আল আহাদীসুল মুখতারাহ
1312 - وَأَخْبَرَنَا أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجَوْزَدَانِيَّةَ أخبرتْهُمْ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، نا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، قَالا : نا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي سَمِينَةَ ، نا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عِيسَى التَّمَّارُ ، نا يَحْيَى بْنُ أَبِي زَكَرِيَّا ، نا عَبَّادُ بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ مُبَشِّرِ بْنِ أَبِي الْمَلِيحِ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` لا يَشْكُرُ اللَّهَ مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاسَ ` . وَقَدْ رُوِيَ مِثْلُهُ ، عَنِ الأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ يَأْتِي فِيمَا بَعْدُ . *
আবুল মালীহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:""“যে ব্যক্তি মানুষের প্রতি কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করে না, সে আল্লাহর প্রতিও কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করে না।”
1313 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَخْرِ أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ رَوْحٍ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قِيلَ لَهُ : أخبرتْكُمْ فَاطِمَةُ بِنْتُ عَبْدِ اللَّهِ ، قِرَاءَةً عَلَيْهَا ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، نا إِسْحَاقُ بْنُ دَاوُدَ الصَّوَّافُ التُّسْتَرِيُّ ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُسْتَمِرِّ الْعُرُوقِيُّ ، نا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عِيسَى ، نا يَحْيَى بْنُ أَبِي زَكَرِيَّا الْغَسَّانِيُّ ، حَدَّثَنِي عَبَّادُ بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ مُبَشِّرِ بْنِ أَبِي الْمَلِيحِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ أُسَامَةَ بْنِ عُمَيْرٍ ، أَنَّهُ صَلَّى مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ ، فَصَلَّى قَرِيبًا مِنْهُ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ ، فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ : اللَّهُمَّ رَبَّ جِبْرِيلَ ، وَمِيكَائِيلَ ، وَإِسْرَافِيلَ ، وَمُحَمَّدٍ ، أَعُوذُ بِكَ مِنَ النَّارِ . ثَلاثَ مَرَّاتٍ . *
উসামা ইবনে উমাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে ফজরের দুই রাকাত (সুন্নাত) সালাত আদায় করলেন। তিনি (নবী) তাঁর কাছাকাছি দাঁড়িয়ে অত্যন্ত সংক্ষিপ্তভাবে দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন। আমি তখন তাঁকে (রাসূলুল্লাহকে) এই দু’আটি বলতে শুনলাম: "হে আল্লাহ! জিব্রাঈল, মীকাইল, ইসরাফিল এবং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর রব! আমি আপনার নিকট জাহান্নামের আগুন থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করি।" তিনি (এ দু’আটি) তিনবার পাঠ করলেন।
1314 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَلِيٍّ الصُّوفِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الْبَاقِي الْبَزَّازَ أخبرهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو طَالِبٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْفَتْحِ الْمَعْرُوفُ بِالْعُشَارِيِّ ، أنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ مَهْدِيِّ بْنِ مَسْعُودٍ الدَّارَقُطْنِيُّ الْحَافِظُ ، نا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُغَلِّسِ ، نا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْجَوَارِبِيُّ ، نا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عِيسَى ، قَالَ : حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي زَكَرِيَّا ، نا عَبَّادُ بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ مُبَشِّرٍ ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ ، عَنْ أَبِيهِ أُسَامَةَ ، أَنَّهُ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ وَأَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى قَرِيبًا مِنْهُ ، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ ثُمَّ سَمِعْتُهُ وَهُوَ يَقُولُ وَهُوَ جَالِسٌ : اللَّهُمَّ رَبَّ جِبْرِيلَ ، وَمِيكَائِيلَ ، وَإِسْرَافِيلَ ، وَمُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَعُوذُ بِكَ مِنَ النَّارِ . ثَلاثَ مَرَّاتٍ ، قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ : تَفَرَّدَ بِهِ مُبَشِّرُ بْنُ أَبِي الْمَلِيحِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قُلْتُ : لَمْ أَرَ فِي أَحَدٍ مِنْهُمْ طَعْنًا . *
উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (উসামা) দু’রাকাআত সালাত আদায় করলেন। আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কাছাকাছি সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি খুব সংক্ষেপে দু’রাকাআত সালাত পড়লেন। এরপর আমি তাঁকে বসা অবস্থায় বলতে শুনলাম: "আল্লহুম্মা রব্বা জিবরীল, ওয়া মীকাঈল, ওয়া ইসরাফীল, ওয়া মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম), আ’উযু বিকা মিনান্ নার।" (অর্থাৎ: হে আল্লাহ! জিবরাঈল, মিকাঈল, ইসরাফীল এবং মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের প্রতিপালক! আমি আপনার নিকট জাহান্নামের আগুন থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করছি।) তিনি এ কথা তিনবার বললেন।
1315 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أخبرهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقٍ ، نا أَبُو قُتَيْبَةَ ، نا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَوْسَطَ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ جَدِّهِ أَسَدِ بْنِ كُرْزٍ ، قَالَ : سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : إِنَّ الْمَرِيضَ لَتَحَاتُّ خَطَايَاهُ كَمَا يَتَحَاتُّ وَرَقُ الشَّجَرِ . *
আসাদ ইবনে কুরয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: "নিশ্চয় অসুস্থ ব্যক্তির গুনাহসমূহ সেভাবে ঝরে যায়, যেভাবে গাছের পাতা ঝরে পড়ে।"
1316 - وَأَخْبَرَنَا أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ رَوْحٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أخبرتْهُمْ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُذُوعِيُّ الْقَاضِي ، نا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْعَمِّيُّ . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَنا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، نا أَبُو حَفْصٍ عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ح . قَالَ : وَنا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ صُدْرَانَ ، قَالُوا : نا سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ ، نا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَوْسَطَ ، نا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ جَدِّهِ أَسَدِ بْنِ كُرْزٍ ، سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : إِنَّ الْمَرَضَ لَيُذْهِبُ الْخَطَايَا كَمَا يَتَحَاتُّ وَرَقُ الشَّجَرِ . *
আসাদ ইবনে কুরয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন:""“নিশ্চয়ই অসুস্থতা গুনাহসমূহকে এমনভাবে দূর করে দেয়, যেমন গাছের পাতা ঝরে পড়ে।”
1317 - وَأَخْبَرَنَا عُمَرُ بُنْ عَلِيِّ بْنِ عُمَرَ الْوَاعِظُ الْحَرْبِيُّ ، بِالْحَرْبِيَّةِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أخبرهُمْ ، أنا الْحَسَنُ ، أنا أَحْمَدُ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْعَمِّيُّ ، نا سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَوْسَطَ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ جَدِّهِ أَسَدِ بْنِ كُرْزٍ ، سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : لَلْمَرِيضُ تَحَاتُّ خَطَايَاهُ كَمَا تَحَاتُّ وَرَقُ الشَّجَرِ ، قَالَ ابْنُ أَبِي حَاتِمٍ : أَسَدُ بْنُ كُرْزٍ لَهُ صُحْبَةٌ ، رَوَى عَنْهُ : خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، وَضَمْرَةُ بْنُ حَبِيبٍ ، وَالْمُهَاجِرُ بْنُ حَبِيبٍ ، سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ : ذَلِكَ . *
আসাদ ইবনে কুরজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন:""নিশ্চয়ই, অসুস্থ ব্যক্তির গুনাহসমূহ সেভাবে ঝরে পড়ে, যেভাবে গাছের পাতা ঝরে পড়ে।
1318 - أَخْبَرَنَا أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَحْمُودٍ الأَصْبَهَانِيُّ بِهَا ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أخبرتْهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهَا ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، نا أَبُو عَامِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ النَّحْوِيُّ الصُّورِيُّ ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ ، نا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ ، عَنْ أَرْطَاةَ بْنِ الْمُنْذِرِ ، عَنِ الْمُهَاجِرِ بْنِ حَبِيبٍ الزَّبِيدِيِّ ، عَنْ أَسَدِ بْنِ كُرْزٍ ، قَالَ : قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : يَا أَسَدُ بْنَ كُرْزٍ ، لا تَدْخُلُ الْجَنَّةَ بِعَمَلٍ ، وَلَكِنْ بِرَحْمَةِ اللَّهِ ، قُلْتُ : وَلا أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : ` وَلا أَنَا إِلا أَنْ يَتَلافَانِي اللَّهُ ` ، أَوْ ` يَتَغَمَّدَنِي اللَّهُ مِنْهُ بِرَحْمَةٍ ` . *
আসাদ ইবনে কুরয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বললেন: "হে আসাদ ইবনে কুরয! তুমি তোমার আমলের (কর্মের) মাধ্যমে জান্নাতে প্রবেশ করতে পারবে না, বরং আল্লাহর রহমতের মাধ্যমেই প্রবেশ করবে।" আমি জিজ্ঞেস করলাম: "হে আল্লাহর রাসূল! আপনিও কি নন?" তিনি বললেন: "আমিও না। তবে আল্লাহ যদি তাঁর রহমত দ্বারা আমাকে রক্ষা (বা আবৃত) না করেন।"
1319 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَخْرِ أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ رَوْحٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجَوْزَدَانِيَّةَ أخبرتْهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهَا ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، نا سَهْلُ بْنُ مُوسَى شِيرَانُ الرَّامَهُرْمُزِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقٍ ، نا الْعَلاءُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ أَبِي سَوِيَّةَ الْمِنْقَرِيُّ ، نا الْهَيْثَمُ بْنُ زُرَيْقٍ الْمَالِكِيُّ ، مِنْ بَنِي مَالِكِ بْنِ كَعْبِ بْنِ سَعْدٍ ، عَاشَ مِائَةَ وَسَبْعَ عَشْرَةَ سَنَةً ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ الأَسْلَعِ بْنِ شَرِيكٍ ، قَالَ : كُنْتُ أُرَحِّلُ نَاقَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَصَابَتْنِي جَنَابَةٌ فِي لَيْلَةٍ بَارِدَةٍ ، وَأَرَادَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الرِّحْلَةَ ، وَكَرِهْتُ أَنْ أُرَحِّلَ نَاقَتَهُ وَأَنَا جُنُبٌ ، وَخَشِيتُ إِنِ اغْتَسَلْتُ بِالْمَاءِ الْبَارِدِ فَأَمُوتَ ، أَوْ أَمْرَضَ ، فَأَمَرْتُ رَجُلا مِنَ الأَنْصَارِ فَرَحَّلَهَا ، وَوَضَعْتُ أَحْجَارًا فَأَسْخَنْتُ بِهَا مَاءً فَاغْتَسَلْتُ ، ثُمَّ لَحِقْتُ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَأَصْحَابِهِ ، فَقَالَ : يَا أَسْلَعُ مَا لِي أَرَى رِحْلَتَكَ تَغَيَّرَتْ ؟ فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، لَمْ أُرَحِّلْهَا ، رَحَّلَهَا رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ ، قَالَ : وَلِمَ ؟ فَقُلْتُ : أَصَابَتْنِي جَنَابَةً فَخَشِيتُ الْقُرَّ عَلَى نَفْسِي ، فَأَمَرْتُهُ أَنْ يُرَحِّلَهَا ، وَوَضَعْتُ أَحْجَارًا فَأَسْخَنْتُ مَاءً وَاغْتَسَلْتُ بِهِ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَقْرَبُوا الصَّلاةَ وَأَنْتُمْ سُكَارَى سورة النساء آية إلى إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَفُوًّا غَفُورًا سورة النساء آية *
আসলা’ ইবনু শারীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উটনীকে সাজসজ্জা করে দিতাম (পিঠে হাওদা বাঁধতাম)। এক ঠাণ্ডা রাতে আমার জানাবাত (গোসলের প্রয়োজন) হলো। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সফরের প্রস্তুতি নিচ্ছিলেন। আমি জুনুবি (নাপাক) অবস্থায় তাঁর উটনীকে সাজাতে অপছন্দ করলাম, আর আমি ভয় পেলাম যে, যদি আমি ঠাণ্ডা পানি দিয়ে গোসল করি, তবে হয়ত আমি মারা যাব অথবা অসুস্থ হয়ে পড়ব।""তাই আমি একজন আনসারীকে নির্দেশ দিলাম, তিনি সেটি সাজিয়ে দিলেন। আর আমি কিছু পাথর স্থাপন করে সেগুলোর মাধ্যমে পানি গরম করে গোসল করলাম।""এরপর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং তাঁর সাহাবীদের সাথে মিলিত হলাম। তিনি বললেন: "হে আসলা’, কী ব্যাপার! আমি দেখছি তোমার হাওদা বাঁধার ধরন পরিবর্তিত হয়েছে?"""আমি বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল! আমি সেটি সাজাইনি, একজন আনসারী লোক সেটি সাজিয়ে দিয়েছেন।" তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "কেন?"""আমি বললাম: "আমার জানাবাত হয়েছিল, আর আমি নিজের উপর ঠাণ্ডার প্রভাবের ভয় করছিলাম। তাই আমি তাকে (উটনী সাজিয়ে দিতে) নির্দেশ দিলাম। আর আমি পাথর গরম করে পানি গরম করে তা দিয়ে গোসল করেছি।"""তখন আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লা আয়াত নাযিল করলেন: "হে মুমিনগণ! তোমরা নেশাগ্রস্ত অবস্থায় সালাতের নিকটবর্তী হয়ো না..." (সূরা নিসা, আয়াত...) থেকে "...নিশ্চয়ই আল্লাহ্ ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।" (সূরা নিসা, আয়াত...) পর্যন্ত।
1320 - وَأَخْبَرَنَا الْحَافِظُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَكِّيٍّ الأَصْبَهَانِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ مَسْعُودَ بْنَ الْحَسَنِ الثَّقَفِيَّ أخبرهُمْ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الذَّكْوَانِيُّ ، أنا الْحَافِظُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدَوَيْهِ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، نا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ اللَّيْثِ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقٍ ، نا الْعَلاءُ بْنُ أَبِي سَوِيَّةَ ، حَدَّثَنِي الْهَيْثَمُ بْنُ رُزَيْقٍ الْمَالِكِيُّ ، مِنْ بَنِي مَالِكِ بْنِ كَعْبِ بْنِ سَعْدٍ وَعَاشَ مِائَةَ وَسَبْعَ عَشْرَةَ سَنَةً ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ الأَسْلَعِ بْنِ شَرِيكٍ ، قَالَ : كُنْتُ أُرَحِّلُ نَاقَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَصَابَتْنِي جَنَابَةٌ فِي لَيْلَةٍ بَارِدَةٍ ، وَأَرَادَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الرِّحْلَةَ ، فَكَرِهْتُ أَنْ أُرَحِّلَ نَاقَتَهُ وَأَنَا جُنُبٌ ، وَخَشِيتُ إِنِ اغْتَسَلْتُ بِالْمَاءِ الْبَارِدِ فَأَمُوتَ ، أَوْ أَمْرَضَ ، فَأَمَرْتُ رَجُلا مِنَ الأَنْصَارِ فَرَحَّلَهَا ، ثُمَّ رَصَفْتُ أَحْجَارًا فَأَسْخَنْتُ بِهَا مَاءً فَاغْتَسَلْتُ ، ثُمَّ لَحِقْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابَهُ ، وَذَكَرَ بَقِيَّةَ الْحَدِيثِ وَفِيهِ ، فَرَضَفْتُ أَحْجَارًا ، قَالَ شَيْخُنَا أَبُو الْفَرَجِ بْنُ الْجَوْزِيِّ : الْعَلاءُ بْنُ الْفَضْلِ الْمِنْقَرِيُّ ذَكَرُوهُ فِي الضُّعَفَاءِ ، وَلَمْ يُذْكَرْ مِنْ ضَعْفِهِ ، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي غَيْرِ كِتَابٍ مِنْ تَسْمِيَةِ الرِّجَالِ الضُّعَفَاءِ فَلَمْ أَرَهُ فِيهِمْ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ . *
আসলা’ ইবনে শারিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উটনীকে সাজাতাম (তার পিঠে হাওদা বাঁধতাম)। এক ঠাণ্ডা রাতে আমার উপর জানাবত (নাপাকি) এসে গেল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সফরের প্রস্তুতি নিতে চাইলেন, কিন্তু আমি জুনুব (নাপাক) অবস্থায় তাঁর উটনীকে সাজানো অপছন্দ করলাম। আর আমি ভয় পেলাম যে, যদি ঠাণ্ডা পানি দ্বারা গোসল করি, তবে হয়তো মারা যাব অথবা অসুস্থ হয়ে পড়ব।""তাই আমি আনসার সম্প্রদায়ের একজনকে আদেশ করলাম, ফলে সে উটনীকে সাজিয়ে দিল। এরপর আমি পাথর একত্রিত করে তা গরম করলাম এবং সেই গরম পাথর দিয়ে পানি উত্তপ্ত করে গোসল করলাম।""এরপর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং তাঁর সাহাবীগণের সাথে গিয়ে মিলিত হলাম। (বর্ণনাকারী) হাদীসের অবশিষ্ট অংশ উল্লেখ করেন, যেখানে রয়েছে: "আমি পাথর একত্রিত করে গরম করলাম।"
1321 - أَخْبَرَنَا الْفَقِيهُ الإِمَامُ أَبُو الْفُتُوحِ أَسْعَدُ بْنُ مَحْمُودِ بْنِ خَلَفٍ الْعِجْلِيُّ ، وَأَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ الْفَضْلِ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ الْجَوْزَدَانِيَّةَ أخبرتْهُمْ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، نا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَصْقَلَةَ الأَصْبَهَانِيُّ ، نا الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو الْفِهْرِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْلَمَ الأَنْصَارِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ أَسْلَمَ الأَنْصَارِيِّ ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُعَاوِيَةُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُعَاوِيَةَ الصُّوفِيُّ ، وَأَبُو الْعَلاءِ عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ أَبِي الرَّجَاءِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ الأَصْبَهَانِيَّانِ ، فِي كِتَابَيْهِمَا ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أخبرهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَصْقَلَةَ الأَصْبَهَانِيُّ ، نا الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو الْفِهْرِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدٍ الأَنْصَارِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ أَسْلَمَ الأَنْصَارِيِّ ، قَالَ : جَعَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى أُسَارَى قُرَيْظَةَ ، وَكُنْتُ أَنْظُرُ إِلَى فَرْجِ الْغُلامِ ، فَإِنْ رَأَيْتُهُ قَدْ أَنْبَتَ ضَرَبْتُ عُنُقَهُ ، وَإِذَا لَمْ أَرَهُ قَدْ أَنْبَتَ ، جَعَلْتُهُ فِي مَغَانِمِ الْمُسْلِمِينَ . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : لا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ ، عَنْ أَسْلَمَ الأَنْصَارِيِّ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ تَفَرَّدَ بِهِ الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ . قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَاتِمٍ : مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَسْلَمَ بْنِ بَجْرَةَ السَّاعِدِيُّ ، رَوَى عَنْ جَدِّهِ ، وَلِجَدِّهِ صُحْبَةٌ ، سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ ذَلِكَ . *
আসলাম আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বনু কুরাইযার বন্দিদের দায়িত্বে নিযুক্ত করলেন। আর আমি বালকদের লজ্জাস্থানের দিকে দেখতাম। যদি দেখতাম যে সেখানে (গুপ্ত) লোম গজিয়েছে, তবে আমি তার গর্দান কেটে ফেলতাম (অর্থাৎ তাকে মৃত্যুদণ্ড দিতাম)। আর যদি দেখতাম যে সেখানে লোম গজায়নি, তবে তাকে মুসলমানদের গণীমতের মালের অন্তর্ভুক্ত করতাম।
1322 - أَخْبَرَنَا أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ رَوْحٍ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِأَصْبَهَانَ ، قِيلَ لَهُ : أخبرتْكُمْ فَاطِمَةُ بِنْتُ عَبْدِ اللَّهِ الْجَوْزَدَانِيَّةُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهَا وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، نا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ بُنْدَارٌ ، نا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ ، حَدَّثَتْنِي أُمُّ جَنُوبِ بِنْتُ تُمَيْلَةَ ، عَنْ أُمِّهَا سُوَيْدَةَ بِنْتِ جَابِرٍ ، عَنْ أُمِّهَا عَقِيلَةَ بِنْتِ أَسْمَرَ بْنِ مُضَرِّسٍ ، عَنْ أَبِيهَا أَسْمَرَ بْنِ مُضَرِّسٍ ، قَالَ : أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَبَايَعْتُهُ ، فَقَالَ : مَنْ سَبَقَ إِلَى مَا لَمْ يَسْبِقْ إِلَيْهِ مُسْلِمٌ فَهُوَ لَهُ . فَخَرَجَ النَّاسُ يَتَعَادَوْنَ يَتَخَاطُّونَ . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي سُنَنِهِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ . أُمُّ جَنُوبِ بِنْتُ نُمَيْلَةَ رَأَيْتُهُ مَضْبُوطًا بِالنُّونِ فِي سُنَنِ أَبِي دَاوُدَ ، وَبِالثَّاءِ بِثَلاثِ نُقَطٍ فِي الْمُعْجَمِ ، وَبِالتَّاءِ بِاثْنَتَيْنِ فِي تَارِيخِ الْبُخَارِيِّ ، وَفِي مَعْرِفَةِ الصَّحَابَةِ ، لأَبِي نُعَيْمٍ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِالصَّوَابِ . *
আসমার ইবনু মুদাররিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলাম এবং তাঁর হাতে বাইয়াত (শপথ) গ্রহণ করলাম।""অতঃপর তিনি (নবী ﷺ) বললেন: যে ব্যক্তি এমন কোনো (জমি বা সম্পদ) কিছুর দিকে অগ্রগামী হবে, যার দিকে অন্য কোনো মুসলমান এর আগে অগ্রসর হয়নি, তাহলে সেটা তারই হবে।""এরপর লোকেরা দ্রুত বের হয়ে গেল এবং তারা (সে সম্পদ বা জমি) দাগ দিয়ে চিহ্নিত করতে লাগল।
1323 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ عُمَرُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عُمَرَ الْوَاعِظُ الْحَرْبِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أخبرهُمْ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا عَفَّانُ ، نا وُهَيْبٌ ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَرْمَلَةَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ هِنْدِ بْنِ حَارِثَةَ ، وَكَانَ هِنْدٌ مِنْ أَصْحَابِ الْحُدَيْبِيَةِ وَأَخُوهُ الَّذِي بَعَثَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُ قَوْمَهُ بِصِيَامِ عَاشُورَاءَ وَهُوَ أَسْمَاءُ بْنُ حَارِثَةَ ، فَحَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ هِنْدٍ ، عَنْ أَسْمَاءَ بْنِ حَارِثَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَهُ ، فَقَالَ : مُرْ قَوْمَكَ بِصِيَامِ هَذَا الْيَوْمِ ، قَالَ : أَرَأَيْتَ إِنْ وَجَدْتُهُمْ قَدْ طَعِمُوا ، قَالَ : فَلْيُتِمُّوا آخِرَ يَوْمِهِمْ . *
আসমা ইবনে হারিসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে (আসমাকে) প্রেরণ করলেন এবং বললেন: "তুমি তোমার সম্প্রদায়কে এই দিনে সাওম (রোযা) পালনের নির্দেশ দাও।"""তিনি (আসমা) বললেন: "আপনি কী মনে করেন, যদি আমি তাদের এমন অবস্থায় পাই যে তারা ইতিমধ্যেই আহার করে ফেলেছে?"""তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "তবে তারা যেন দিনের বাকি অংশ পূর্ণ করে (অর্থাৎ বিরত থাকে)।"
1324 - وَأَخْبَرَنَا أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ رَوْحٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ الْجَوْزَدَانِيَّةَ أخبرتْهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهَا ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، نا زَكَرِيَّا بْنُ حَمْدَوَيْهِ الصَّفَّارُ ، نا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ح . قَالَ سُلَيْمَانُ : وَحدثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيُّ ح . قَالَ : وَحدثنا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، نا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ ، نا وُهَيْبٌ ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَرْمَلَةَ ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ هِنْدِ بْنِ حَارِثَةَ ، عَنْ أَسْمَاءَ بْنِ حَارِثَةَ ، قَالَ : بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ ، فَقَالَ : ائْتِ قَوْمَكَ فَمُرْهُمْ أَنْ يَصُومُوا هَذَا الْيَوْمَ ، قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَا أَرَانِي آتِيهِمْ حَتَّى يَطْعَمُوا ، فَقَالَ : مُرْ مَنْ طَعِمَ مِنْهُمْ فَلْيَصُمْ بَقِيَّةَ يَوْمِهِ . لِهَذَا الْحَدِيثُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ ، مِنْ حَدِيثِ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ الأَسْلَمِيِّ . رَوَاهُ ابْنُ حِبَّانَ الْبُسْتِيُّ ، عَنْ أَبِي خَلِيفَةَ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ بَكَّارٍ ، عَنْ وُهَيْبٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَرْمَلَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ أَسْمَاءَ كَذَا ذَكَرَهُ . *
আসমা ইবনে হারিসাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আশুরার দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে পাঠালেন এবং বললেন, তুমি তোমার গোত্রের কাছে যাও এবং তাদেরকে নির্দেশ দাও যেন তারা এই দিনে রোযা রাখে। আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আমার মনে হয় না যে আমি তাদের কাছে পৌঁছানোর আগে তারা কিছু খায়নি। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তাদের মধ্যে যারা আহার করেছে, তুমি তাদের নির্দেশ দাও যেন তারা দিনের বাকি অংশটুকু রোযা রেখে দেয়।
1325 - أَخْبَرَنَا أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ رَوْحٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ الْجَوْزَدَانِيَّةَ أخبرتْهُمْ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، نا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عِقَالٍ الْحَرَّانِيُّ ، نا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ ح . قَالَ سُلَيْمَانُ : وَحدثنا أَبُو عَقِيلٍ أَنَسُ بْنُ سَالِمٍ الْخَوْلانِيُّ ، وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، قَالا : نا أَبُو الْمَعَافِرِ مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ الْحَرَّانِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ ، عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ بُخْتٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَبِيبٍ الْمُحَارِبِيِّ ، عَنْ أَسْوَدِ بْنِ أَصْرَمَ الْمُحَارِبِيِّ ، أَنَّهُ قَدِمَ بِإِبِلٍ لَهُ سِمَانٍ إِلَى الْمَدِينَةِ فِي زَمَنٍ قَحْلٍ وَجُدُوبٍ مِنَ الأَرْضِ ، فَلَمَّا رَآهَا أَهْلُ الْمَدِينَةِ عَجَبُوا مِنْ سِمْنِهَا ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأُتِيَ بِهَا ، فَخَرَجَ إِلَيْهَا فَنَظَرَ إِلَيْهَا ، فَقَالَ : لِمَ جَلَبْتَ إِبِلَكَ هَذِهِ ؟ قَالَ : أَرَدْتُ بِهَا خَادِمًا ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَنْ عِنْدَهُ خَادِمٌ ، فَقَالَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : عِنْدِي يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : فَأْتِ بِهَا ، فَجَاءَ بِهَا عُثْمَانُ فَلَمَّا رَآهَا أَسْوَدُ ، قَالَ : مِثْلَهَا أُرِيدُ ، فَقَالَ : عِنْدَكَ خُذْهَا ، فَأَخَذَهَا أَسْوَدُ وَقَبَضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِبَلَهُ ، فَقَالَ أَسْوَدُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَوْصِنِي ، قَالَ : هَلْ تَمْلِكُ لِسَانَكَ ؟ قَالَ : فَمَا أَمْلِكُ إِذَا لَمْ أَمْلِكْهُ ؟ قَالَ : أَفَتَمْلِكُ يَدَكَ ؟ قَالَ : فَمَاذَا أَمْلِكُ إِذَا لَمْ أَمْلِكْ يَدِي ؟ قَالَ : فَلا تَقُلْ بِلِسَانِكَ إِلا مَعْرُوفًا ، وَلا تَبْسُطْ يَدَكَ إِلا إِلَى خَيْرٍ . أَبُو عَبْدِ الرَّحِيمِ اسْمُهُ خَالِدُ بْنُ أَبِي يَزِيدَ ، خَالُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ الْحَرَّانِيُّ رَوَى لَهُ مُسْلِمٌ . وَقَدْ رَوَاهُ مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ ، عَنْ خَالِدٍ أَيْضًا . *
আসওয়াদ ইবনে আসরাম আল-মুহারিবি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তিনি (আসওয়াদ) তাঁর মোটাতাজা উট নিয়ে একবার মদীনায় আগমন করলেন। সেই সময় সেখানে দুর্ভিক্ষ ও চরম খরা চলছিল। মদীনার লোকেরা যখন উটগুলো দেখল, তখন সেগুলোর স্থূলতা দেখে তারা বিস্মিত হলো।""আমি (আসওয়াদ) বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে বললাম। তখন উটগুলোকে তাঁর কাছে আনা হলো। তিনি (নবী সাঃ) সেগুলোর কাছে গেলেন এবং সেগুলোকে দেখলেন। এরপর জিজ্ঞেস করলেন: তুমি এই উটগুলো কেন নিয়ে এসেছ?""তিনি বললেন: আমি এর বিনিময়ে একজন খাদেম (সেবক) চাই।""তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: কার কাছে একজন খাদেম আছে?""উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার কাছে আছে।""তিনি (নবী সাঃ) বললেন: তাহলে তাকে নিয়ে এসো।""উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে নিয়ে আসলেন। আসওয়াদ যখন তাকে দেখলেন, তখন বললেন: আমি এমনটিই চাইছিলাম।""তিনি (নবী সাঃ) বললেন: তোমার কাছেই আছে, নিয়ে নাও। আসওয়াদ খাদেমটিকে নিলেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর উটগুলো গ্রহণ করলেন।""তখন আসওয়াদ বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে উপদেশ দিন।""তিনি (নবী সাঃ) বললেন: তুমি কি তোমার জিহ্বার নিয়ন্ত্রণ রাখো?""আসওয়াদ বললেন: যদি আমি এর নিয়ন্ত্রণ না রাখি, তাহলে আর কিসের নিয়ন্ত্রণ রাখি?""তিনি (নবী সাঃ) বললেন: আর তুমি কি তোমার হাতের নিয়ন্ত্রণ রাখো?""আসওয়াদ বললেন: যদি আমি আমার হাতের নিয়ন্ত্রণ না রাখি, তাহলে আর কিসের নিয়ন্ত্রণ রাখব?""তিনি (নবী সাঃ) বললেন: তাহলে, তুমি তোমার জিহ্বা দ্বারা কল্যাণকর কথা ছাড়া অন্য কিছু বলবে না, এবং তোমার হাত কেবল কল্যাণের দিকেই প্রসারিত করবে।
1326 - أَخْبَرَنَا الْحَافِظُ الإِمَامُ أَبُو مُوسَى مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْمَدِينِيُّ ، إِجَازَةً ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أخبرهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، نا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْقَاضِي ، نا خَلَفُ بْنُ عَمْرٍو الْعُكْبَرِيُّ ، نا مُعَافَى بْنُ سُلَيْمَانَ ، قثنا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ ، عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ يَعْنِي : ابْنَ بُخْتٍ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ سُلَيْمَانَ ، عَنْ أَسْوَدَ بْنِ أَصْرَمَ ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَوْصِنِي ، قَالَ : هَلْ تَمْلِكُ لِسَانَكَ ؟ قَالَ : قُلْتُ : فَمَا أَمْلِكُ إِذَا لَمْ أَمْلِكْ لِسَانِي ؟ قَالَ : فَهَلْ تَمْلِكُ يَدَكَ ؟ قَالَ : قُلْتُ : فَمَا أَمْلِكُ إِذَا لَمْ أَمْلِكْ يَدِي ؟ قَالَ : فَلا تَقُلْ بِلِسَانِكَ إِلا مَعْرُوفًا ، وَلا تَبْسُطْ يَدَيْكَ إِلا إِلَى خَيْرٍ . *
আসওয়াদ ইবনে আসরাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে উপদেশ দিন।"""তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, "তুমি কি তোমার জিহ্বাকে নিয়ন্ত্রণ করতে পারো?"""আমি বললাম, "যদি আমি আমার জিহ্বাকেই নিয়ন্ত্রণ করতে না পারি, তাহলে আমি আর কী নিয়ন্ত্রণ করতে পারবো?"""তিনি বললেন, "তুমি কি তোমার হাতকে নিয়ন্ত্রণ করতে পারো?"""আমি বললাম, "যদি আমি আমার হাতকেই নিয়ন্ত্রণ করতে না পারি, তাহলে আমি আর কী নিয়ন্ত্রণ করতে পারবো?"""তিনি বললেন, "সুতরাং তুমি তোমার জিহ্বা দ্বারা উত্তম (ভালো) কথা ছাড়া অন্য কিছু বলো না এবং তোমার হাতকে কেবল কল্যাণের দিকেই প্রসারিত করো।"
1327 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَخْرِ أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَحْمُودٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أخبرتْهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهَا ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، نا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، نا أَبُو عَاصِمٍ الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، أخبرنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خَثْيَمٍ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ الأَسْوَدِ بْنِ خَلَفٍ أخبرهُ ، أَنَّ أَبَاهُ الأَسْوَدَ حَضَرَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُبَايِعُ النَّاسَ عِنْدَ قَرْنِ مَسْقَلَةَ ، قَالَ : وَقَرْنُ مَسْقَلَةَ مِمَّا يَلِي بُيُوتَ أَبِي ثُمَامَةَ ، وَهُوَ الَّذِي مَا أَقْبَلَ مِنْهُ عَلَى دَارِ ابْنِ عَامِرٍ ، وَمَا أَدْبَرَ مِنْهُ عَلَى دَارِ ابْنِ سَمُرَةَ وَمَا حَوْلَهَا ، قَالَ الأَسْوَدُ : فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُبَايِعُ النَّاسَ فَجَاءَ الرِّجَالُ وَالنِّسَاءُ وَالصِّغَارُ وَالْكِبَارُ فَبَايَعُوهُ عَلَى الإِسْلامِ وَالشَّهَادَةِ ، قُلْتُ : وَمَا الشَّهَادَةُ ؟ فَأخبرنِي مُحَمَّدُ بْنُ الأَسْوَدِ : عَلَى شَهَادَةِ أَنَّ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ . *
আসওয়াদ ইবনে খালাফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট উপস্থিত ছিলাম, যখন তিনি ’কার্ন মাসকালাহ’ নামক স্থানে লোকদের থেকে বায়’আত (আনুগত্যের শপথ) গ্রহণ করছিলেন। (বর্ণনাকারী বলেন,) কার্ন মাসকালাহ হলো আবূ ছুমামার ঘরগুলোর দিকে সংলগ্ন স্থান—যা ইবনে আমিরের ঘরের দিক থেকে সামনের দিকে এবং ইবনে সামুরাহর ঘর ও তার পার্শ্ববর্তী স্থানগুলোর দিক থেকে পিছনের দিকে অবস্থিত।""আসওয়াদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি দেখলাম যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মানুষের নিকট থেকে বায়’আত নিচ্ছেন। তখন পুরুষ, মহিলা, ছোট ও বড় সকলেই এসে ইসলাম ও শাহাদাতের (সাক্ষ্যদানের) উপর তাঁর নিকট বায়’আত গ্রহণ করলেন।""(রাবীর প্রশ্ন): আমি (আসওয়াদের পুত্র মুহাম্মাদকে) জিজ্ঞেস করলাম, ’শাহাদাত’ কী? তখন মুহাম্মাদ ইবনে আসওয়াদ আমাকে জানালেন: এই সাক্ষ্য দেওয়া যে, ’আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই এবং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) আল্লাহর রাসূল।’
1328 - وَأَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِيالْمَعَالِي ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِبَغْدَادَ ، قُلْتُ لَهُ : أخبركُمْ هِبَةُ اللَّهِ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا الْحَسَنُ ، أنا أَحْمَدُ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، نا ابْنُ جُرَيْجٍ ، أخبرنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خَثْيَمٍ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ الأَسْوَدِ بْنِ خَلَفٍ أخبرهُ ، أَنَّ أَبَاهُ الأَسْوَدَ رَأَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُبَايِعُ النَّاسَ يَوْمَ الْفَتْحِ ، قَالَ : جَلَسَ عِنْدَ قَرْنِ مَسْقَلَةَ ، فَبَايَعَ النَّاسَ عَلَى الإِسْلامِ وَالشَّهَادَةِ ، قَالَ : قُلْتُ : مَا الشَّهَادَةُ ؟ قَالَ : أخبرنِي مُحَمَّدُ بْنُ الأَسْوَدِ بْنِ خَلَفٍ أَنَّهُ بَايَعَهُمْ عَلَى الإِيمَانِ بِاللَّهِ ، وَشَهَادَةِ أَنَّ لا إِلَهَ إِلا اللَّهَ ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ . *
আসওয়াদ ইবনে খালাফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তিনি (আসওয়াদ) দেখেছেন যে, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কা বিজয়ের দিন লোকজনের নিকট থেকে বাই‘আত (আনুগত্যের শপথ) গ্রহণ করছেন। তিনি (আসওয়াদ) বলেন: তিনি (নাবী ﷺ) ‘ক্বর্ন মাসক্বালা’ নামক স্থানের কাছে বসলেন এবং লোকজনের নিকট থেকে ইসলাম ও শাহাদাতের (সাক্ষ্য প্রদানের) উপর বাই‘আত নিলেন।""(বর্ণনাকারী বলেন,) আমি জিজ্ঞেস করলাম: শাহাদাত কী?""(জবাবে) মুহাম্মাদ ইবনে আসওয়াদ ইবনে খালাফ আমাকে জানিয়েছেন যে, তিনি (নাবী ﷺ) তাদের কাছ থেকে আল্লাহর উপর ঈমান এবং এই সাক্ষ্য প্রদানের উপর বাই‘আত গ্রহণ করেছিলেন যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং মুহাম্মাদ তাঁর বান্দা ও রাসূল।
1329 - أَخْبَرَنَا أَبُو رَوْحٍ عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِهَرَاةَ ، قِيلَ لَهُ : أخبركُمْ زَاهِرُ بْنُ طَاهِرٍ الشَّحَّامِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا أَبُو عَمْرٍو الْمُسَيَّبُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ الأَرْغِيَانِيُّ ، أنا أَبُو عُمَرَ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَهْدِيٍّ ، نا الْقَاضِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْمَحَامِلِيُّ ، نا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ ، نا هُشَيْمٌ ، أنا يُونُسُ ، عَنِ الْحَسَنِ ، نا الأَسْوَدُ بْنُ سَرِيعٍ ، قَالَ : كُنَّا فِي غَزَاةٍ فَأَصَبْنَا ظَفَرًا وَقَتَلْنَا فِي الْمُشْرِكِينَ حَتَّى بَلَغَ بِهِمُ الْقَتْلُ إِلَى أَنْ قَتَلُوا الذُّرِّيَّةَ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : مَا بَالُ أَقْوَامٍ بَلَغَ بِهُمُ الْقَتْلُ إِلَى أَنْ قَتَلُوا الذُّرِّيَّةَ ، أَلا لا تَقْتُلُوا ذُرِّيَّةً ، أَلا لا تَقْتُلُوا ذُرِّيَّةً ، قِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَوَلَيْسَ هُمْ أَوْلادُ الْمُشْرِكِينَ ؟ قَالَ : أَوَلَيْسَ خِيَارُكُمْ أَوْلادَ الْمُشْرِكِينَ . *
আসওয়াদ ইবনু সারী’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা একটি যুদ্ধে ছিলাম এবং আমরা বিজয় লাভ করলাম। আমরা মুশরিকদের মাঝে এমনভাবে হত্যা করতে থাকলাম যে তা শিশুদের হত্যা পর্যন্ত গড়ায়।""নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এ খবর পৌঁছলে তিনি বললেন, ‘মানুষের কী হয়েছে যে তাদের হত্যাকাণ্ড শিশুদের হত্যা পর্যন্ত পৌঁছে গেল? সাবধান! তোমরা শিশুদের হত্যা করবে না। সাবধান! তোমরা শিশুদের হত্যা করবে না!’""জিজ্ঞাসা করা হলো, ‘ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! তারা কি মুশরিকদের সন্তান নয়?’""তিনি বললেন, ‘তোমাদের মধ্যে যারা উত্তম, তারা কি মুশরিকদের সন্তান ছিল না?’
1330 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَاعِظُ الْحَرْبِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أخبرهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا الْحَسَنُ ، أنا أَحْمَدُ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا يُونُسُ ، نا أَبَانٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ سَرِيعٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ سَرِيَّةً يَوْمَ خَيْبَرَ ، وَصَوَابُهُ حُنَيْنٌ ، فَقَاتَلُوا الْمُشْرِكِينَ ، فَأَفْضَى بِهِمُ الْقَتْلُ إِلَى الذُّرِّيَّةَ فَلَمَّا جَاوَزُوا ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَا حَمَلَكُمْ عَلَى قَتْلِ الذُّرِّيَّةِ ؟ قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّمَا كَانُوا أَوْلادَ الْمُشْرِكِينَ ، قَالَ : أَوْ هَلْ خِيَارُكُمْ إِلا أَوْلادُ الْمُشْرِكِينَ ؟ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ مَا مِنْ نَسَمَةٍ تُولَدُ إِلا عَلَى الْفِطْرَةِ حَتَّى يُعْرِبَ عَنْهَا لِسَانُهَا . *
আসওয়াদ ইবনে সারী‘ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খায়বার দিবসে (তবে বিশুদ্ধ মতে হুনাইনের দিন) একটি সেনাদল প্রেরণ করলেন। তারা মুশরিকদের সাথে যুদ্ধ করল এবং তাদের হত্যাকাণ্ড শিশু-সন্তানদের (নিষ্পাপদের) পর্যন্ত পৌঁছে গেল।""যখন তারা (ফিরে) আসলো, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: তোমাদের কিসে শিশুদের হত্যা করতে প্ররোচিত করল?""তারা বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! তারা তো মুশরিকদেরই সন্তান ছিল।""তিনি বললেন: তোমাদের মধ্যে যারা উত্তম, তারা কি মুশরিকদের সন্তান ছিল না? ঐ সত্তার শপথ, যার হাতে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রাণ! এমন কোনো প্রাণী (মানুষ) জন্ম নেয় না, যা ফিতরাতের (স্বাভাবিক প্রবৃত্তির) উপর জন্ম নেয়নি—যতক্ষণ না তার জিহ্বা তার পক্ষ থেকে (কুফরী) প্রকাশ করে।
1331 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْفَخْرِ أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدٍ الأَصْبَهَانِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أخبرتْهُمْ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، نا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ ، وَحَفْصُ بْنُ عُمَرَ الرَّقِّيُّ ، قَالا : نا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ السُّرِّيِّ بْنِ يَحْيَى أَبِي الْهَيْثَمِ ، وَكَانَ عَاقِلا ، نا الْحَسَنُ ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ سَرِيعٍ ، وَكَانَ رَجُلا شَاعِرًا وَكَانَ أَوَّلَ مَنْ قَصَّ فِي هَذَا الْمَسْجِدِ ، قَالَ : أَفْضَى بَيْنَهُمُ الْقَتْلُ إِلَى أَنْ قَتَلُوا الذُّرِّيَّةَ ، فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : أَوَلَيْسَ خِيَارُكُمْ أَوْلادُ الْمُشْرِكِينَ ؟ مَا مِنْ مَوْلُودٍ يُولَدُ إِلا عَلَى فِطْرَةِ الإِسْلامِ ، حَتَّى يُعْرِبَ ، فَأَبَوَاهُ يُهَوِّدَانِهِ أَوْ يُنَصِّرَانِهِ أَوْ يُمَجِّسَانِهِ ، وَرَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ أَيْضًا ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ وَهُشَيْمٍ ، عَنْ يُونُسَ بِنَحْوِهِ وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ، عَنِ السُّرِّيِّ بْنِ يَحْيَى . وَهَذَا الْحَدِيثُ رَوَاهُ ، عَنِ الْحَسَنِ : مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ ، وَأَبُو حَمْزَةَ الْعَطَّارُ إِسْحَاقُ بْنُ الرَّبِيعِ ، وَأَشْعَثُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ ، وَعُمَارَةُ بْنُ أَبِي حَفْصَةَ ، وَهِشَامٌ ، وَالْمُعَلَّى بْنُ زِيَادٍ ، وَعَنْبَسَةُ الْغَنَوِيُّ ، مِنْهُمْ مَنْ رَوَاهُ بِتَمَامِهِ ، وَمِنْهُمْ مَنِ اخْتَصَرَهُ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ أَيُّوبَ ، وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ حُبَابٍ . *
আসওয়াদ ইবনে সারী’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: (পারস্পরিক) হত্যাযজ্ঞ চলতে চলতে এমন পর্যায়ে পৌঁছাল যে তারা শিশুদেরকেও হত্যা করতে শুরু করল। এই সংবাদ নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট পৌঁছালে তিনি বললেন: মুশরিকদের সন্তানেরা কি তোমাদের মধ্যে উত্তম নয়? প্রত্যেকটি শিশুই ইসলামের স্বভাবজাত ফিতরাতের (প্রকৃতির) উপর জন্মগ্রহণ করে, যতক্ষণ না সে (অন্য ধর্ম গ্রহণ করে) স্পষ্টভাবে তা প্রকাশ করে। অতঃপর তার পিতামাতাই তাকে ইহুদি বানায়, অথবা খ্রিস্টান বানায়, অথবা অগ্নি-উপাসক বানায়।