হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1332)


1332 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أخبرهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا الْحَسَنُ ، أنا أَحْمَدُ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا رَوْحٌ ، نا عَوْفٌ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ سَرِيعٍ ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَلا أُنْشِدُكَ مَحَامِدَ حَمِدْتُ بِهَا رَبِّي ، عَزَّ وَجَلَّ ، قَالَ : أَمَا إِنَّ رَبَّكَ يُحِبُّ الْحَمْدَ . *




আসওয়াদ ইবনে সারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""তিনি বলেন, আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি কি আপনাকে সেই প্রশংসাগুলো আবৃত্তি করে শোনাবো না, যার দ্বারা আমি আমার মহান ও মহিমান্বিত রবের প্রশংসা করেছি?""তিনি (নবী ﷺ) বললেন: সাবধান! নিশ্চয়ই তোমার রব প্রশংসাকে ভালোবাসেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1333)


1333 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْفَخْرِ أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَحْمُودٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أخبرتْهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهَا ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، نا عَبْدَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ ، نا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ ، نا عَبْدُ السَّلامِ بْنُ حَرْبٍ ، نا يُونُسُ ، وَآخَرُ سَمَّاهُ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ سَرِيعٍ ، أَنَّهُ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي حَمِدْتُكَ بِمَحَامِدَ ، فَقَالَ : إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يُحِبُّ أَنْ يُحْمَدَ وَلَمْ يَسْتَنْشِدْهُ . *




আসওয়াদ ইবনে সারী’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এলেন এবং বললেন, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি আপনার প্রশংসামূলক কিছু কবিতা রচনা করেছি।”""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “নিশ্চয়ই আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল (পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত) পছন্দ করেন যে তাঁর প্রশংসা করা হোক।” আর তিনি (নবীজী) তাঁকে তা আবৃত্তি করতে বলেননি।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1334)


1334 - وَبِهِ أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، نا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ، نا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ح . قَالَ سُلَيْمَانُ : وَحدثنا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَوَّارٍ الْعَنْبَرِيُّ ، قَالا : نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ الْمُزْنِيُّ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : قَالَ الأَسْوَدُ بْنُ سَرِيعٍ : أَلا أُنْشِدُكَ مَحَامِدَ حَمِدْتُ بِهَا رَبِّي ، قَالَ : إِنَّ رَبَّكَ يُحِبُّ الْحَمْدَ وَلَمْ يَسْتَزِدْهُ عَلَى ذَلِكَ . *




আসওয়াদ ইবনে সারী’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে) বললেন: আমি কি আপনাকে সেই সকল প্রশংসামূলক স্তব আবৃত্তি করে শোনাবো না, যার মাধ্যমে আমি আমার রবের প্রশংসা করেছি?""তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: নিশ্চয়ই তোমার রব প্রশংসা (আল-হামদ) ভালোবাসেন এবং এর অতিরিক্ত কিছু তিনি তাকে বাড়াতে বলেননি।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1335)


1335 - وَبِهِ أنا سُلَيْمَانُ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ نُوحِ بْنِ حَرْبٍ الْعَسْكَرِيُّ ، نا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ ، نا أَبُو الأَشْهَبِ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : كَانَ الأَسْوَدُ بْنُ سَرِيعٍ رَجُلا شَاعِرًا ، فَقَالَ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَلا أُسْمِعُكَ مَحَامِدَ حَمِدْتُ بِهَا رَبِّي ، قَالَ : أَمَا إِنَّ رَبَّكَ يُحِبُّ الْحَمْدَ أَوْ مَا شَيْءٌ أَحَبُّ إِلَيْهِ الْحَمْدُ مِنَ اللَّهِ ، عَزَّ وَجَلَّ . *




আসওয়াদ ইবনু সারী’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ছিলেন একজন কবি। তিনি (একবার রাসূলুল্লাহ ﷺ-কে) বললেন, “হে আল্লাহর নবী! আমি আমার রবের প্রশংসা করে যেসব হামদ (স্তুতি) রচনা করেছি, তা কি আমি আপনাকে শুনাবো না?”""তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) বললেন, “শোনো! নিশ্চয়ই তোমার রব প্রশংসা (হামদ) পছন্দ করেন। আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার কাছে প্রশংসার (হামদ) চেয়ে অধিক প্রিয় আর কিছুই নেই।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1336)


1336 - وَبِهِ أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، نا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عَقِيلٍ ، نا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ مُبَارَكِ بْنِ فَضَالَةَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ سَرِيعٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَيْسَ أَحَدٌ أَحَبَّ إِلَيْهِ الْمَدْحُ مِنَ اللَّهِ ، عَزَّ وَجَلَّ ، وَلا أَحَدَ أَكْثَرَ مَعَاذِيرَ مِنَ اللَّهِ ، عَزَّ وَجَلَّ . رَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حَجَرٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُلَيَّةَ ، عَنْ يُونُسَ بِنَحْوِهِ . *




আসওয়াদ ইবনু সারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:""আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা’র চেয়ে অন্য কারো কাছে প্রশংসা (স্তুতি) অধিক প্রিয় নয়। এবং আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা’র চেয়ে অধিক ওজর-আপত্তি গ্রহণকারী (বা ক্ষমা প্রদানকারী) আর কেউ নেই।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1337)


1337 - أَخْبَرَنَا أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدٍ الأَصْبَهَانِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجَوْزَدَانِيَّةَ أخبرتْهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهَا ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، نا مَعْمَرُ بْنُ بَكَّارٍ السَّعْدِيُّ ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ سَرِيعٍ التَّمِيمِيِّ ، قَالَ : قَدِمْتُ عَلَى نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنِّي قَدْ قُلْتُ شِعْرًا أَثْنَيْتُ فِيهِ عَلَى اللَّهِ ، عَزَّ وَجَلَّ ، وَمَدَحْتُكَ ، قَالَ : أَمَا مَا أَثْنَيْتُ عَلَى اللَّهِ فَهَاتِهِ ، وَمَا مَدَحْتَنِي بِهِ فَدَعْهُ ، فَجَعَلْتُ أُنْشِدُهُ فَدَخَلَ رَجُلٌ طُوَالٌ أَقْنَى ، فَقَالَ لِي : أَمْسِكْ ، فَلَمَّا خَرَجَ ، قَالَ : هَاتِ ، فَجَعَلْتُ أُنْشِدُهُ فَلَمْ أَلْبَثْ أَنْ عَادَ ، فَقَالَ لِي : أَمْسِكْ فَلَمَّا خَرَجَ ، قَالَ : هَاتِ ، فَقُلْتُ : مَنْ هَذَا يَا نَبِيَّ اللَّهِ الَّذِي دَخَلَ ، قُلْتَ : أَمْسِكْ وَإِذَا خَرَجَ ، قُلْتَ : هَاتِ ؟ قَالَ : هَذَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَلَيْسَ مِنَ الْبَاطِلِ فِي شَيْءٍ ، رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ عَفَّانَ وَحَسَنُ بْنُ مُوسَى ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ . *




আসওয়াদ ইবনে সারী‘ আত-তামীমী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আগমন করলাম এবং বললাম: ইয়া নাবিয়্যাল্লাহ! আমি কিছু কবিতা রচনা করেছি, যার মাধ্যমে আমি মহান আল্লাহ্ তাআলার প্রশংসা করেছি এবং আপনারও প্রশংসা করেছি।""তিনি (নবী ﷺ) বললেন: তুমি আল্লাহ্র যে প্রশংসা করেছো, তা শোনাও; আর যা দিয়ে আমার প্রশংসা করেছো, তা বাদ দাও।""অতঃপর আমি তাঁকে কবিতা আবৃত্তি করে শোনাতে লাগলাম। এ সময় লম্বা এবং উঁচু নাসিকা বিশিষ্ট এক ব্যক্তি প্রবেশ করলেন। তখন তিনি আমাকে বললেন: থামো।""যখন তিনি (সেই ব্যক্তি) বেরিয়ে গেলেন, তখন তিনি (নবী ﷺ) বললেন: শোনাও। আমি তাঁকে শোনাতে লাগলাম। কিছুক্ষণ পরেই তিনি (সেই ব্যক্তি) আবার ফিরে এলেন। তখন তিনি (নবী ﷺ) আমাকে বললেন: থামো।""যখন তিনি বেরিয়ে গেলেন, তখন তিনি (নবী ﷺ) বললেন: শোনাও। আমি বললাম: ইয়া নাবিয়্যাল্লাহ! এই লোকটি কে, যিনি প্রবেশ করলে আপনি বললেন: থামো, আর যখন তিনি বেরিয়ে গেলেন, তখন আপনি বললেন: শোনাও?""তিনি বললেন: ইনি হলেন উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তিনি বাতিল বিষয় থেকে দূরে থাকেন (অর্থাৎ, তিনি কোনো অন্যায় বা অপ্রয়োজনীয় বিষয়ে লিপ্ত হন না)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1338)


1338 - أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عُمَرَ الزَّاهِدُ ، بِالْحَرْبِيَّةِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أخبرهُمْ ، أنا الْحَسَنُ ، أنا أَحْمَدُ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، نا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنِ الأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ سَرِيعٍ : أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : أَرْبَعَةٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ : رَجُلٌ أَصَمُ لا يَسْمَعُ شَيْئًا ، وَرَجُلٌ أَحْمَقُ ، وَرَجُلٌ هَرِمٌ ، وَرَجُلٌ مَاتَ فِي فَتْرَةٍ ، فَأَمَّا الأَصَمُّ فَيَقُولُ : رَبِّ لَقَدْ جَاءَ الإِسْلامُ وَمَا أَسْمَعُ شَيْئًا ، وَأَمَّا الأَحْمَقُ فَيَقُولُ : رَبِّ لَقَدْ جَاءَ الإِسْلامُ وَالصِّبْيَانُ يَحْذِفُونِي بِالْبَعْرِ ، وَأَمَّا الْهَرِمُ فَيَقُولُ : رَبِّ لَقَدْ جَاءَ الإِسْلامُ وَمَا أَعْقِلُ شَيْئًا ، وَأَمَّا الَّذِي مَاتَ فِي الْفَتْرَةِ فَيَقُولُ : رَبِّ مَا أَتَانِي لَكَ رَسُولٌ ، فَيَأْخُذُ مَوَاثِيقَهُمْ ليُطِيعَنَّهُ ، فَيُرْسِلُ إِلَيْهِمْ أَنِ ادْخُلُوا النَّارَ ، قَالَ : فَوَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَوْ دَخَلُوهَا لَكَانَتْ عَلَيْهِمْ بَرْدًا وَسَلامًا . وَبِهِ نا عَلِيٌّ ، نا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ ، قَالَ : وَحَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، بِمِثْلِ هَذَا الْحَدِيثِ ، غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ فِي آخِرِهِ : فَمَنْ دَخَلَهَا كَانَتْ عَلَيْهِ بَرْدًا وَمَنْ لَمْ يَدْخُلْهَا يُسْحَبُ إِلَيْهَا . *




আসওয়াদ ইবনু সারী‘ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""নিশ্চয়ই আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: কিয়ামতের দিন চার প্রকার লোক থাকবে: একজন বধির ব্যক্তি, যে কিছুই শুনতে পায় না; একজন নির্বোধ ব্যক্তি; একজন অতিবৃদ্ধ ব্যক্তি; এবং একজন ব্যক্তি যে ফাতরাতের (নবী-রাসূল আগমনের বিরতির) যুগে মৃত্যুবরণ করেছে।""অতঃপর বধির ব্যক্তি বলবে: হে আমার রব! ইসলাম এসেছিল, কিন্তু আমি কিছুই শুনতে পাইনি।""আর নির্বোধ ব্যক্তি বলবে: হে আমার রব! ইসলাম এসেছিল, কিন্তু (তখন) ছোট ছেলেরা আমাকে গোবর দিয়ে ছুঁড়ে মারতো (অর্থাৎ, আমি এতটাই জ্ঞানহীন ছিলাম যে কিছুই বুঝতে পারতাম না)।""আর অতিবৃদ্ধ ব্যক্তি বলবে: হে আমার রব! ইসলাম এসেছিল, কিন্তু আমি কিছুই বুঝতে (বা স্মরণ রাখতে) পারিনি।""আর যে ব্যক্তি ফাতরাতের যুগে মারা গিয়েছে, সে বলবে: হে আমার রব! আপনার পক্ষ থেকে আমার কাছে কোনো রাসূল আসেননি।""তখন আল্লাহ্ তা’আলা তাদের কাছ থেকে অঙ্গীকার গ্রহণ করবেন যে তারা অবশ্যই তাঁর আদেশ পালন করবে। এরপর তিনি তাদের কাছে বার্তা পাঠাবেন যে, তোমরা জাহান্নামে প্রবেশ করো।""নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: যার হাতে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রাণ, তাঁর শপথ! যদি তারা তাতে প্রবেশ করত, তবে তা তাদের জন্য শান্তিদায়ক ও শীতল হয়ে যেত।""(এই হাদীসের অপর এক বর্ণনায় আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে) শেষে বলা হয়েছে: অতঃপর যে ব্যক্তি তাতে প্রবেশ করবে, তা তার জন্য শীতল হয়ে যাবে। আর যে প্রবেশ করবে না, তাকে টেনে হিঁচড়ে তার দিকে নিয়ে যাওয়া হবে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1339)


1339 - وَأَخْبَرَنَا أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أخبرتْهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهَا ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، نا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ، نا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ ، نا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنِ الأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ سَرِيعٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : أَرْبَعَةٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُدْلُونَ بِحُجَّةٍ ، رَجُلٌ أَصَمُّ لا يَسْمَعُ ، وَرَجُلٌ أَحْمَقُ ، وَرَجُلٌ هَرِمٌ ، وَمَنْ مَاتَ فِي الْفَتْرَةِ ، فَأَمَّا الأَصَمُّ فَيَقُولُ : يَا رَبِّ جَاءَ الإِسْلامُ مَا أَسْمَعُ شَيْئًا ، وَأَمَّا الأَحْمَقُ فَيَقُولُ : جَاءَ الإِسْلامُ وَالصِّبْيَانُ يَقْذِفُونِي بِالْبَعْرِ ، وَأَمَّا الْهَرِمُ فَيَقُولُ : لَقَدْ جَاءَ الإِسْلامُ وَمَا أَعْقِلُ ، وَأَمَّا الَّذِي مَاتَ فِي الْفَتْرَةِ فَيَقُولُ : رَبِّ مَا أَتَانِي رَسُولُكَ ، فَيَأْخُذُ مَوَاثِيقَهُمْ لَيُطِيعَنَّهُ ، فَيُرْسِلُ إِلَيْهِمْ رَسُولا أَنِ ادْخُلُوا النَّارَ ، قَالَ : فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ دَخَلُوهَا لَكَانَتْ عَلَيْهِمْ بَرْدًا وَسَلامًا . رَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الأَزْدِيِّ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ . *




আসওয়াদ ইবনে সারী’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: কিয়ামতের দিন চার প্রকার লোক (আল্লাহর দরবারে) ওজর পেশ করবে: (১) বধির ব্যক্তি যে কিছুই শুনতে পায় না, (২) নির্বোধ ব্যক্তি, (৩) অতি বৃদ্ধ ব্যক্তি এবং (৪) ফাতরাতের (দুই নবীর মধ্যবর্তী সময়ে) মৃত্যুবরণকারী ব্যক্তি।""বধির ব্যক্তি বলবে: হে আমার রব! যখন ইসলাম এসেছিল, আমি তখন কিছুই শুনতে পাইনি।""আর নির্বোধ ব্যক্তি বলবে: ইসলাম এসেছিল, যখন শিশুরা আমাকে গোবর ছুঁড়ে মারত (অর্থাৎ আমি এমন উন্মাদ ছিলাম যে কিছুই বুঝতাম না)।""অতি বৃদ্ধ ব্যক্তি বলবে: ইসলাম এসেছিল, কিন্তু আমার তখন জ্ঞান-বুদ্ধি ছিল না।""আর ফাতরাতে মৃত্যুবরণকারী ব্যক্তি বলবে: হে আমার রব! আপনার রাসূল আমার কাছে আসেননি।""আল্লাহ্ তখন তাদের কাছ থেকে এই মর্মে অঙ্গীকার নেবেন যে তারা অবশ্যই তাঁর আনুগত্য করবে। এরপর আল্লাহ্ তাদের কাছে একজন বার্তাবাহককে প্রেরণ করবেন (এবং তাদের প্রতি নির্দেশ দেবেন) যে তোমরা জাহান্নামে প্রবেশ করো।""তিনি (নবী সাঃ) বললেন: যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! যদি তারা তাতে প্রবেশ করত, তবে সেটি তাদের জন্য শীতল ও শান্তিদায়ক হয়ে যেত।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1340)


1340 - أَخْبَرَنَا أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ رَوْحٍ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ الْجَوْزَدَانِيَّةَ أخبرتْهُمْ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، نا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، نا زَيْدُ بْنُ الْحُرَيْشِ ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ وَاقِدٍ الْعَطَّارُ ، نا مَعْمَرُ بْنُ يَزِيدَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ سَرِيعٍ ، قَالَ : لَمَّا مَاتَ عُثْمَانُ بْنُ مَظْعُونٍ ، أَشْفَقَ الْمُسْلِمُونَ عَلَيْهِ ، فَلَمَّا مَاتَ إِبْرَاهِيمُ ابْنُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : الْحَقْ بِسَلَفِنَا الصَّالِحِ عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ . *




আসওয়াদ ইবনু সারী’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন উসমান ইবনু মাযঊন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ইন্তিকাল হলো, তখন মুসলিমগণ তাঁর (পরবর্তী অবস্থা নিয়ে) উদ্বিগ্ন হয়ে পড়লেন। অতঃপর যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পুত্র ইবরাহীম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইন্তিকাল করলেন, তখন তিনি (নবী ﷺ) বললেন: তুমি আমাদের নেককার পূর্বসূরী উসমান ইবনু মাযঊন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে মিলিত হও।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1341)


1341 - أَخْبَرَنَا أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدٍ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أخبرتْهُمْ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، نا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ . قَالَ سُلَيْمَانُ : وَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، نا رَوْحُ بْنُ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ ، قَالا : نا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ الْقَرْقَسَانِيُّ ، نا سَلامُ بْنُ مِسْكِينٍ وَمُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ سَرِيعٍ ، قَالَ : جُيءَ بِأَسِيرٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : أَتُوبُ إِلَى اللَّهِ وَلا أَتُوبُ إِلَى مُحَمَّدٍ ، فَقَالَ : عَرَفَ الْحَقَّ لأَهْلِهِ . *




আসওয়াদ ইবনে সারী‘ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন যুদ্ধবন্দীকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আনা হলো। তখন সে বলল: “আমি আল্লাহর কাছে তাওবা করি, কিন্তু মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর কাছে তাওবা করি না।”""[এ কথা শুনে] রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “সে হককে তার প্রাপ্য স্থানে (হকদারের জন্য) চিনতে পেরেছে।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1342)


1342 - وَبِهِ نا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، نا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ، نا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ ، عَنْ سَلامِ بْنِ مِسْكِينٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ سَرِيعٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ بِأَسِيرٍ ، فَقَالَ : اللَّهُمَّ إِنِّي أَتُوبُ إِلَيْكَ وَلا أَتُوبُ إِلَى مُحَمَّدٍ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : عَرَفَ الْحَقَّ لأَهْلِهِ . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ فِي ` مُسْنَدِهِ ` عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُصْعَبٍ ، عَنْ سَلامٍ . وَمُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ ، تَكَلَّمَ فِيهِ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ، وَغَيْرُهُ ، وَقَالَ الإِمَامُ أَحْمَدُ : لا بَأْسَ بِهِ . *




আসওয়াদ ইবনে সারী’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট একজন যুদ্ধবন্দীকে আনা হলো। তখন সে (বন্দী) বলল: ‘হে আল্লাহ! আমি তোমার কাছে তাওবা (অনুশোচনা) করছি, কিন্তু মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে তাওবা করছি না।’""তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: ‘সে যথাযথভাবে (তাওবার) হক্ককে তার হক্কদারের জন্য চিনতে পেরেছে।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1343)


1343 - أَخْبَرَنَا أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَحْمُودٍ الأَصْبَهَانِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أخبرتْهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهَا ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، نا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، نا هَوْذَةُ بْنُ خَلِيفَةَ ، نا ابْنُ جُرَيْجٍ ، حَدَّثَنِي عِكْرِمَةُ بْنُ خَالِدٍ ، أَنَّ أُسَيْدَ بْنَ حُضَيْرِ بْنِ سِمَاكٍ حَدَّثَهُ ، قَالَ : كَتَبَ مُعَاوِيَةُ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، إِلَى مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ ، إِذَا سُرِقَ الرَّجُلُ فَوَجَدَ سِرْقَتَهُ فَهُوَ أَحَقُّ بِهَا إِذَا وَجَدَهَا ، فَكَتَبَ إِلَيَّ مَرْوَانُ بِذَلِكَ ، وَأَنَا عَامِلُهُ عَلَى الْيَمَامَةِ ، فَكَتَبْتُ إِلَى مَرْوَانَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَضَى إِذَا وُجِدَتْ عِنْدَ الرَّجُلِ غَيْرِ الْمُتَّهَمِ ، فَإِنْ شَاءَ سَيُّدُهَا أَخَذَهَا بِالثَّمَنِ ، وَإِنْ شَاءَ أُتْبِعَ سَارِقهُ . ثُمَّ قَضَى بِذَلِكَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، فَبَعَثَ مَرْوَانُ بِكِتَابِي إِلَى مُعَاوِيَةَ ، فَبَعَثَ مُعَاوِيَةُ إِلَى مَرْوَانَ : إِنَّكَ لَسْتَ أَنْتَ وَلا أُسَيْدٌ يَقْضِيَانِ عَلَيَّ فِيمَا وَلِيتُ ، وَلَكِنِّي أَقْضِي عَلَيْكُمَا ، فَأَنْفِذْ مَا أَمَرْتُكَ بِهِ ، فَبَعَثَ مَرْوَانُ بِكِتَابِ مُعَاوِيَةَ إِلَيَّ ، فَقُلْتُ : وَاللَّهِ لا أَقْضِي بِهِ أَبَدًا . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ هَوْذَةَ بْنِ خَلِيفَةَ ، وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي الْمَرَاسِيلِ ، عَنْ هَارُونَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ مَسْعَدَةَ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، قَالَ هَارُونُ : وَقَالَ أَحْمَدُ ، يَعْنِي ابْنَ حَنْبَلٍ : هُوَ فِي كِتَابِهِ ، يَعْنِي : ابْنَ جُرَيْجٍ ، أُسَيْدُ بْنُ ظُهَيْرٍ وَلَكِنْ كَذَا حَدَّثَهُمْ بِالْبَصْرَةِ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ هَارُونَ ، وَلَمْ يَذْكُرِ الْقِصَّةَ . *




উসাইদ ইবনে হুযাইর ইবনে সিমাক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মারওয়ান ইবনুল হাকামের কাছে লিখে পাঠালেন যে, যখন কোনো ব্যক্তির মাল চুরি হয়ে যায় এবং পরে সে তার চুরি যাওয়া মাল খুঁজে পায়, তখন সে-ই এর সবচেয়ে বেশি হকদার হবে, যখন সে তা খুঁজে পাবে।""মারওয়ান এ বিষয়ে আমার কাছে লিখলেন, আর আমি তখন ইয়ামামাহ্‌র উপর তাঁর গভর্নর (আমিল) ছিলাম। তখন আমি মারওয়ানের কাছে উত্তরে লিখলাম: "নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এ ব্যাপারে ফয়সালা দিয়েছেন যে, যদি চুরি যাওয়া মাল এমন কোনো ব্যক্তির কাছে পাওয়া যায়, যে সন্দেহভাজন নয়, তবে মালের মালিক চাইলে এর মূল্য পরিশোধ করে তা নিতে পারবে, অথবা চাইলে সে তার চোরের অনুসরণ (আইনগত ব্যবস্থা) করতে পারবে।"""অতঃপর আবূ বকর, উমর ও উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও এই মর্মে ফয়সালা দিয়েছিলেন।""মারওয়ান আমার পত্রটি মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পাঠিয়ে দিলেন। তখন মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মারওয়ানের কাছে পুনরায় বার্তা পাঠালেন: "আমি যা পরিচালনা করি, তার ব্যাপারে তুমি বা উসাইদ আমার উপর হুকুম চালাবে না। বরং আমিই তোমাদের উপর হুকুম চালাব। সুতরাং আমি তোমাকে যে নির্দেশ দিয়েছি, তা কার্যকর করো।"""তখন মারওয়ান মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সেই চিঠিটি আমার কাছে পাঠালেন। আমি বললাম: "আল্লাহর কসম, আমি কখনোই এই অনুযায়ী ফয়সালা দেব না।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1344)


1344 - أَخْبَرَنَا أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَحْمُودٍ الأَصْبَهَانِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أخبرتْهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهَا ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، نا أَحْمَدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ الْحُرَيْشِ الأَهْوَازِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ الْبَحْرَانِيُّ ، نا حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ ، نا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : الأَنْصَارُ كَرِشِي وَعَيْبَتِي ، وَإِنَّ النَّاسَ يَكْثُرُونَ وَهُمَ يَقِلُّونَ ، فَاقْبَلُوا مِنْ مُحْسِنِهِمْ ، وَتَجَاوَزُوا عَنْ مُسِيئِهِمْ . رَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدٍ مَعْمَرٍ ، وَرَوَاهُ غُنْدَرٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، مِنْ حَدِيثِ أَنَسٍ فَلَمْ يَذْكُرْ أُسَيْدًا ، كَذَلِكَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ ، عَنْ بُنْدَارٍ ، عَنْ غُنْدَرٍ *




উসাইদ ইবনু হুদাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আনসারগণ হলো আমার অন্তরঙ্গ ব্যক্তি (করিশি) এবং আমার বিশ্বস্ত ভান্ডার (আইবাতি)। শীঘ্রই মানুষ অনেক বেড়ে যাবে, কিন্তু তারা (আনসারগণ) কমে যাবে। সুতরাং তোমরা তাদের মধ্যেকার সৎকর্মশীলদের গ্রহণ (সম্মান) করবে এবং তাদের খারাপ কাজ করা লোকদের (ত্রুটি) ক্ষমা করে দেবে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1345)


1345 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ الْمُبَارَكِ بْنِ أَبِي السَّعَادَاتِ بْنِ طَرَّادٍ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِبَغْدَادَ ، قُلْتُ لَهُ : أخبركُمُ الْحَافِظُ أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ نَاصِرِ بْنِ عَلِيٍّ السَّلامِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الصَّقْرِ الأَنْبَارِيُّ ، قَالَ : أخبركُمْ أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مَيْمُونِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْغَفَّارِ الصَّدَفِيُّ ، بِقِرَاءَتَكَ عَلَيْهِ ، قُلْتَ لَهُ : أخبركُمْ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَكَرِيَّا بْنِ حَيُّوَيْهِ النَّيْسَابُورِيُّ ، نا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ بَحْرٍ النَّسَائِيُّ ، قَالَ : أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ ، عَنْ شُعَيْبٍ ، قَالَ : أنا اللَّيْثُ ، قَالَ : أنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ ، عَنِ ابْنِ أَبِي هِلالٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُسَامَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَبَّابٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ ، وَكَانَ مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ صَوْتًا بِالْقُرْآنِ ، قَالَ : قَرَأْتُ اللَّيْلَةَ سُورَةَ الْبَقَرَةِ ، وَفَرَسٌ لَهُ مَرْبُوطٌ ، وَيَحْيَى ابْنِي مَضْطَجِعٌ قَرِيبٌ مِنِّي وَهُوَ غُلامٌ ، فَجَالَتْ جَوْلَةً ، فَقُلْتُ : لَيْسَ لِي هَمٌّ إِلا ابْنِي ، فَسَكَنَتْ ثُمَّ قَرَأْتُ ، فَجَالَتِ الْفَرَسُ ، فَقُمْتُ لَيْسَ لِي هَمٌّ إِلا ابْنِي ، ثُمَّ قَرَأْتُ ، فَجَالَتِ الْفَرَسُ ، فَرَفَعْتُ رَأْسِي فَإِذَا شَيْءٌ كَهَيْئَةِ الظُّلَّةِ ، فِي مِثْلِ الْمَصَابِيحِ مُقْبِلٌ مِنَ السَّمَاءِ ، فَهَالَتْنِي ، فَسَكَنَتْ ، فَلَمَّا أَصْبَحْتُ غَدَوْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأخبرتُهُ ، فَقَالَ : اقْرَأْ يَا أَبَا يَحْيَى ، قُلْتُ : قَدْ قَرَأْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَجَالَتِ الْفَرَسُ ، فَقُمْتُ وَلَيْسَ لِي هَمٌّ إِلا ابْنِي ، قَالَ : قَالَ : اقْرَأْ يَا أَبَا يَحْيَى ، قُلْتُ : قَدْ قَرَأْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَجَالَتِ الْفَرَسُ ، وَلَيْسَ لِي هَمٌّ إِلا ابْنِي ، فَقَالَ : اقْرَأْ يَا ابْنَ حُضَيْرٍ ، قَالَ : قَدْ قَرَأْتُ ، فَرَفَعْتُ رَأْسِي فَإِذَا كَهَيْئَةِ الظُّلَّةِ فِيهَا مَصَابِيحُ ، فَهَالَتْنِي ، فَقَالَ : تِلْكَ الْمَلائِكَةُ ، دَنَوْا لِصَوْتِكَ ، وَلَوْ قَرَأْتَ حَتَّى تُصْبِحَ لأَصْبَحَ النَّاسُ يَنْظُرُونَ إِلَيْهِمْ . كَذَا أَخْرَجَهُ النَّسَائِيُّ فِي فَضَائِلِ الْقُرْآنِ ، وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ ، تَعْلِيقًا ، مِنْ مُسْنَدِ أُسَيْدٍ ، فَقَالَ : وَقَالَ اللَّيْثُ : حَدَّثَنِي ابْنُ الْهَادِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ أُسَيْدٍ ، وَقَالَ فِي آخِرِهِ : قَالَ ابْنُ الْهَادِ : وَحَدَّثَنِي هَذَا الْحَدِيثَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ خَبَّابٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، عَنْ أُسَيْدٍ ، قُلْتُ : وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، إِنَّمَا سَمِعَهُ مِنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي صَحِيحِهِ ، عَنْ حَسَنٍ الْحُلْوَانِيِّ ، وَحَجَّاجِ بْنِ الشَّاعِرِ ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ خَبَّابٍ حَدَّثَهُ ، أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ حَدَّثَهُ ، أَنَّ أُسَيْدَ بْنَ حُضَيْرٍ بَيْنَمَا هُوَ لَيْلَةَ يَقْرَأُ فِي مَرْبَدِهِ ، فَجَعَلَهُ مِنْ ، مُسْنَدِ أَبِي سَعِيدٍ ، قُلْتُ : وَاللَّهُ أَعْلَمُ ، إِنَّهُ بِمُسْنَدِ أُسَيْدٍ أَشْبَهُ ، وَذَلِكَ أَنَّ فِي الْحَدِيثِ ، قَالَ : فَغَدَوْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، بَيْنَمَا أَنَا الْبَارِحَةَ فَذَكَرَهُ . وَقَدْ رَوَاهُ النَّسَائِيُّ أَيْضًا ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَبَّابٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، أَنَّ أُسَيْدًا ، وَرَوَاهُ ابْنُ حِبَّانَ الْبُسْتِيُّ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ مُوسَى ، عَنْ هُدْبَةَ بْنِ خَالِدٍ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ ، قُلْتُ : وَلا أَدْرِي ابْنَ أَبِي لَيْلَى يَصِحُّ لَهُ سَمَاعٌ مِنْ أُسَيْدٍ ؛ لأَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ وُلِدَ فِي خِلافَةِ عُمَرَ ، وَأُسَيْدٌ تُوُفِّيَ فِي حَيَاةِ عُمَرَ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ . *




উসাইদ ইবনে হুদাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি কুরআন তিলাওয়াতের দিক থেকে মানুষের মধ্যে অন্যতম সুমিষ্ট কণ্ঠের অধিকারী ছিলেন।""তিনি বললেন: আমি রাতে সূরাহ আল-বাক্বারা তিলাওয়াত করছিলাম। আমার একটি ঘোড়া বাঁধা ছিল এবং আমার ছেলে ইয়াহইয়া—সে ছিল একটি বালক—আমার কাছাকাছি শুয়ে ছিল। তখন ঘোড়াটি একবার নড়াচড়া (উত্তেজিত হয়ে লাফানো) শুরু করলো। আমি মনে মনে বললাম: আমার একমাত্র চিন্তা ছেলেকে নিয়ে। অতঃপর সেটি শান্ত হলো।""এরপর আমি আবার তিলাওয়াত শুরু করলে ঘোড়াটি আবার নড়াচড়া করতে লাগলো। আমি উঠে দাঁড়ালাম (কারণ) আমার একমাত্র চিন্তা ছিল আমার ছেলেকে নিয়ে।""তারপর আমি আবার তিলাওয়াত করলাম, ঘোড়াটি আবারও নড়াচড়া করতে লাগলো। আমি আমার মাথা তুললাম, দেখি আকাশ থেকে ছাতার মতো (বা মেঘখণ্ডের মতো) একটি জিনিস নেমে আসছে, যার মধ্যে বাতির (প্রদীপের) মতো আলো জ্বলছে। এটি আমাকে ভীত করে তুলল, এরপর তা শান্ত হলো (বা অদৃশ্য হয়ে গেল)।""যখন সকাল হলো, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে গেলাম এবং তাঁকে বিষয়টি জানালাম।""তিনি বললেন: হে আবু ইয়াহইয়া, তিলাওয়াত করো!""আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি তো তিলাওয়াত করছিলাম, কিন্তু ঘোড়াটি নড়াচড়া শুরু করেছিল, তাই আমি উঠে দাঁড়াই। আমার একমাত্র চিন্তা ছিল আমার ছেলেকে নিয়ে।""তিনি (পুনরায়) বললেন: হে আবু ইয়াহইয়া, তিলাওয়াত করো!""আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি তিলাওয়াত করছিলাম, কিন্তু ঘোড়াটি নড়াচড়া শুরু করেছিল এবং আমার একমাত্র চিন্তা ছিল আমার ছেলেকে নিয়ে।""অতঃপর তিনি বললেন: হে ইবনে হুদাইর, তিলাওয়াত করো!""তিনি (উসাইদ) বললেন: আমি তিলাওয়াত করছিলাম, (নড়াচড়া শুরু হলে) আমি মাথা তুললাম এবং দেখলাম ছাতার মতো আকৃতির মধ্যে প্রদীপের মতো আলো জ্বলছে, যা আমাকে ভীত করে তুলেছিল।""তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: তারা ছিলেন ফিরিশতাগণ। তারা তোমার কণ্ঠস্বর শোনার জন্য নিকটবর্তী হয়েছিল। যদি তুমি সকাল পর্যন্ত তিলাওয়াত করতে থাকতে, তবে মানুষ তাদের দেখতে পেত।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1346)


1346 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أخبرهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ، أنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، نا زَحْمَوَيْهِ وَهُوَ زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى بْنِ صُبَيْحٍ الْوَاسِطِيُّ ، نا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ ، عَنِ ابْنِ شُفَيْعٍ ، وَكَانَ طَبِيبًا ، قَالَ : دَعَانِي أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ فَقَطَعْتُ لَهُ عِرْقَ النَّسَا ، قَالَ : فَحَدَّثَنِي بِحَدِيثَيْنِ ، قَالَ : أَتَانِي أَهْلُ بَيْتَيْنِ مِنْ قَوْمِي ، أَهْلُ بَيْتٍ مِنْ بَنِي ظَفَرٍ ، وَأَهْلُ بَيْتٍ مِنْ بَنِي مُعَاوِيَةَ ، فَقَالُوا : كَلِّمْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْسِمْ لَنَا ، أَوْ يُعْطِنَا أَوْ نَحْوًا مِنْ هَذَا ، فَكَلَّمْتُهُ ، فَقَالَ : نَعَمْ أَقْسِمُ لِكُلِّ أَهْلِ بَيْتٍ مِنْهُمْ شَطْرٌا ، وَإِنْ عَادَ اللَّهُ عَلَيْنَا عُدْنَا عَلَيْهِمْ ، قَالَ : قُلْتُ : جَزَاكَ اللَّهُ خَيْرًا يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : وَأَنْتُمْ ، فَجَزَاكُمُ اللَّهُ خَيْرًا ، فَإِنَّكُمْ مَا عَلِمْتُكُمْ أَعِفَّةٌ صُبُرٌ *




উসাইদ ইবনে হুযাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""[ইবনু শুফাই’ (যিনি একজন চিকিৎসক ছিলেন) বলেন:] উসাইদ ইবনে হুযাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে ডাকলেন, অতঃপর আমি তাঁর সায়াটিকা (عِرْقَ النَّسَا) রোগের চিকিৎসা করলাম (বা রগ কেটে দিলাম)। তিনি তখন আমাকে দুটি হাদীস শুনালেন।""তিনি [উসাইদ] বললেন: আমার গোত্রের দুটি পরিবার আমার কাছে এসেছিল—বনু যফর-এর একটি পরিবার এবং বনু মু’আবিয়ার একটি পরিবার। তারা বলল, আপনি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে কথা বলুন, যেন তিনি আমাদের জন্য কিছু বন্টন করে দেন, অথবা কিছু দান করেন, অথবা এ ধরনের কোনো ব্যবস্থা করেন।""তখন আমি তাঁর (রাসূল ﷺ এর) সাথে কথা বললাম। তিনি বললেন: "হ্যাঁ, আমি তাদের প্রত্যেক পরিবারকে এক ভাগ করে বন্টন করে দেব। আর যদি আল্লাহ আমাদের প্রতি পুনরায় অনুগ্রহ করেন (সম্পদ বৃদ্ধি করেন), তবে আমরাও তাদের প্রতি পুনরায় অনুগ্রহ করব (আরো দেব)।"""তিনি [উসাইদ] বলেন: আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহ আপনাকে উত্তম প্রতিদান দিন।"""তিনি [রাসূল ﷺ] বললেন: "আর তোমাদেরকেও (আল্লাহ উত্তম প্রতিদান দিন)। আল্লাহ তোমাদের উত্তম প্রতিদান দিন। কেননা আমি তোমাদের সম্পর্কে যা জানি, তা হলো তোমরা হলে সচ্চরিত্র (সংযমী) ও ধৈর্যশীল।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1347)


1347 - قَالَ : وَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : إِنَّكُمْ سَتَلْقَوْنَ أَثَرَةً بَعْدِي ، فَلَمَّا كَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ قَسَمَ حُلَلا بَيْنَ النَّاسِ ، فَبَعَثَ إِلَيَّ فِيهَا بِحُلَّةٍ ، فَاسْتَصْغَرْتُهَا فَأَعْطَيْتُهَا ابْنِي ، فَبَيْنَا أَنَا أُصَلِّي إِذْ مَرَّ شَابٌّ مِنْ قُرَيْشٍ ، عَلَيْهِ حُلَّةٌ مِنْ تِلْكَ الْحُلَلِ يُجُرُّهَا ، فَذَكَرْتُ قَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنَّكُمْ تَلْقَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً ، فَقُلْتُ : صَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ ، فَانْطَلَقَ رَجُلٌ إِلَى عُمَرَ فَأخبرهُ ، فَجَاءَ وَأَنَا أُصَلِّي ، فَقَالَ : صَلِّ يَا أُسَيْدُ ، فَلَمَّا قَضَيْتُ صَلاتِي ، قَالَ : كَيْفَ قُلْتَ ؟ فَأخبرتُهُ ، فَقَالَ : تِلْكَ حُلَّةٌ بَعَثْتُ بِهَا إِلَى فُلانِ بْنِ فُلانٍ ، وَهُوَ بَدْرِيٌّ أُحُدِيٌّ عَقَبِيٌّ ، فَأَتَاهُ هَذَا الْفَتَى فَابْتَاعَهَا مِنْهُ فَلَبِسَهَا ، أَفَظَنَنْتَ أَنَّ ذَاكَ يَكُونُ فِي زَمَانِي ، قُلْتُ : وَاللَّهِ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ظَنَنْتُ أَنَّ ذَاكَ لا يَكُونُ فِي زَمَانِكَ . *




উসাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই আমার পরে তোমরা (সম্পদের বণ্টনে) বিশেষ অগ্রাধিকার বা পক্ষপাতিত্ব দেখতে পাবে।"""এরপর যখন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খিলাফতের দায়িত্বে ছিলেন, তখন তিনি লোকদের মধ্যে কিছু জোড়া কাপড় (পোশাকের সেট) বণ্টন করলেন। তিনি সেগুলোর মধ্য থেকে আমার জন্য একটি জোড়া কাপড় পাঠালেন। আমি সেটাকে আমার জন্য ছোট মনে করলাম, তাই আমার ছেলেকে দিয়ে দিলাম।""একবার আমি যখন সালাত আদায় করছিলাম, তখন কুরাইশ বংশের এক যুবক সেখান দিয়ে যাচ্ছিল। তার পরনে ছিল সেই জোড়া কাপড়গুলোর মধ্য থেকে একটি, যা সে (মাটিতে) টেনে টেনে হাঁটছিল। তখন আমার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সেই কথা স্মরণ হলো: "নিশ্চয়ই তোমরা আমার পরে বিশেষ অগ্রাধিকার (বা পক্ষপাতিত্ব) দেখতে পাবে।" তখন আমি মনে মনে বললাম, "আল্লাহ ও তাঁর রাসূল সত্য বলেছেন।"""এরপর এক লোক উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেল এবং তাঁকে (আমার বলা) বিষয়টি জানালো। (উমর) এলেন যখন আমি সালাত আদায় করছিলাম। তিনি বললেন: "সালাত আদায় করতে থাকো, হে উসাইদ!"""যখন আমি আমার সালাত শেষ করলাম, তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: "তুমি কী বলেছিলে?" তখন আমি তাঁকে বিষয়টি জানালাম। তিনি বললেন: "ঐ জোড়া কাপড়টি আমি অমুক ইবনে অমুকের কাছে পাঠিয়েছিলাম। আর তিনি ছিলেন বদর যুদ্ধে অংশগ্রহণকারী, উহুদ যুদ্ধে অংশগ্রহণকারী এবং আকাবায় বাই’আত গ্রহণকারী একজন সাহাবী। এরপর এই যুবকটি তাঁর কাছে এসে সেটি ক্রয় করে পরিধান করেছে। তুমি কি মনে করেছিলে যে এমন (পক্ষপাতিত্ব) আমার যুগে ঘটবে?"""আমি বললাম: "আল্লাহর কসম, হে আমীরুল মুমিনীন! আমি মনে করেছিলাম যে এমনটি আপনার যুগে ঘটবে না।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1348)


1348 - أَخْبَرَنَا أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ رَوْحٍ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أخبرتْهُمْ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، نا الْفَضْلُ بْنُ الْعَبَّاسِ الأَصْبَهَانِيُّ ، نا بَشَّارُ بْنُ مُوسَى الْخَفَّافُ ح . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ، نا مَسْرُوقُ بْنُ الْمَرْزُبَانِ ، قَالا : نا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ ، عَنِ ابْنِ شُفَيْعٍ ، وَكَانَ طَبِيبًا ، قَالَ : قَطَعْتُ مِنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ عِرْقَ النَّسَا ، فَحَدَّثَنِي حَدِيثَيْنِ ، قَالَ : أَتَانِي أَهْلُ بَيْتَيْنِ مِنْ قَوْمِي ، فَقَالُوا : كَلِّمْ لَنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقْسِمْ لَنَا مِنْ هَذَا التَّمْرِ ، فَأَتَيْتُهُ فَكَلَّمْتُهُ ، فَقَالَ : نَعَمْ نَقْسِمُ لَهُمْ لِكُلِّ أَهْلِ بَيْتٍ شَطْرًا ، وَإِنْ عَادَ اللَّهُ عَلَيْنَا عُدْنَا عَلَيْهِمْ ، فَقُلْتُ : جَزَاكَ اللَّهُ عَنَّا خَيْرًا ، قَالَ : وَأَنْتُمْ فَجَزَاكُمُ اللَّهُ عَنِّي مَعَاشِرَ الأَنْصَارِ خَيْرًا ، فَإِنَّكُمْ مَا عَلِمْتُ أَعِفَّةٌ صُبُرٌ ، أَمَا إِنَّكُمْ سَتَلْقَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً ، فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي . رَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ ، عَنْ أَبِي يَعْلَى الْمَوْصِلِيِّ لآخِرِهِ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ ، مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَاصِمٍ الْمَازِنِيِّ ، وَفِي ، الْبُخَارِيِّ ، مِنْ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ . *




উসাইদ ইবনু হুদাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার গোত্রের দুই ঘরের লোক আমার কাছে এসে বলল: আপনি আমাদের জন্য আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে কথা বলুন, যেন তিনি আমাদের খেজুরের কিছু অংশ ভাগ করে দেন।""আমি তখন তাঁর (রাসূল ﷺ) কাছে গেলাম এবং তাঁর সাথে কথা বললাম। তিনি বললেন: হ্যাঁ, আমরা তাদের জন্য খেজুর বণ্টন করে দেব। প্রত্যেক ঘরের জন্য এক ভাগ করে (অংশ); আর আল্লাহ্‌ যদি আমাদের পুনরায় দান করেন (সম্পদ বৃদ্ধি করেন), তবে আমরা তাদের পুনরায় দান করব।""তখন আমি বললাম: আল্লাহ্‌ আমাদের পক্ষ থেকে আপনাকে উত্তম প্রতিদান দিন।""তিনি (রাসূল ﷺ) বললেন: হে আনসার সম্প্রদায়, আল্লাহ্‌ আমার পক্ষ থেকেও তোমাদের উত্তম প্রতিদান দিন। কেননা, আমি তোমাদের যতদূর জানি, তোমরা হলে ধৈর্যশীল ও আত্মমর্যাদাশীল (সংযমী) চরিত্রের অধিকারী। সাবধান! তোমরা আমার পরে স্বজনপ্রীতি (অন্যকে তোমাদের উপর অগ্রাধিকার দেওয়া) দেখতে পাবে। অতএব তোমরা ধৈর্য ধারণ করো, যতক্ষণ না তোমরা আমার সাথে মিলিত হও (জান্নাতে)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1349)


1349 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرِ بْنِ أَبِي الْفَتْحِ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أخبرهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ ، نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : لَقَدِ اهْتَزَّ الْعَرْشُ لِمَوْتِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ . قَالَتْ عَائِشَةُ : سَمِعْتُ هَذَا مِنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ وَأَنَا أَسِيرُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَرَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ أَيْضًا ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ سُلَيْمَانَ ، عَنْ عَبَّادٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ، بِنَحْوِهِ . *




উসাইদ ইবনে হুদাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই সা’দ ইবনে মুআয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ইন্তেকালের কারণে (আল্লাহর) আরশ কেঁপে উঠেছিল।"""আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি এই (কথাটি) উসাইদ ইবনে হুদাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট থেকে শুনেছি, যখন আমি তাঁর এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের মাঝখানে চলছিলাম।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1350)


1350 - وَأَخْبَرَنَا أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَحْمُودٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ الْجَوْزَدَانِيَّةَ أخبرتْهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهَا ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، نا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، نا مُحَمَّدُ بُنْ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اهْتَزَّ الْعَرْشُ لِمَوْتِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ ` ، وَرَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ أَيْضًا ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، و َأَبِي مُسْلِمٍ الْكَشِّيِّ ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ الْمِنْهَالِ ح . وَعَنْ أَبِي مُسْلِمٍ الْكَشِّيِّ ، عَنْ عُمَرَ الضَّرِيرِ ، جَمِيعًا ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ، بِنَحْوِهِ . لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحِ ، مِنْ حَدِيثِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ . رَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قُدَامَةَ ، عَنْ عَبْدَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو . *




উসাইদ ইবনে হুযাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "সা’দ ইবনে মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মৃত্যুতে আরশ আন্দোলিত হয়েছিল।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1351)


1351 - أَخْبَرَنَا أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ رَوْحٍ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أخبرتْهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهَا ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، نا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلافُ الْمِصْرِيُّ ، نا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، نا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ، وَابْنُ لَهِيعَةَ ، قَالا : نا عُمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ ، عَنْ أُمِّهِ فَاطِمَةَ بِنْتِ حُسَيْنٍ ، عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ : كَانَ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ مِنْ أَفَاضِلِ النَّاسِ ، وَكَانَ يَقُولُ : لَوْ أَكُونُ كَمَا أَكُونُ عَلَى حَالٍ مِنْ أَحْوَالٍ ثَلاثٍ ، لَكُنْتُ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ، وَمَا شَكَكْتُ فِي ذَلِكَ حِينَ أَقْرَأُ الْقُرْآنَ ، أَوْ حِينَ أَسْمَعُهُ يُقْرَأُ ، وَإِذَا سَمِعْتُ بِخُطْبَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَإِذَا شَهِدْتُ جَنَازَةً ، وَمَا شَهِدْتُ جَنَازَةً قَطُّ فَحَدَّثْتُ نَفْسِي سِوَى مَا هُوَ مَفْعُولٌ بِهَا وَمَا هِيَ صَائِرَةٌ إِلَيْهِ . لَمْ نَعْتَمِدْ فِيهِ عَلَى ابْنِ لَهِيعَةَ . *




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""তিনি বলেন, উসাইদ ইবনে হুযাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন শ্রেষ্ঠ মানুষদের একজন। তিনি বলতেন: আমি যদি তিনটি অবস্থার যেকোনো একটি অবস্থায় সর্বদা থাকতে পারতাম, তবে আমি অবশ্যই জান্নাতবাসী হতাম এবং এ ব্যাপারে আমার কোনো সন্দেহ থাকত না। [সেই অবস্থাগুলো হলো]: যখন আমি কুরআন তিলাওয়াত করি, অথবা যখন আমি তা তিলাওয়াত হতে শুনি, আর যখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের খুতবা শুনি, এবং যখন আমি কোনো জানাযায় উপস্থিত হই। আমি কখনো কোনো জানাযায় উপস্থিত হইনি, যেখানে আমি মৃতের সাথে যা করা হবে এবং তার চূড়ান্ত পরিণতি কী হবে, তা ছাড়া অন্য কোনো বিষয়ে নিজের মনে কথা বলেছি।