হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1292)


1292 - وَبِهِ أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، نا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، نا أَبُو كُرَيْبٍ ، نا ابْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ شُعْبَةَ ، وَصَوَابُهُ سَعِيدٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى أَنْ تُفْتَرَشَ جُلُودُ السِّبَاعِ . *




আবুল মালীহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হিংস্র প্রাণীর চামড়া বিছিয়ে ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1293)


1293 - وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أخبرهُمْ ، أنا الْحَسَنُ ، أنا أَحْمَدُ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا إِسْمَاعِيلُ ، أنا سَعِيدٌ ، وَابْنُ جَعْفَرٍ ، نا سَعِيدٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ بْنِ أُسَامَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ جُلُودِ السِّبَاعِ . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُسَدَّدٍ ، عَنْ يَحْيَى ، وَابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ سَعِيدٍ ، وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ . وَعَنْ أَبِي كُرَيْبٍ ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ ، وَمُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ سَعِيدٍ ، وَزَادَ أَنْ تُفْتَرَشَ ، قَالَ التِّرْمِذِيُّ : وَلا نَعْلَمُ أَحَدًا ، قَالَ : عَنْ أَبِيهِ غَيْرَ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ . وَعَنِ ابْنِ بَشَّارٍ ، عَنْ غُنْدَرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ يَزِيدَ الرِّشْكِ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : وَهَذَا أَصَحُّ . وَعَنِ ابْنِ بَشَّارٍ ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ ، أَنَّهُ كَرِهَ جُلُودَ السِّبَاعِ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ : وَأَحَادِيثُ قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، يَعْنِي : أَنَّهَا مِنَ الأَحَادِيثِ الَّتِي يَلْزَمُ الْبُخَارِيَّ وَمُسْلِمًا إِخْرَاجُهَا . *




আবুল মালীহ ইবনে উসামার পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হিংস্র পশুর চামড়া (ব্যবহার করতে) নিষেধ করেছেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1294)


1294 - أَخْبَرَنَا أَبُو رَوْحٍ عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْفَضْلِ الْهَرَوِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِهَا ، قُلْتُ لَهُ : أخبركُمْ أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ الْفَضْلِ الْفُضَيْلِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو مُضَرَ مُحَلِّمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الضَّبِّيُّ ، أنا الْقَاضِي أَبُو سَعِيدٍ الْخَلِيلُ بْنُ أَحْمَدَ السِّجْزِيُّ ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الثَّقَفِيُّ السَّرَّاجُ ، نا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، نا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عنْ أَبِي الْمَلِيحِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُؤَيَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الطُّوسِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِنَيْسَابُورَ ، قُلْتُ لَهُ : أخبرتْكُمْ أُمُّ الْخَيْرِ فَاطِمَةُ بِنْتُ عَلِيِّ بْنِ الْمُظَفَّرِ بْنِ ... ، قِرَاءَةً عَلَيْهَا ، أنا أَبُو الْحُسَيْنِ عَبْدُ الْغَافِرِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْغَافِرِ الْفَارِسِيُّ ، أنا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَمْدَانَ الْحِيرِيُّ ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْحَسَنُ بْنُ شَعْبَانَ ، بِنَسَا ، نا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ أَيُّوبَ صَاحِبُ الْبَصْرِيِّ ، وَأَبُو كَامِلٍ الْفُضَيْلُ بْنُ الْحُسَيْنِ ، قَالُوا : نا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْفَخْرِ أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَحْمُودٍ الأَصْبَهَانِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِهَا ، قِيلَ لَهُ : أخبرتْكُمْ فَاطِمَةُ بِنْتُ عَبْدِ اللَّهِ ، قِرَاءَةً عَلَيْهَا ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، نا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، نا أَبُو عُمَرَ الضَّرِيرُ ح . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَحدثنا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الأَزْدِيُّ ، نا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ ح . قَالَ : وَحدثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ، نا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، قَالُوا : نا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لا تُقْبَلُ صَلاةٌ بِغَيْرِ طُهُورٍ وَلا صَدَقَةٌ مِنْ غُلُولٍ . لَفْظُهُمْ وَاحِدٌ *




আবুল মালীহ এর পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:""পবিত্রতা (শুদ্ধতা) ছাড়া কোনো সালাত কবুল হয় না এবং খেয়ানত (আত্মসাৎকৃত বা অবৈধ উপায়ে অর্জিত সম্পদ) থেকে দেওয়া কোনো দানও (সাদকা) কবুল হয় না।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1295)


1295 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَلِيٍّ الصُّوفِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِبَغْدَادَ ، قِيلَ لَهُ : أخبركُمْ وَالِدُكَ أَبُو مَنْصُورٍ عَلِيٌّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الصَّرِيفِينِيُّ ، أنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حُبَابَةَ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، نا عَلِيٌّ ، أنا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ : سَمِعْتُ أَبَا الْمَلِيحِ يُحَدِّثُ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : لا تُقْبَلُ صَلاةٌ بِغَيْرِ طُهُورٍ وَلا صَدَقَةٌ مِنْ غُلُولٍ . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، وَحَجَّاجٌ ، ثَلاثَتُهُمْ ، عَنْ شُعْبَةَ ، وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ شُعْبَةَ ، وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ بُنْدَارٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، وَغُنْدَرٌ ، عَنْ بَكْرِ بْنِ خَلَفٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ ، وَعَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ سَعِيدٍ ، وَشَبَابَةَ بْنِ سَوَّارٍ ، كُلُّهُمْ ، عَنْ شُعْبَةَ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ . وَعَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الذَّارِعِ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ . وَعَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مَسْعُودٍ ، عَنْ بِشْرِ بْنِ الْمُفَضَّلِ ، كِلاهُمَا ، عَنْ شُعْبَةَ ، وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّامِيُّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْجَعْدِ ، وَعَنِ الْحَسَنِ بْنِ سُفْيَانَ ، عَنْ حِبَّانَ بْنِ مُوسَى ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ ، عَنْ شُعْبَةَ ، لِهَذَا الْحَدِيثِ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحِ ، مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ . *




উসামা ইবনে উমাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন:"""পবিত্রতা (পাক-পবিত্রতা) ছাড়া কোনো সালাত (নামাজ) কবুল হয় না এবং আত্মসাৎকৃত (অন্যায়ভাবে অর্জিত) সম্পদ থেকে দেওয়া কোনো দান (সদকা)ও কবুল হয় না।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1296)


1296 - أَخْبَرَنَا أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ رَوْحٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ الْجَوْزَدَانِيَّةَ أخبرتْهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهَا ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، نا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنِ الثَّوْرِيِّ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ أَبِي قِلابَةَ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ بْنِ أُسَامَةَ ، قَالَ : صَلَّيْنَا الْعِشَاءَ بِالْبَصْرَةِ وَمُطِرْنَا ثُمَّ جِئْتُ أَسْتَفْتِحُ ، فَقَالَ لِي أَبِي أُسَامَةَ : رَأَيْتَنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمُطِرْنَا فَلَمْ تُبَلَّ أَسْفَلَ نَعْلِنَا فَنَادَى مُنَادِي رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : صَلُّوا فِي رِحَالِكُمْ . *




আবুল মালীহ ইবনে উসামা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা বসরায় ইশার সালাত আদায় করছিলাম, আর তখন বৃষ্টি শুরু হলো। এরপর আমি (ঘরে ফেরার বিধান জানতে) এলাম। তখন আমার পিতা উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বললেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে ছিলাম এবং বৃষ্টি হচ্ছিল, অথচ আমাদের জুতার নিচের অংশও ভেজেনি। (তা সত্ত্বেও) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পক্ষ থেকে একজন ঘোষণাকারী (মুয়াজ্জিন) ঘোষণা করলেন: ‘তোমরা তোমাদের আবাসস্থলেই সালাত আদায় করো।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1297)


1297 - وَبِهِ أنا الطَّبَرَانِيُّ ، نا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ أَبِي قِلابَةَ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ ، قَالَ : خَرَجْتُ ذَاتَ لَيْلَةٍ مَطِيرَةٍ إِلَى الْمَسْجِدِ ، فَلَمَّا رَجَعْتُ اسْتَفْتَحْتُ ، فَقَالَ لِي أَبِي : لَقَدْ رَأَيْتَنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةَ فَأَصَابَنَا سَمَاءٌ لَمْ تُبَلَّ أَسَافِلُ نِعَالِنَا ، فَإِذَا مُنَادِي رَسُولِ اللَّه صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَنْ صَلُّوا فِي رِحَالِكُمْ *




আবুল মালীহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক বর্ষণমুখর রাতে আমি মসজিদের দিকে বের হলাম। যখন আমি ফিরে এসে (ঘরের) দরজা খুলতে চাইলাম, তখন আমার পিতা আমাকে বললেন: আমরা তো রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে হুদায়বিয়ার দিন ছিলাম, আর তখন আমাদের উপর এমন বৃষ্টি হয়েছিল যে আমাদের জুতার নিচের অংশও ভেজেনি। তখনই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর ঘোষক ঘোষণা করলেন: "তোমরা তোমাদের বাসস্থানেই সালাত আদায় করো।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1298)


1298 - وَبِهِ أنا الطَّبَرَانِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقَزَّازُ ، نا أَبُو عُمَرَ الْحَوْضِيُّ ، نا هَمَّامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي يَوْمٍ مَطِيرٍ ، فَأَمَرَ مُنَادِيًا فَنَادَى : إِنَّ الصَّلاةَ فِي الرِّحَالِ *




আবুল মালীহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে এক বৃষ্টিমুখর দিনে ছিলাম। তখন তিনি একজন ঘোষককে নির্দেশ দিলেন। ফলে সে ঘোষণা করল: "নিশ্চয়ই তোমরা তোমাদের নিজ নিজ অবস্থানস্থলে (ঘরে) সালাত আদায় করো।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1299)


1299 - وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَلِيٍّ الصُّوفِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ وَالِدَهُ أَبَا مَنْصُورٍ أخبرهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّرِيفِينِيُّ ، أنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حُبَابَةَ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغَوِيُّ ، نا عَلِيٌّ ، أنا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : أَصَابَنَا مَطَرٌ بِحُنَيْنٍ فَنَادَى مُنَادِي رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ صَلُّوا فِي الرِّحَالِ . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ . وَرَوَاهُ ، عَنْ عَفَّانَ وَبَهْزٍ هَمَّامٌ ، وَعَنْ بَهْزٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، وَعَنْ يُونُسَ ، عَنْ أَبَانٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ ، عَنْ هَمَّامٍ وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُثَنَّى ، عَنْ عَبْدِ الأَعْلَى ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ صَاحِبٍ لَهُ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ . وَعَنْ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حَبِيبٍ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُثَنَّى ، عَنْ غُنْدَرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، وَرَوَاهُ ابْنُ حِبَّانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّامِيِّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْجَعْدِ وَعَنِ الْحَسَنِ بْنِ سُفْيَانَ ، عَنْ حِبَّانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ شُعْبَةَ وَعَنْ شَبَّابِ بْنِ صَالِحٍ ، بِوَاسِطَ ، عَنْ وَهْبِ بْنِ بَقِيَّةَ ، عَنْ خَالِدٍ ، عَنْ أَبِي قِلابَةَ . وَقَدْ رُوِيَ زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةَ وَرُوِيَ يَوْمَ حُنَيْنٍ مِنْ أَوْجُهٍ وَهَذَا يَدُلُّ عَلَى ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَجَازَ لَهُمْ ذَلِكَ زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةَ وَيَوْمَ حُنَيْنٍ وَاللَّهُ أَعْلَمُ . *




আবুল মালীহ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, হুনায়নের প্রান্তরে আমাদের উপর বৃষ্টি নেমেছিল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর ঘোষক ঘোষণা দিলেন, ‘তোমরা নিজ নিজ আস্তানায় (অবস্থানে) সালাত আদায় করো।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1300)


1300 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أخبرهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، نا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ ، نا هَمَّامٌ ، حَدَّثَنِي قَتَادَةُ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ رَجُلا أَعْتَقَ شَقِيصًا مِنْ مَمْلُوكٍ ، فَأَجَازَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَقَالَ : لَيْسَ للَّهِ شَرِيكٌ . *




আবু মালীহের পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""এক ব্যক্তি এক গোলামের অংশবিশেষ মুক্ত করে দিল। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তা অনুমোদন করলেন এবং বললেন: "আল্লাহর কোনো শরীক নেই।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1301)


1301 - أَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي الْحَرْبِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أخبرهُمْ ، أنا الْحَسَنُ ، أنا أَحْمَدُ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ السَّهْمِيُّ ، نا سَعِيدٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ رَجُلا مِنْ قَوْمِهِ أَعْتَقَ شَقِيصًا لَهُ مِنْ مَمْلُوكٍ ، فَرَفَعَ ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَجَعَلَ خَلاصَهُ عَلَيْهِ فِي مَالِهِ ، وَقَالَ : لَيْسَ للَّهِ ، تَبَارَكَ وَتَعَالَى ، شَرِيكٌ *




আবুল মালীহের পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""যে, তাঁর গোত্রের এক ব্যক্তি এক ক্রীতদাসের আংশিক মালিকানা (অংশ) মুক্ত করে দিল। অতঃপর বিষয়টি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট পেশ করা হলো। তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার (মুক্তকারী ব্যক্তির) সম্পদের মধ্য থেকে দাসটির সম্পূর্ণ মুক্তি বাধ্যতামূলক করে দিলেন এবং বললেন: "আল্লাহ সুবহানাহু ওয়া তাআলার কোনো অংশীদার নেই।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1302)


1302 - وَأَخْبَرَنَا أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ رَوْحٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أخبرتْهُمْ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقَزَّازُ ، نا أَبُو عُمَرَ الْحَوْضِيُّ ، وَهَانِي بْنُ يَحْيَى ، قَالا : نا هَمَّامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ رَجُلا أَعْتَقَ شِقْصًا مِنْ مَمْلُوكٍ ، فَأَجَازَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِتْقَهُ ، وَقَالَ : لَيْسَ للَّهِ شَرِيكٌ . *




আবু আল-মালীহ-এর পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তার একজন গোলামের আংশিক অংশ মুক্ত করে দিয়েছিল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার সেই মুক্তিকে অনুমোদন করলেন এবং বললেন: "আল্লাহর কোনো অংশীদার নেই।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1303)


1303 - وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أخبرهُمْ ، أنا الْحَسَنُ ، أنا أَحْمَدُ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ ، نا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ رَجُلا مِنْ هُذَيْلٍ أَعْتَقَ شَقِيصًا لَهُ مِنْ مَمْلُوكٍ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : هُوَ حُرٌّ كُلُّهُ ، لَيْسَ للَّهِ ، تَبَارَكَ وَتَعَالَى ، شَرِيكٌ . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ بَهْزٍ ، عَنْ هَمَّامٍ ، قَالَ : حَدِيثُ الشِّقْصِ فِي الْعَبْدِ مُرْسَلٌ ، وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي سُنَنِهِ ، عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ هِشَامِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ ، وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ ، عَنْ هَمَّامٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ ، وَلَمْ يَقُلْ عَنْ أَبِيهِ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى ، عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ ، وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَعْمَرٍ ، عَنْ حِبَّانَ بْنِ هِلالٍ ، عَنْ هَمَّامٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ ، عَنْ أَبِيهِ . وَعَنْ مُؤَمَّلِ بْنِ هِشَامٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ وَعَنِ ابْنِ مُثَنَّى ، عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْعَقَدِيِّ ، عَنْ هِشَامٍ ، جَمِيعًا ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ ، أَنَّ رَجُلا ، وَلَمْ يَذْكُرْ أَبَاهُ ، قَالَ النَّسَائِيُّ : هِشَامٌ ، وَسَعِيدٌ أَثْبَتُ فِي قَتَادَةَ مِنْ هَمَّامٍ ، وَحَدِيثُهُمَا أَوْلَى بِالصَّوَابِ . قُلْتُ فَقَدْ رَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ ، عَنْ سَعِيدٍ مَرْفُوعًا . *




আবুল মালীহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা থেকে বর্ণিত,"হুযাইল গোত্রের এক ব্যক্তি তার মালিকানাধীন এক গোলামের আংশিক অংশ মুক্ত করে দিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “সে সম্পূর্ণটাই মুক্ত। কেননা আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা‘আলার কোনো অংশীদার নেই।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1304)


1304 - أَخْبَرَنَا أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَحْمُودٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أخبرتْهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهَا ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، نا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، وَزَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، قَالُوا : نا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ حُمْرَانَ ، نا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ ، عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ الْهُجَيْمِيِّ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ ، عَنْ أَبِيهِ أُسَامَةَ ، قَالَ : كُنْتُ رِدْفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَعَثَرَ بَعِيرُنَا ، فَقُلْتُ : تَعِسَ الشَّيْطَانُ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لا تَقُلْ تَعِسَ الشَّيْطَانُ ، فَإِنَّهُ يَعْظُمُ حَتَّى يَصِيرَ مِثْلَ الْبَيْتِ ، وَيَقُولُ : بِقُوَّتِي ، وَلَكِنْ قُلْ : بِسْمِ اللَّهِ ، فَإِنَّهُ يَصِيرُ مِثْلَ الذُّبَابِ . أَبُو تَمِيمَةَ ، اسْمُهُ : طَرِيفُ بْنُ مُجَالِدٍ ، أَخْرَجَ لَهُ الْبُخَارِيُّ . *




উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছনে সাওয়ার ছিলাম। তখন আমাদের উটটি হোঁচট খেল। আমি বললাম: "শয়তান ধ্বংস হোক (তা’ইসাশ শাইতান)!"""তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি ’শয়তান ধ্বংস হোক’ বলো না। কারণ তুমি এমন বললে সে নিজেকে অনেক বড় মনে করে এমনকি ঘরের মতো বিশাল আকার ধারণ করে এবং বলে: ’আমার শক্তির কারণে (এটা হয়েছে)।’ বরং তুমি বলো: ’বিসমিল্লাহ’ (আল্লাহর নামে)। কারণ তুমি ’বিসমিল্লাহ’ বললে সে মাছির মতো ছোট হয়ে যায়।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1305)


1305 - وَأَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أخبرهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ سِبْطُ بَحْرَوَيْهِ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ سُلَيْمَانَ الأَحْوَلِ ، عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ الْهُجَيْمِيِّ ، عَنْ رِدْفِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَثَرَتْ بِالنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ النَّاقَةُ ، قَالَ : فَقُلْتُ : تَعِسَ الشَّيْطَانُ ، قَالَ : لا تَقُلْ تَعِسَ الشَّيْطَانُ ، فَإِنَّهُ يَتَعَاظَمُ حَتَّى يَصِيرَ مِثْلَ الْجَبَلِ ، وَيَقُولُ : بِقُوَّتِي صُرِعَتْ ، وَلَكِنْ قُلْ : بِسْمِ اللَّهِ ، فَإِنَّهُ يَتَصَاغَرُ حَتَّى يَصِيرَ مِثْلَ الذُّبَابِ . *




রিদফে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) [রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পিছনে আরোহণকারী সাহাবী] থেকে বর্ণিত,""একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উটনীটি হোঁচট খেল। তিনি (আরোহী) বলেন, তখন আমি বললাম: শয়তান ধ্বংস হোক (অর্থাৎ, তা’ইসাশ শায়ত্বান)!""তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "শয়তান ধ্বংস হোক"—এ কথা বলো না। কেননা তুমি যখন এরূপ বলো, তখন শয়তান নিজেকে বিরাট মনে করতে থাকে এবং পাহাড়ের মতো বিশাল হয়ে যায়। আর সে (গর্ব করে) বলে: আমার ক্ষমতার ফলেই সে (উটনী) আছাড় খেয়েছে।""বরং তুমি বলো: ’বিসমিল্লাহ’ (আল্লাহর নামে)। কারণ তুমি যখন ’বিসমিল্লাহ’ বলো, তখন সে (শয়তান) ছোট হতে হতে মাছির মতো হয়ে যায়।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1306)


1306 - وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أخبرهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا يَزِيدُ ، أنا سُفْيَانُ ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ ، عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ الْهُجَيْمِيِّ ، عَنْ رِدْفِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَوْ مَنْ حَدَّثَهُ ، عَنْ رِدْفِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ كَانَ رِدْفَهُ فَعَثَرَتْ بِهِ دَابَّتُهُ ، فَقَالَ : تَعِسَ الشَّيْطَانُ ، فَقَالَ : لا تَفْعَلْ فَإِنَّهُ يَتَعَاظَمُ إِذَا قُلْتَ ذَلِكَ حَتَّى يَصِيرَ مِثْلَ الْجَبَلِ ، وَيَقُولُ : بِقُوَّتِي صَرَعْتُهُ ، وَإِذَا قُلْتَ : بِسْمِ اللَّهِ ، تَصَاغَرَ حَتَّى يَكُونَ مِثْلَ الذُّبَابِ . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ عَفَّانَ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلَ ، عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ ، عَنْ رِدْفِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوْ ، عَنْ رَجُلٍ ، عَنْ رِدْفِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِنَحْوِهِ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ فِي كِتَابِ عَمَلِ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَةَ . وَقِيلَ : رُوِيَ عَنْ خَالِدٍ ، عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُرْسَلا . *




নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পিছনে আরোহণকারী সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পিছনে ছিলাম (একই বাহনে)। এমতাবস্থায় বাহনটি হোঁচট খেল। তখন আমি বললাম: শয়তান ধ্বংস হোক!""নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: এমন করো না। কারণ, তুমি যখন এই কথা বলো, তখন সে গর্বিত হয়ে পাহাড়ের মতো বিশাল হয়ে যায় এবং বলে, ’আমি আমার শক্তিবলে তাকে কাবু করেছি।’""আর যখন তুমি ’বিসমিল্লাহ’ বলো, তখন সে ছোট হতে হতে মাছির মতো হয়ে যায়।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1307)


1307 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ سِبْطُ حُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَنْدَهْ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيَّ أخبرهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، نا ابْنُ أَبِي عُمَرَ ، نا سُفْيَانُ ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ أَبِي تَمِيمَةَ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ بْنِ أُسَامَةَ الْهُذَلِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، وَكَانَ أُسَامَةُ قَدْ صَحِبَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ذَلِكَ فِينَا ، يَعْنِي : هُذَيْلَ ، قَالَ : فَرَمَتِ امْرَأَةٌ أُخْرَى بِعَمُودٍ فَقَتَلَتْهَا وَقَتَلَتْ مَا فِي بَطْنِهَا ، فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فِي الْمَرْأَةِ بِالدِّيَةِ ، وَقَضَى بِدِيَةِ الْغُرَّةِ لِزَوْجِهَا ، وَقَضَى بِالْعَقْلِ عَلَى عُصْبَةِ الْقَاتِلِ . *




উসামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তিনি (উসামাহ) বললেন, সেই ঘটনাটি আমাদের মধ্যে (অর্থাৎ হুযাইল গোত্রে) ঘটেছিল। অতঃপর একজন নারী অন্য একজন নারীকে একটি স্তম্ভ (বা লাঠি) দিয়ে আঘাত করল, ফলে সে নিহত হলো এবং তার গর্ভে যা ছিল (ভ্রূণ), সেটিও নিহত হলো।""তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেই নারীর (নিহত মায়ের) জন্য পূর্ণ দিয়াত (রক্তমূল্য) ধার্য করলেন এবং তার স্বামীর জন্য ‘দিয়াতুল গুররাহ’ (ভ্রূণের রক্তমূল্য) ধার্য করলেন। আর তিনি হত্যাকারীর ‘উসবাহ’ (নিকটাত্মীয় গোষ্ঠী)-এর উপর সেই দিয়াতের বোঝা (আকল) চাপিয়ে দিলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1308)


1308 - وَأَخْبَرَنَا أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ رَوْحٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أخبرتْهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهَا ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، نا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ الْبَصْرِيُّ ، نا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ، نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا الْمَلِيحِ ، عَنْ أَبِيهِ ، وَكَانَ قَدْ صَحِبَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : كَانَتْ فِينَا امْرَأَتَانِ ، ضَرَبَتْ إِحْدَاهُمَا الأُخْرَى بِعَمُودٍ فَقَتَلَتْهَا ، وَقَتَلَتْ مَا فِي بَطْنِهَا ، فَقَضَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَرْأَةِ بِالْعَقْلِ ، وَفِي الْجَنِينِ ، بِغُرَّةِ عَبْدٍ ، أَوْ أَمَةٍ ، أَوْ بِفَرَسٍ ، أَوْ بَعِيرَيْنِ مِنَ الإِبِلِ ، أَوْ كَذَا وَكَذَا ، مِنَ الْغَنَمِ ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ رَهْطِ الْقَاتِلَةِ : كَيْفَ يُعْقَلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَنْ لا أَكَلَ ، وَلا شَرِبَ ، وَلا صَاحَ ، فَاسْتَهَلَّ , فَمِثْلُ ذَلِكَ يُطَلُّ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَسَجَّاعَةٌ أَنْتَ ؟ وَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ مِيرَاثَ الْمَرْأَةِ لِزَوْجِهَا وَوَلَدِهَا ، وَأَنَّ الْعَقْلَ عَلَى عُصْبَةِ الْقَاتِلِ . رَوَاهُ الْمِنْهَالُ بْنُ خَلِيفَةَ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ تَمَّامٍ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ ، عَنْ أَبِيهِ فَذَكَرَهُ ، وَقَالَ : فِيهِ عَبْدٌ ، أَوْ أَمَةٌ ، أَوْ خَمْسُ مِائَةٍ ، أَوْ فَرَسٍ ، أَوْ عِشْرِينَ وَمِائَةِ شَاةٍ . لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحِ ، مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ . *




আবুল মালীহ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর পিতা থেকে বর্ণিত, যিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাহাবী ছিলেন, তিনি বলেন:""আমাদের মধ্যে দুজন মহিলা ছিল। তাদের একজন অন্যজনকে একটি খুঁটি দ্বারা আঘাত করল এবং তাকে হত্যা করল। আর (আঘাতের কারণে) তার গর্ভের সন্তানকেও হত্যা করে ফেলল।""তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নিহত মহিলাটির (হত্যার জন্য) দিয়াত (রক্তমূল্য) ধার্য করলেন এবং ভ্রূণের জন্য একটি গোলাম বা বাঁদী, অথবা একটি ঘোড়া, অথবা উটগুলোর মধ্যে থেকে দুটি উট, অথবা এত এত সংখ্যক বকরী ‘গুররা’ হিসেবে ধার্য করলেন।""এরপর হত্যাকারীর গোষ্ঠীর একজন লোক বলল: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), এমন ব্যক্তির জন্য রক্তমূল্য কীভাবে ওয়াজিব হতে পারে, যে খায়নি, পান করেনি, চিৎকার করেনি বা কেঁদে ওঠেনি (অর্থাৎ মৃত অবস্থায় ভূমিষ্ঠ হয়েছে)? এমন ব্যক্তির ক্ষেত্রে তো রক্তমূল্য বাতিল হওয়ার কথা।""তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: তুমি কি কাব্যিক কথা বলছ?""আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ফয়সালা করলেন যে, নিহত মহিলাটির মীরাস (উত্তরাধিকার) তার স্বামী ও সন্তানদের জন্য এবং দিয়াত (রক্তমূল্য) হত্যাকারীর ’আসাবাহ’ (পিতা ও পুরুষ আত্মীয়-স্বজন)দের উপর বর্তাবে।""(অন্য একটি বর্ণনায়) মিনহাল ইবন খালিফা তার পিতা থেকে এই হাদীস বর্ণনা করেছেন এবং বলেছেন: তাতে এক গোলাম বা বাঁদী, অথবা পাঁচশো (দিরহাম/দিনার), অথবা একটি ঘোড়া, অথবা একশো বিশটি বকরী (গুররা হিসেবে দিতে হবে)। এই হাদীসের সমর্থনে সহীহ গ্রন্থে আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হাদীসও রয়েছে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1309)


1309 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَخْرِ أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَحْمُودٍ الأَصْبَهَانِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أخبرتْهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهَا ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُمَرَ الْوَكِيعِيُّ ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ ، نا سَوَادَةُ بْنُ أَبِي الأَسْوَدِ ، نا صَالِحُ بْنُ هِلالٍ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ بْنِ أُسَامَةَ الْهُذَلِيِّ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنْ نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : إِذَا شَهِدَتْ أُمَّةٌ مِنَ الأُمَمِ ، وَهُمْ أَرْبَعُونَ فَصَاعِدًا أَجَازَ اللَّهُ شَهَادَتَهُمْ . أَوْ ، قَالَ : صَدَّقَ شَهَادَتِهِمْ . وَرَوَاهُ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ، عَنْ خَلَفِ بْنِ سَالِمٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ مُبَشِّرِ بْنِ أَبِي الْمَلِيحِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِنَحْوِهِ . وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ أَبُو الْمَلِيحِ سَمِعَهُ مِنْ أَبِيهِ وَمِنِ ابْنِ عُمَرَ وَاللَّهُ أَعْلَمُ . *




উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:"""যখন কোনো উম্মতের মধ্য থেকে একদল মানুষ সাক্ষ্য দেয়, আর তারা চল্লিশ জন বা তার চেয়ে বেশি হয়, তখন আল্লাহ তাদের সাক্ষ্যকে অনুমোদন করেন।" অথবা তিনি বলেছেন: "আল্লাহ তাদের সাক্ষ্যকে সত্য বলে স্বীকৃতি দেন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1310)


1310 - أَخْبَرَنَا أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدٍ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أخبرتْهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهَا ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أنا الطَّبَرَانِيُّ ، نا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ الْعَيْشِيُّ ح . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَحدثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ، نا مُوسَى بْنُ حِبَّانَ الْبَصْرِيُّ ، نا أَبُو قُتَيْبَةَ ، نا الْمُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ سَالِمٍ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` صُومُوا مِنْ وَضَحٍ إِلَى وَضَحٍ . قِيلَ : هُوَ مِنْ هِلالٍ إِلَى هِلالٍ . أَبُو قُتَيْبَةَ : سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ . الْمُفَضَّلُ هَذَا هُوَ الْبَصْرِيُّ ، قَالَ أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ : يُكْتَبُ حَدِيثُهُ ، وَقَالَ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ : لَيْسَ بِذَاكَ ، وَقَالَ النَّسَائِيُّ : لَيْسَ بِالْقَوِيِّ ، وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ : وَالْمُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ الْمِصْرِيُّ ، أَوْثَقُ مِنْ هَذَا وَأَشْهَرُ . *




আবুল মালীহ (রাহঃ)-এর পিতা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:""“তোমরা (মাসের) ‘ওয়াযাহ’ থেকে ‘ওয়াযাহ’ পর্যন্ত সওম (রোযা) পালন করো।”""বলা হলো: এর অর্থ হলো, এক নতুন চাঁদ (হিলাল) দেখা যাওয়া থেকে আরেক নতুন চাঁদ দেখা যাওয়া পর্যন্ত।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1311)


1311 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَلِيٍّ الصُّوفِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الْبَاقِي الأَنْصَارِيَّ أخبرهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو طَالِبٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْفَتْحِ الْمَعْرُوفُ بِالْعُشَارِيِّ ، أنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ مَهْدِيٍّ الدَّارَقُطْنِيُّ ، نا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُغَلِّسِ ، نا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْجَوَارِبِيُّ ، نا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عِيسَى ، قَالَ : حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي زَكَرِيَّا الْغَسَّانِيُّ ، نا عَبَّادُ بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ مُبَشِّرٍ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ ، عَنْ أُسَامَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَنْ لَمْ يَشْكُرِ النَّاسَ لَمْ يَشْكُرِ اللَّهَ ، عَزَّ وَجَلَّ ` ، قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ : تَفَرَّدَ بِهِ مُبَشِّرٌ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ ، وَلَمْ يَرْوِهِ عَنْهُ غَيْرُ عَبَّادِ بْنِ سَعِيدٍ . *




উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:"""যে ব্যক্তি মানুষের কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করে না, সে আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লারও কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করে না।"