন। তিনি বললেন, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! এটি আমাকে দান করুন।" অতঃপর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে সেটি দিয়ে দিলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1198)


1198 - أَخْبَرَنَا أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ رَوْحٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ الْجَوْزَدَانِيَّةَ أخبرتْهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهَا ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، نا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، نا مُسَدَّدٌ ح . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَنا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْقَطِرَانِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْحَرَشِيُّ قَالا : نا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ مَيْمُونٍ ، عَنْ عَمِّهِ أُسَامَةَ بْنِ أَخْدَرِيٍّ ، أَنَّ رَجُلا مِنْ بَنِي شَقْرَةَ ، يُقَالُ لَهُ : أَصْرَمُ كَانَ فِي النَّفَرِ الَّذِينَ أَتَوْا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : فَأَتَاهُ بِغُلامٍ لَهُ حَبَشِيٍّ اشْتَرَاهُ بِتِلْكَ الْبِلادِ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اشْتَرَيْتُ هَذَا فَأَحْبَبْتُ أَنْ أُسَمِّيهِ وَتَدْعُو لَهُ بِالْبَرَكَةِ ، قَالَ : مَا اسْمُكَ ، قَالَ : أَصْرَمُ ، قَالَ : بَلْ أَنْتَ زُرْعَةُ ، قَالَ : فَمَا تُرِيدُهُ ، قَالَ : أُرِيدُهُ رَاعِيًا ، قَالَ : فَهُوَ عَاصِمٌ ، وَقَبَضَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَفَّهُ . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُسَدَّدٍ . *




উসামা ইবনে আখদারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""বনু শকরা গোত্রের আসরাম নামের জনৈক ব্যক্তি সেই লোকদলের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন যারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এসেছিলেন। তিনি তাঁর সাথে একটি হাবশি গোলাম নিয়ে এলেন, যাকে তিনি ঐ এলাকা থেকে ক্রয় করেছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি একে ক্রয় করেছি। আমি চাই যে, আপনি এর নাম রাখুন এবং এর জন্য বরকতের দু‘আ করুন।"""তিনি (নবী সাঃ) জিজ্ঞাসা করলেন, "তোমার নাম কী?" তিনি বললেন, "আসরাম।" তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "না, বরং তুমি হলে যুরআহ।"""তিনি (নবী সাঃ) জিজ্ঞাসা করলেন, "তুমি তাকে (গোলামকে) কী কাজে ব্যবহার করতে চাও?" তিনি বললেন, "আমি তাকে রাখাল বানাতে চাই।"""তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "তাহলে সে হলো আসিম।" অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর (বরকতের জন্য) মুষ্টিবদ্ধ হাত তুলে নিলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1199)


1199 - أَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ نَجَا بْنِ غَانِمٍ الْوَاعِظُ : بَيْنَ الْقَاهِرَةِ وَمِصْرَ ، أَنَّ أَبَا صَابِرٍ عَبْدَ الصَّبُورِ بْنَ عَبْدِ السَّلامِ بْنِ أَبِي الْفَضْلِ بْنِ أَبِي مَنْصُورٍ الْهَرَوِيَّ أخبرهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو عَامِرٍ مَحْمُودُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ الأَزْدِيُّ ، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَحْبُوبٍ ، أنا أَبُو عِيسَى مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ سَوْرَةَ التِّرْمِذِيُّ ، نا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ ، قَالا : نا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، نا مُوسَى بْنُ يَعْقُوبَ الزَّمْعِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْمُهَاجِرِ ، أخبرنِي مُسْلِمُ بْنُ أَبِي سَهْلٍ النَّبَّالُ ، أخبرنِي الْحَسَنُ بْنُ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ، أخبرنِي أَبِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ ، قَالَ : طَرَقْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ لَيْلَةٍ فِي بَعْضِ الْحَاجَةِ ، فَخَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُشْتَمِلٌ عَلَى شَيْءٍ لا أَدْرِي مَا هُوَ ، فَلَمَّا فَرَغْتُ مِنْ حَاجَتِي ، قُلْتُ : مَا هَذَا الَّذِي أَنْتَ مُشْتَمِلٌ عَلَيْهِ ؟ فَكَشَفَهُ فَإِذَا حَسَنٌ وَحُسَيْنٌ عَلَى وَرِكَيْهِ ، فَقَالَ : هَذَانِ ابْنَايَ وَابْنَا ابْنَتِي ، اللَّهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُمَا فَأَحِبَّهُمَا وَأَحِبَّ مَنْ يُحِبُّهُمَا ، كَذَا رَوَاهُ أَبُو عِيسَى التِّرْمِذِيُّ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ، وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَخْلَدٍ بِإِسْنَادِهِ إِلا أَنَّهُ قَالَ : مُوسَى بْنُ أَبِي سَهْلٍ النَّبَّالُ وَأَظُنُّهُ سَهْوًا ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ . *




উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক রাতে আমি কোনো প্রয়োজনে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে গেলাম। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন অবস্থায় বের হলেন যে, তিনি কোনো একটি জিনিস দিয়ে নিজেকে আবৃত করে রেখেছিলেন, যা আমি কী তা বুঝতে পারিনি।""যখন আমি আমার প্রয়োজন শেষ করলাম, তখন জিজ্ঞেস করলাম: আপনি কী জিনিস দিয়ে নিজেকে আবৃত করে রেখেছেন?""তখন তিনি তা সরিয়ে দিলেন। দেখা গেল, হাসান ও হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর উভয় নিতম্বে (অথবা কোলে) ছিলেন।""অতঃপর তিনি বললেন: এরা দুজন আমার পুত্র (নাতি) এবং আমার কন্যার পুত্র। হে আল্লাহ! আমি এদের দুজনকেই ভালোবাসি, সুতরাং আপনিও এদের ভালোবাসুন এবং যারা এদের ভালোবাসে, আপনি তাদেরও ভালোবাসুন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1200)


1200 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ عُمَرُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عُمَرَ الْوَاعِظُ ، بِالْحَرْبِيَّةِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أخبرهُمْ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ ` ، رَوَاهُ أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ أَشْعَثَ . *




উসামা ইবনে যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে শিঙ্গা লাগায় (রক্ত বের করে) এবং যার শিঙ্গা লাগানো হয় (যার শরীর থেকে রক্ত বের করা হয়), তাদের উভয়ের রোযা ভঙ্গ হয়ে যায়।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1201)


1201 - أَخْبَرَنَا أَبُو زُرْعَةَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ اللَّفْتُوَانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أخبرهُمْ ، أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ الرَّازِيُّ ، أنا جَعْفَرُ بْنُ فَنَاكِيٍّ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ الرُّويَانِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، نا أَبُو عَاصِمٍ ، نا أَشْعَثُ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ ` ، أَشْعَثُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْحُمْرَانِيُّ أَبُو هَانِي الْبَصْرِيُّ ، قَالَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ : هُوَ عِنْدِي ثِقَةٌ مَأْمُونٌ وَوَثَّقَهُ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ . *




উসামা ইবনু যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে হিজামা করে এবং যাকে হিজামা করা হয় (অর্থাৎ শিঙ্গা লাগায় ও যাকে শিঙ্গা লাগানো হয়), তাদের উভয়ের রোজা ভেঙে যায়।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1202)


1202 - أَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ الْفَاخِرِ الْقُرَشِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أخبرهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْبَقَّالُ ، أنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أنا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جَمِيلٍ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، نا يَزِيدُ ، أنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنِ الزِّبْرِقَانِ ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، كَانَ يُصَلِّي الظُّهْرَ بِالْهَجِيرِ فَلا يَكُونُ وَرَاءَهُ إِلا الصَّفُّ وَالصَّفَّانِ ، النَّاسُ فِي قَائِلَتِهِمْ ، وَفِي تِجَارَاتِهِمْ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ أُحَرِّقَ عَلَى أَقْوَامٍ لا يُشْهِدُونَ الصَّلاةَ بُيُوتَهُمْ . *




উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তীব্র গরমের (দুপুরের প্রখর) সময়ে যোহরের সালাত আদায় করতেন। তখন তাঁর পিছনে এক বা দুটি কাতার ছাড়া আর কেউ থাকত না। (কারণ) লোকেরা তাদের দুপুরের বিশ্রাম (কাইলুলা) ও ব্যবসায়িক কাজে ব্যস্ত থাকত। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আমি সংকল্প করেছি যে, যারা সালাতে উপস্থিত হয় না, আমি তাদের ঘরবাড়ি জ্বালিয়ে দেব।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1203)


1203 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْهَرَوِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبِسْطَامِيَّ أخبرهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخَلِيلِيُّ ، نا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْخُزَاعِيُّ ، أنا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ الشَّاشِيُّ ، نا عِيسَى بْنُ أَحْمَدَ ، أنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنِ الزِّبْرِقَانِ ، أَنَّ رَهْطًا مِنْ قُرَيْشٍ مَرَّ بِهِمْ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ فَأَرْسَلُوا إِلَيْهِ رَجُلَيْنِ يَسْأَلُونَهُ ، عَنِ الصَّلاةِ الْوُسْطَى ، فَقَالَ زَيْدٌ : هِيَ الظُّهْرُ فَقَامَ رَجُلانِ مِنْهُمْ فَأَتِيَا أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ فَسَأَلاهُ عَنْ صَلاةِ الْوُسْطَى ، فَقَالَ : هِيَ الظُّهْرُ ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُصَلِّي الظُّهْرَ بِالْهَجِيرِ فَلا يَكُونُ وَرَاءَهُ إِلا الصَّفُّ وَالصَّفَّانِ , النَّاسُ فِي قَائِلَتِهِمْ ، وَفِي تِجَارَتِهِمْ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ أُحَرِّقَ عَلَى أَقْوَامِ لا يُشْهِدُونَ الصَّلاةَ بُيُوتَهُمْ ، وَفِي هَذَا الْحَدِيثِ مَا يَدُلُّ عَلَى أَنَّ الزِّبْرِقَانَ لَمْ يَسْمَعْهُ مِنْ أُسَامَةَ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ يَزِيدَ . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْهُذَلِيِّ الدِّمَشْقِيِّ ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ . وَقَدْ رَوَاهُ الزِّبْرِقَانُ ، عَنْ رَجُلٍ عَنْهُ . *




উসামা ইবনে যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত—""একবার কুরাইশ গোত্রের একটি দলের পাশ দিয়ে যায়দ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অতিক্রম করছিলেন। তারা তাঁর নিকট সালাতুল উস্তা (মধ্যবর্তী সালাত) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করার জন্য দু’জন লোক পাঠালেন। যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এটি হলো যুহরের সালাত।""অতঃপর তাদের মধ্যে থেকে দুইজন লোক উঠে উসামা ইবনে যায়দের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিকট আসলেন এবং তাঁকে সালাতুল উস্তা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন। তিনি বললেন: এটি হলো যুহরের সালাত।""নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দুপুরের প্রচণ্ড গরমের সময় যুহরের সালাত আদায় করতেন, তখন তাঁর পেছনে মাত্র এক কাতার বা দুই কাতার লোক উপস্থিত থাকত। কেননা, লোকেরা তখন তাদের বিশ্রাম (কায়লুলা) এবং ব্যবসায়িক কাজে ব্যস্ত থাকত।""তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: যারা জামাআতে সালাতে হাজির হয় না, আমি তাদের ঘরবাড়ি জ্বালিয়ে দেওয়ার সংকল্প করেছিলাম।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1204)


1204 - أَخْبَرَنَا أَبُو زُرْعَةَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ اللَّفْتُوَانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أخبرهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ الرَّازِيُّ ، أنا جَعْفَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ الرُّويَانِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، نا أَبُو دَاوُدَ ، نا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنِ الزِّبْرِقَانِ ، عَنْ زُهْرَةَ ، قَالَ : كُنَّا جُلُوسًا مَعَ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ فَسُئِلَ ، عَنِ الصَّلاةِ الْوُسْطَى ، فَقَالَ : هِيَ الظُّهْرُ ، فَمَرَّ بِنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ فَقُمْنَا إِلَيْهِ فَسَأَلْنَاهُ ، فَقَالَ : هِيَ الظُّهْرُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يُصَلِّيهَا بِالْهَجِيرِ . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ فِي مُسْنَدِهِ ، هَكَذَا . *




যুহরা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:""আমরা যায়িদ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সঙ্গে উপবিষ্ট ছিলাম। তাঁকে ’সালাতুল উসতা’ (মধ্যবর্তী সালাত) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো। তিনি বললেন: সেটি হলো যুহরের সালাত। এরপর আমাদের পাশ দিয়ে উসামা ইবনু যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যাচ্ছিলেন। আমরা তাঁর নিকট দাঁড়ালাম এবং তাঁকেও এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: সেটি যুহরের সালাত। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তা ’হাজীর’-এর (মধ্যাহ্নের প্রচণ্ড গরমের) সময় আদায় করতেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1205)


1205 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَاعِظُ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أخبرهُمْ ، أنا الْحَسَنُ ، أنا أَحْمَدُ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، نا أَبُو مَعْشَرٍ ، عَنْ سُلَيْمٍ مَوْلَى لَيْثٍ ، وَكَانَ قَدِيمًا ، قَالَ : مَرَّ مَرْوَانُ بْنُ الْحَكَمِ عَلَى أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ، وَهُوَ يُصَلِّي فَحَكَاهُ مَرْوَانُ ، قَالَ : أَبُو مَعْشَرٍ وَقَدْ لَقِيَهُمَا جَمِيعًا ، فَقَالَ أُسَامَةُ : يَا مَرْوَانُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : إِنَّ اللَّهَ لا يُحِبُّ كُلَّ فَاحِشٍ مُتَفَحِّشٍ ، وَقَدْ رَوَاهُ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَفْلَحَ ، عَنْ أُسَامَةَ ، يَأْتِي فِيمَا بَعْدُ ، وَإِنَّمَا ذَكَرْنَا هَذَا الطَّرِيقَ اعْتِبَارًا لِغَيْرِهِ . *




উসামা ইবনু যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""একবার মারওয়ান ইবনুল হাকাম উসামা ইবনু যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যখন তিনি সালাত আদায় করছিলেন। মারওয়ান এ নিয়ে (উসামার সালাত আদায় করা নিয়ে) মন্তব্য করলেন। তখন উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "হে মারওয়ান! আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা এমন প্রত্যেক অশ্লীলভাষী ও অভদ্র ব্যক্তিকে পছন্দ করেন না।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1206)


1206 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أخبرهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ، أنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، نا زُهَيْرٌ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ ، نا الأَعْمَشُ ، عَنْ عُمَارَةَ ، عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ ، قَالَ : خَرَجْتُ حَاجًّا ، فَدَخَلْتُ الْبَيْتَ ، فَلَمَّا كُنْتُ بَيْنَ السَّارِيَتَيْنِ مَضَيْتُ حَتَّى لَزِقْتُ بِالْحَائِطِ ، قَالَ : وَدَخَلَ ابْنُ عُمَرَ حَتَّى قَامَ إِلَى جَنْبِي فَصَلَّى أَرْبَعًا ، فَلَمَّا صَلَّى ، قُلْتُ لَهُ : أَيْنَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ قَالَ : هَاهُنَا ، أخبرنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ أَنَّهُ صَلَّى ، قَالَ : قُلْتُ : فَكَمْ صَلَّى ؟ قَالَ : عَلَى هَذَا أَجِدُنِي أَلُومُ نَفْسِي أَنْ مَكَثْتُ مَعَهُ عُمْرًا لَمْ أَسْأَلْهُ كَمْ صَلَّى فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْعَامِ الْمُقْبِلِ ، قَالَ : خَرَجْتُ حَاجًّا ، قَالَ : فَجِئْتُ حَتَّى قُمْتُ فِي مَقَامِهِ فَجَاءَ ابْنُ الزُّبَيْرِ حَتَّى قَامَ إِلَى جَنْبِي فَلَمْ يَزَلْ يَزْحَمُنِي حَتَّى أَخْرَجَنِي مِنْهُ ثُمَّ صَلَّى أَرْبَعًا . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ مُحَمَّدِ بْنِ خَازِمٍ . *




আবুশ শা’ছা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: আমি হজ্বের উদ্দেশ্যে বের হলাম। এরপর আমি (কাবার) ঘরের ভেতরে প্রবেশ করলাম। যখন আমি দুটি স্তম্ভের মাঝখানে ছিলাম, তখন আমি সামনের দিকে এগিয়ে গেলাম, এমনকি দেয়ালের সাথে মিশে দাঁড়ালাম।""তিনি বলেন: তখন ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশ করলেন এবং আমার পাশে এসে দাঁড়ালেন, অতঃপর তিনি চার রাকআত সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, আমি তাকে বললাম: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কোথায় সালাত আদায় করেছিলেন?""তিনি বললেন: এখানেই। উসামা ইবনু যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে জানিয়েছেন যে, তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) এখানে সালাত আদায় করেছিলেন।""তিনি (আবুশ শা’ছা) বললেন: তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) কত রাকআত সালাত আদায় করেছিলেন?""তিনি (ইবনু উমার) বললেন: এই বিষয়ে আমি নিজেকে তিরস্কার করি যে, আমি তাঁর (রাসূলুল্লাহর) সাথে এত দীর্ঘ সময় ছিলাম, কিন্তু তিনি কত রাকআত সালাত আদায় করেছিলেন, তা জিজ্ঞাসা করিনি।""এরপর যখন পরের বছর এলো, তিনি (আবুশ শা’ছা) বলেন: আমি আবার হজ্বের উদ্দেশ্যে বের হলাম। তিনি বলেন: আমি (কাবার ভেতরে) এসে সেই স্থানে দাঁড়ালাম। এরপর ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এলেন এবং আমার পাশে এসে দাঁড়ালেন। তিনি আমাকে এত চাপ দিতে লাগলেন যে, একপর্যায়ে আমাকে সেই স্থান থেকে সরিয়ে দিলেন। এরপর তিনি চার রাকআত সালাত আদায় করলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1207)


1207 - أَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي الْحَرْبِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أخبرهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا الْحَسَنُ ، أنا أَحْمَدُ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، نا الأَعْمَشُ ، عَنْ عُمَارَةَ ، عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ ، قَالَ : خَرَجْتُ حَاجًّا فَجِئْتُ حَتَّى دَخَلْتُ الْبَيْتَ ، فَلَمَّا كُنْتُ بَيْنَ السَّارِيَتَيْنِ مَضَيْتُ حَتَّى لَزِقْتُ بِالْحَائِطِ ، فَجَاءَ ابْنُ عُمَرَ يُصَلِّي إِلَى جَنْبِي فَصَلَّى أَرْبَعًا ، فَلَمَّا صَلَّى ، قُلْتُ لَهُ : أَيْنَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مِنَ الْبَيْتِ ؟ قَالَ : أخبرنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ أَنَّهُ صَلَّى هَاهُنَا ، فَقُلْتُ : كَمْ صَلَّى ؟ فَقَالَ : عَلَى هَذَا أَجِدُنِي أَلُومُ نَفْسِي إِنِّي مَكَثْتُ مَعَهُ عُمْرًا لَمْ أَسْأَلْهُ كَمْ صَلَّى ثُمَّ حَجَجْتُ مِنَ الْعَامِ الْمُقْبِلِ ، فَجِئْتُ حَتَّى قُمْتُ فِي مَقَامِهِ ، فَجَاءَ ابْنُ الزُّبَيْرِ حَتَّى قَامَ إِلَى جَنْبِي ، وَلَمْ يَزَلْ يَزْحَمُنِي حَتَّى أَخْرَجَنِي مِنْهُ ، ثُمَّ صَلَّى فِيهِ أَبُو الشَّعْثَاءِ اسْمُهُ : سُلَيْمُ بْنُ الأَسْوَدِ الْكُوفِيُّ وَالِدُ الأَشْعَثِ ، وَعُمَارَةُ هُوَ ابْنُ عُمَيْرٍ التَّيْمِيُّ ، تَيْمُ اللَّهِ ، الْكُوفِيُّ كِلاهُمَا مِنْ رِجَالِ الصَّحِيحِ ، قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ : رَوَاهُ أَبُو مُعَاوِيَةَ الضَّرِيرُ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : أخبرنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ ، وَخَالَفَهُ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ مَعْمَرٍ ، فَرَوَاهُ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَرَوَاهُ يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، وَأَشْهَلُ بْنُ حَاتِمٍ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، وَالنَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ الْبَيْتَ وَمَعَهُ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ ، وَبِلالٌ ، وَعُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ ، فَلَقِيتُهُمْ فَسَأَلْتُهُمْ ، فَقَالُوا : فَأَسْنَدَهُ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنْ ثَلاثَتِهِمْ . وَقَدْ رُوِيَ فِي الصَّحِيحِ ، مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ أُسَامَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا دَخَلَ الْبَيْتَ دَعَا فِي نَوَاحِيهِ كُلِّهَا ، وَلَمْ يُصَلِّ فِيهِ حَتَّى خَرَجَ ، فَلَمَّا خَرَجَ رَكَعَ فِي قِبَلِ الْبَيْتِ رَكْعَتَيْنِ ، فَقَالَ : هَذِهِ الْقِبْلَةُ . *




আবু আশ-শা’ছা’ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:""তিনি বলেন, আমি হজ্জের উদ্দেশ্যে বের হলাম এবং (মক্কায়) এসে বায়তুল্লাহর অভ্যন্তরে প্রবেশ করলাম। যখন আমি দুটি স্তম্ভের মাঝখানে ছিলাম, তখন আমি আরও এগিয়ে গেলাম এবং দেয়ালের সাথে ঘেঁষে দাঁড়ালাম। তখন ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার পাশে এসে সালাত আদায় করতে শুরু করলেন এবং তিনি চার রাকাত সালাত আদায় করলেন।""যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, আমি তাকে জিজ্ঞেস করলাম: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কা’বার অভ্যন্তরে ঠিক কোথায় সালাত আদায় করেছিলেন?""তিনি বললেন: উসামা ইবনু যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে জানিয়েছেন যে, তিনি (নবী ﷺ) এই স্থানেই সালাত আদায় করেছিলেন।""আমি তখন জিজ্ঞেস করলাম: তিনি কত রাকাত সালাত আদায় করেছিলেন?""তিনি (ইবনু উমর) বললেন: এই বিষয়ে আমি নিজেকে তিরস্কার করি। আমি তাঁর (রাসূলুল্লাহর) সাথে দীর্ঘকাল অতিবাহিত করেছি, কিন্তু তিনি কত রাকাত সালাত আদায় করেছিলেন, তা জিজ্ঞাসা করিনি।""এরপর পরবর্তী বছর আমি হজ্জ করলাম। আমি এসে ইবনু উমর যে স্থানে দাঁড়িয়েছিলেন, সেই স্থানে দাঁড়ালাম। তখন ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এসে আমার পাশে দাঁড়ালেন এবং তিনি আমাকে ধাক্কা দিতেই থাকলেন যতক্ষণ না আমাকে সেই স্থান থেকে বের করে দিলেন। এরপর তিনি সেখানে সালাত আদায় করলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1208)


1208 - أَخْبَرَنَا أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَحْمُودٍ الأَصْبَهَانِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ الْجَوْزَدَانِيَّةَ أخبرتْهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهَا ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، نا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، نا عَلِيٌّ ابْنُ الْمَدِينِيِّ ، نا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، قَالَ : سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ يُحَدِّثُ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، قَالَ : رَأَيْتُ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ ، عَنْدَ حُجْرَةِ عَائِشَةَ يَدْعُو ، فَجَاءَ مَرْوَانُ فَأَسْمَعَهُ كَلامًا ، فَقَالَ أُسَامَةُ : أَمَا إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : إِنَّ اللَّهَ يُبْغِضُ الْفَاحِشَ الْبَذِيءَ . *




উসামা ইবনু যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""উবাইদুল্লাহ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু উতবা বলেন: আমি উসামা ইবনু যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কক্ষের পাশে দাঁড়িয়ে দুআ করতে দেখলাম। অতঃপর মারওয়ান এসে তাঁকে কটু কথা শোনালো। তখন উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি অবশ্যই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা অশ্লীলভাষী ও কটুভাষী ব্যক্তিকে ঘৃণা করেন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1209)


1209 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ اللَّفْتُوَانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أخبرهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ الْمُقْرِئُ ، أنا جَعْفَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، وَابْنُ الْمُثَنَّى ، قَالا : نا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، نا أَبِي ، قَالَ : سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ يُحَدِّثُ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : رَأَيْتُ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ مُضْطَجِعًا عَلَى بَابِ حُجْرَةِ عَائِشَةَ رَافِعًا عَقِيرَتَهُ يَتَغَنَّى ، وَرَأَيْتُهُ يُصَلِّي عِنْدَ قَبْرِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَمَرَّ بِهِ مَرْوَانُ ، فَقَالَ : أَتُصَلِّي عِنْدَ قَبْرِهِ يَا ابْنَ أَخٍ ؟ فَقَالَ لَهُ قَوْلا قَبِيحًا ، ثُمَّ أَدْبَرَ ، فَانْصَرَفَ أُسَامَةُ ، فَقَالَ لَهُ : يَا مَرْوَانُ ، إِنَّكَ فَاحِشٌ مُتَفَحِّشٌ ، وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : إِنَّ اللَّهَ يُبْغِضُ الْفَاحِشَ وَالْمُتَفَحِّشَ ، وَإِنَّكَ فَاحِشٌ مُتَفَحِّشٌ . *




উবাইদুল্লাহ ইবনে আব্দুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:""তিনি বলেন, আমি উসামা ইবনে যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কক্ষের দরজায় শুয়ে উচ্চস্বরে আবৃত্তি করতে দেখলাম। আমি আরও দেখলাম যে তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কবরের কাছে সালাত আদায় করছেন।""তখন মারওয়ান সেখান দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, "ওহে ভ্রাতুষ্পুত্র, তুমি কি তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) কবরের কাছে সালাত আদায় করছো?"""উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে কটু কথা শোনালেন। এরপর মারওয়ান ফিরে গেলেন। উসামাও চলে গেলেন।""অতঃপর উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে (মারওয়ানকে) ডেকে বললেন, "হে মারওয়ান! নিশ্চয়ই আপনি অশ্লীলভাষী ও ইচ্ছাকৃতভাবে অশ্লীলতা প্রকাশকারী। আর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: ’নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা অশ্লীলভাষী ও ইচ্ছাকৃতভাবে অশ্লীলতা প্রকাশকারীকে ঘৃণা করেন।’ আর আপনি তো অশ্লীলভাষী ও ইচ্ছাকৃতভাবে অশ্লীলতা প্রকাশকারী।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1210)


1210 - وَأَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنَ الْخَلالَ أخبرهُمْ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى الْمَوْصِلِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى أَبُو مُوسَى ، نا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، نا أَبِي ، قَالَ : سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ ، يُحَدِّثُ عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، قَالَ : رَأَيْتُ أُسَامَةَ ، قَالَ : وَرَأَيْتُهُ يُصَلِّي عِنْدَ قَبْرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَخَرَجَ مَرْوَانُ بْنُ الْحَكَمِ ، فَقَالَ : تُصَلِّي عِنْدَ قَبْرِهِ ؟ قَالَ : إِنِّي أُحِبُّهُ ، فَقَالَ لَهُ قَوْلا قَبِيحًا ، ثُمَّ أَدْبَرَ ، فَانْصَرَفَ أُسَامَةُ ، فَقَالَ لِمَرْوَانَ : إِنَّكَ آذَيْتَنِيً ، وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : إِنَّ اللَّهَ يُبْغِضُ الْفَاحِشَ الْمُتَفَحِّشَ ، وَإِنَّكَ فَاحِشٌ مُتَفَحِّشٌ . رَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ ، عَنْ أَبِي يَعْلَى الْمَوْصِلِيِّ . *




উবায়দুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:""তিনি বলেন, আমি উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম। আমি আরও দেখলাম, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কবরের নিকট সালাত আদায় করছিলেন।""তখন মারওয়ান ইবনুল হাকাম বের হয়ে এলেন এবং বললেন, আপনি কি তাঁর (রাসূলের) কবরের পাশে সালাত আদায় করছেন? তিনি (উসামা) বললেন, আমি তাঁকে (আল্লাহর রাসূলকে) ভালোবাসি। অতঃপর মারওয়ান তাকে অত্যন্ত কুরুচিপূর্ণ কথা বললেন।""এরপর মারওয়ান পিছু হটলেন। তখন উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফিরে এসে মারওয়ানকে বললেন, নিশ্চয়ই তুমি আমাকে কষ্ট দিয়েছ। আর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: ‘নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা সেই ব্যক্তিকে অপছন্দ করেন, যে অশ্লীল ও কটুভাষী (ফাহিশুল মুতাফাহ্হিশ) হয়। আর নিশ্চয়ই তুমি অশ্লীল ও কটুভাষী।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1211)


1211 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أخبرهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرَوَيْهِ ، أنا مُحَمَّدٌ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، نا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ، حَدَّثَنِي ثَابِتُ بْنُ قَيْسٍ أَبُو الْغُصْنِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، رَأَيْتُكَ تَصُومُ شَعْبَانَ صَوْمًا لا تَصُومُهُ فِي شَيْءٍ مِنَ الشُّهُورِ إِلا فِي شَهْرِ رَمَضَانَ ، قَالَ : ذَاكَ شَهْرٌ يَغْفَلُ النَّاسُ عَنْهُ بَيْنَ رَجَبٍ وَشَهْرِ رَمَضَانَ تُرْفَعُ فِيهِ أَعْمَالُ النَّاسِ فَأُحِبُّ أَنْ لا يُرْفَعَ عَمَلِي إِلا وَأَنَا صَائِمٌ . *




উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি জিজ্ঞাসা করলাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আমি দেখেছি যে, আপনি শাবান মাসে এমনভাবে রোজা রাখেন, যা আপনি রমজান মাস ছাড়া অন্য কোনো মাসে রাখেন না।"""তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) বললেন: "ওটা এমন একটি মাস, যা রজব ও রমজান মাসের মধ্যবর্তী হওয়ায় মানুষ তা থেকে উদাসীন থাকে। এই মাসেই বান্দার আমলসমূহ (আল্লাহর দরবারে) পেশ করা হয়। তাই আমি পছন্দ করি যে আমার আমল যেন রোজা অবস্থায় পেশ করা হয়।"