হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (132)


132 - /140أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ ، سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أَنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا زُهَيْرٌ ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ، ثنا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنْ ذَكْوَانَ مَوْلَى عَائِشَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ : أَنَّ دَرَجًا أُتِيَ بِهِ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ، فَنَظَرَ إِلَيْهِ أَصْحَابُهُ ، فَلَمْ يَعْرِفُوا قِيمَتَهُ . فَقَالَ : أَتَأْذِنُونَ أَنْ أَبْعَثَ بِهِ إِلَى عَائِشَةَ بِحُبِّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، إِيَّاهَا ؟ قَالُوا : نَعَمْ . فَأَتَى بِهِ عَائِشَةَ ، فَفَتَحَتْهُ فَقِيلَ : هَذَا أَرْسَلَ إِلَيْكِ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ . فَقَالَتْ : مَاذَا فُتِحَ عَلَى ابْنِ الْخَطَّابِ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ اللَّهُمَّ لا تُبْقِي لِعَطِيَّتِهِ قَابِل *




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

যে, একটি (মূল্যবান) সিন্দুক/বাক্স (দরজ) উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আনা হলো। তাঁর সাহাবীগণ সেটি দেখলেন, কিন্তু তার মূল্য নিরূপণ করতে পারলেন না। অতঃপর তিনি (উমর রাঃ) বললেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের তাঁর (আয়েশার) প্রতি ভালোবাসার কারণে, তোমরা কি অনুমতি দাও যে আমি এটি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পাঠিয়ে দিই?" তাঁরা বললেন: "হ্যাঁ।" অতঃপর সেটি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আনা হলো। তিনি সেটি খুললেন। তখন তাঁকে বলা হলো: "এটি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আপনার কাছে পাঠিয়েছেন।" তিনি বললেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পরে ইবনুল খাত্তাবের জন্য আর কী উন্মুক্ত হলো (অর্থাৎ এত সম্পদ তিনি কোথা থেকে পেলেন)? হে আল্লাহ! তাঁর এই দান দীর্ঘস্থায়ী করো না।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (133)


133 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ سَعِيدُ بْنُ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا أَبُو طَاهِرٍ أَحْمَدُ بْنُ مَحْمُودٍ الثَّقَفِيُّ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ ، ثَنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ، أنا ابْنُ وَهْبٍ ، وَأَخْبَرَنِي عَمْرٌو وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ : أَنَّ مُوسَى بْنَ جُبَيْرٍ حَدَّثَهُ : أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحُبَابِ حَدَّثَهُ : أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أُنَيْسٍ حَدَّثَهُ : أَنَّهُ تَذَاكَرَ هُوَ وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَوْمًا الصَّدَقَةَ ، فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ : أَلَمْ تَسْمَعْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، حِينَ يَذْكُرُ غُلُولَ الصَّدَقَةِ ، مَنْ غَلَّ مِنْهَا بَعِيرًا أَوْ شَاةً أُتِيَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَحْمِلُهُ ` ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُنَيْسٍ : بَلَى . رَوَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنُ مَاجَهْ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَوَّادٍ الْمِصْرِيِّ ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ *




আব্দুল্লাহ ইবনু উনays (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন তিনি এবং উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাদাকাহ (যাকাত) নিয়ে আলোচনা করছিলেন। তখন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আপনি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে সাদাকাহর (যাকাতের সম্পদের) খেয়ানত (আত্মসাৎ বা গলুল) সম্পর্কে বলতে শোনেননি? যে ব্যক্তি তার (সাদাকাহর) মধ্য থেকে একটি উট বা একটি ছাগল খেয়ানত করবে, তাকে কিয়ামতের দিন ঐ বোঝা বহন করা অবস্থায় আনা হবে। আব্দুল্লাহ ইবনু উনays (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, হ্যাঁ (আমি শুনেছি)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (134)


134 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ عَبْدِ الْبَاقِي الْهَرَوِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِبَغْدَادَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو شُجَاعٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَسْطَامِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنا أَبُو الْقَاسِمِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخَلِيلِيُّ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْخُزَاعِيُّ ، أنا أَبُو سَعِيدٍ الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ الشَّاشِيُّ ، ثنا أَبُو عَمْرٍو أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرْزَةَ الكوفي ، ثنا جعفر بن عون ، عن مسعر ، عن أبي حصين ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ ، قَالَ : أَقْبَلَ عُمَرُ عَلَى النَّاسِ ، فَقَالَ : أَيُّهَا النَّاسُ ، سُنَّتْ لَكُمُ الرَّكْبُ فَأَمْسَوْا بِالرَّكْبِ *




আবু আব্দুর রহমান আস-সুলামী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মানুষের দিকে ফিরে তাকালেন এবং বললেন, "হে লোক সকল! তোমাদের জন্য আরোহী দলের রীতি (সুন্নাত) প্রতিষ্ঠিত করা হয়েছে। অতএব, তোমরা আরোহী দল সহ সন্ধ্যা যাপন করো।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (135)


135 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَلِيٍّ الصُّوفِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِبَغْدَادَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ وَالِدُكَ ، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الصَّرِيفِينِيُّ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ حِبَّانَ قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَغَوِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ ، أنا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيَّ يَقُولُ : قَالَ عُمَرُ : أَمْسُوا فَقَدْ سُنَّتْ لَكُمُ الرَّكْبُ . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ أَحْمَد بْنِ مَنِيعٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، وَعَنْ سُوَيْدِ بْنِ نَصْرٍ ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ ، قَالَ : قَالَ عُمَرُ : إِنَّمَا السُّنَّةُ الأَخْذُ بِالرَّكْبِ . سُئِلَ عَنْهُ أَبُو الْحَسَنِ الدَّارَقُطْنِيُّ ، فَقَالَ : رَوَاهُ جَمَاعَةٌ مِنْهُمْ شُعْبَةُ ، وَاخْتَلَفَ عَنْهُ فَرَوَاهُ أَبُو قُتَيْبَةَ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عُمَرَ وَوَهِمَ فِيهِ ، وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عُمَرَ وَلَمْ يُتَابِعْ عَلَيْهِ ، وَالْمَحْفُوظُ حَدِيثُ أَبِي حُصَيْنٍ *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

তোমরা (মাগরিবের জন্য) সন্ধ্যা করো (অর্থাৎ কিছুটা বিলম্ব করো), কারণ আরোহী দলের জন্য এটি সুন্নাত হিসেবে প্রতিষ্ঠিত করা হয়েছে।

(অন্য একটি সূত্রে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত): সুন্নাত হলো আরোহী দলের (সুবিধাজনক সময়) অবলম্বন করা।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (136)


136 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الإِخْوَةِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ : أَنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أَنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، ثنا زُهَيْرٌ ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ ، ثنا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَلِيفَةَ ، عَنْ عُمَرَ ، قَالَ : أَتَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَتْ : ادْعُ اللَّهَ أَنْ يُدْخِلَنِي الْجَنَّةَ ، قَالَ : فَعَظَّمَ الرَّبَّ ، تَبَارَكَ وَتَعَالَى ، وَقَالَ : ` إِنَّ كُرْسِيَّهُ وَسِعَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ ، وَإِنَّ لَهُ أَطِيطٌ كَأَطِيطِ الرَّحْلِ الْجَدِيدِ إِذَا رُكِبَ مِنْ ثِقَلِهِ ` *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক মহিলা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললেন, আল্লাহর কাছে দোয়া করুন, যেন তিনি আমাকে জান্নাতে প্রবেশ করান। তখন তিনি (নবী) মহান রব তাবারাকা ওয়া তা’আলার মহিমা বর্ণনা করলেন এবং বললেন, "নিশ্চয়ই তাঁর কুরসি আসমান ও যমীনকে পরিবেষ্টন করে আছে। আর কুরসির একটি কর্কশ শব্দ (আত্বীত) হয়, যেমন নতুন হাওদার (উটের পিঠে বসার আসন) উপর আরোহণ করা হলে তার ভারের কারণে শব্দ সৃষ্টি হয়।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (137)


137 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرِ بْنِ أَبِي الْفَتْحِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ مَحْمُودُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ حَاضِرٌ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أَنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ سَالِمٍ الصَّايِغُ ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَلِيفَةَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ : أَنَّ امْرَأَةً أَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَتْ : ادْعُ اللَّهَ أَنْ يُدْخِلَنِي الْجَنَّةَ ، قَالَ : فَعَظَّمَ الرَّبَّ ، وَقَالَ : ` إِنَّ عَرْشَهُ فَوْقَ سَبْعِ سَمَوَاتٍ ، وَإِنَّ لَهُ لأَطِيطٌ كَأَطِيطِ الرَّحْلِ الْجَدِيدِ إِذَا رُكِبَ مِنْ ثِقَلِهِ ` *




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

এক মহিলা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এলেন এবং বললেন, ’আপনি আল্লাহর নিকট দু’আ করুন, যেন তিনি আমাকে জান্নাতে প্রবেশ করান।’ তিনি (নবী ﷺ) তখন রব্বের (আল্লাহর) মাহাত্ম্য বর্ণনা করলেন এবং বললেন, ’নিশ্চয়ই তাঁর আরশ সাত আসমানের উপরে। আর ভারী হওয়ার কারণে নতুন হাওদার উপর আরোহণ করলে যেমন ক্যাঁচ ক্যাঁচ শব্দ হয়, তাঁরও (আরশেরও) তেমন ক্যাঁচ ক্যাঁচ শব্দ হয়।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (138)


138 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ أَيْضًا بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ فَاذْشَاهْ ، أَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ الْقَطَوَانِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ ، ثنا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَلِيفَةَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : أَتَتِ امْرَأَةٌ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَتْ : ادْعُ اللَّهَ أَنْ يُدْخِلَنِي الْجَنَّةَ ، فَعَظَّمَ الرَّبَّ ، ثُمَّ قَالَ : ` إِنَّ كُرْسِيَّهُ وَسِعَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ ، وَإِنَّهُ يَقْعُدُ عَلَيْهِ مَا يَفْضُلُ مِنْهُ مِقْدَارَ أَرْبَعَ أَصَابِعَ ` ، ثُمَّ قَالَ بِأَصَابِعِهِ فَجَمَعَهَا ` ، وَإِنَّ لَهُ أَطِيطٌ كَأَطِيطِ الرَّحْلِ الْجَدِيدِ إِذَا رُكِبَ مِنْ ثِقَلِهِ ` . وَقَدْ رَوَاهُ شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ *




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

এক মহিলা নাবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এলেন এবং বললেন, "আপনি আল্লাহর কাছে দু’আ করুন যেন তিনি আমাকে জান্নাতে প্রবেশ করান।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর রবের মহিমা বর্ণনা করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই তাঁর কুরসি (সিংহাসন/পাদদেশ রাখার স্থান) আসমানসমূহ ও যমীনকে পরিব্যাপ্ত করে আছে। আর যখন তিনি তাতে উপবেশন করেন, তখন চার আঙ্গুল পরিমাণ স্থান অতিরিক্ত থাকে।"

অতঃপর তিনি তাঁর আঙ্গুলগুলো দ্বারা ইঙ্গিত করলেন এবং তা একত্রিত করলেন (পরিমাণ বোঝানোর জন্য)।

"আর এর (কুরসির) এমন শব্দ হয় যেমন নতুন হাওদার শব্দ হয়, যখন আরোহীর ভারের কারণে তাতে আরোহন করা হয়।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (139)


139 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ الْحَرِيمِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، قَالَ : أنا غَالِبُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْبَنَّاءِ ، أَنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَوْهَرِيُّ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُظَفَّرِ بْنِ مُوسَى الْحَافِظُ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ خَالِدٍ الْقَاضِي ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، ثنا سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَلِيفَةَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فِي قَوْلِهِ : عَلَى الْعَرْشِ اسْتَوَى سورة طه آية ، قَالَ : ` حَتَّى يُسْمَعَ أَطِيطٌ كَأَطِيطِ الرَّحْلُ ` *




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আল্লাহর বাণী, "তিনি আরশের উপর সমুন্নত হয়েছেন" (সূরা ত্বাহা: ৫) সম্পর্কে বলেন: (আরশ এমন ভারে ক্যাঁচক্যাঁচ শব্দ করতে থাকে) যেমন হাওদা বা সওয়ারীর সরঞ্জামাদির ক্যাঁচক্যাঁচ শব্দ শোনা যায়।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (140)


140 - أَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ اللَّنْجَانِيُّ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْخَيْرِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْبَاغْبَانِ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الطَّيَّانُ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خُورَشِيدَ قَوْلَهُ ، أنا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النَّيْسَابُورِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ زَاجٍ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ ، أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ يَخْطُبُ يَقُولُ : سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يَخْطُبُ يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَخْطُبُ ، فَقَالَ : ` أَكْرِمُوا أَصْحَابِي ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ، ثُمَّ يَظْهَرُ الْكَذِبُ حَتَّى يَشْهَدَ الرَّجُلُ لا يُسْتَشْهَدُ ، وَيَحْلِفَ الرَّجُلُ لا يُسْتَحْلَفُ ، فَمَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ بَحْبَحَةَ الْجَنَّةِ فَلْيَلْزَمِ الْجَمَاعَةَ ، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ مَعَ الْوَاحِدِ ، وَهُوَ مِنَ الاثْنَيْنِ أَبْعَدُ ، فَلا يَخْلُوَنَّ رَجُلٌ بِامْرَأَةٍ ، فَإِنَّ ثَالِثَهُمَا الشَّيْطَانُ ، مَنْ سَرَّتْهُ حَسَنَتُهُ وَسَاءَتْهُ سَيِّئَتُهُ فَهُوَ مُؤْمِنٌ ` *




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (খুতবা প্রদানকালে) বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে খুতবা দিতে শুনেছি। তিনি বলেছেন:

“তোমরা আমার সাহাবীদের সম্মান করো, অতঃপর যারা তাদের নিকটবর্তী (পরবর্তী) প্রজন্মের, অতঃপর যারা তাদের নিকটবর্তী (পরবর্তী) প্রজন্মের। অতঃপর মিথ্যা ছড়িয়ে পড়বে। এমনকি লোকেরা সাক্ষ্য দেবে অথচ তাদের কাছে সাক্ষ্য চাওয়া হবে না, এবং লোকেরা কসম করবে অথচ তাদের কসম করতে বলা হবে না।

অতএব, তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি জান্নাতের মধ্যবর্তী স্থানে থাকতে ভালোবাসে, সে যেন জামা‘আতকে (মুসলমানদের ঐক্যবদ্ধ সমাজকে) আঁকড়ে ধরে। কেননা শয়তান একাকী ব্যক্তির সাথে থাকে, আর সে দুজন থেকে দূরে থাকে।

অতএব, কোনো পুরুষ যেন কোনো নারীর সাথে নির্জনে না থাকে। কেননা তাদের দুজনের তৃতীয়জন হলো শয়তান। যার নেক আমল তাকে আনন্দ দেয় এবং পাপ কাজ তাকে খারাপ লাগে, সে-ই মুমিন।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (141)


141 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الإِخْوَةِ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا أَبُو يَعْلَى ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ ، ثنا حَمَّادٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُخْتَارِ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَنْ سَاءَتْهُ سَيِّئَتُهُ وَسَرَّتْهُ حَسَنَتُهُ فَهُوَ الْمُؤْمِنُ ` *




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যার মন্দ কাজ (পাপ) তাকে ব্যথিত করে এবং যার নেক কাজ তাকে আনন্দিত করে, সে-ই (প্রকৃত) মুমিন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (142)


142 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْبَاقِي الْهَرَوِيُّ بِبَغْدَادَ : أَنَّ أَبَا شُجَاعٍ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، أنا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ ، ثنا عِيسَى بْنُ أَحْمَدَ الْعَسْقَلانِيُّ ، ثنا شَبَابَةُ ، حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، قَالَ : خَطَبَنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ بِالْجَابِيَّةِ ، فَقَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَامَ فِينَا كَمُقَامِي فِيكُمْ ، فَقَالَ : ` أَكْرِمُوا أَصْحَابِي ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ، ثُمَّ يَفْشُو الْكَذِبُ حَتَّى إِنَّ الرَّجُلَ يَحْلِفُ مِنْ غَيْرِ أَنْ يُسْتَحْلَفَ ، وَيَشْهَدُ مِنْ قَبْلِ أَنْ يُسْتَشْهَدَ ، فَمَنْ سَرَّهُ أَنْ يَنَالَ بَحْبَحَةَ الْجَنَّةِ فَعَلَيْهِ بِالْجَمَاعَةِ ، فَإِنَّ يَدَ اللَّهِ عَلَى الْجَمَاعَةِ ، وَإِنَّ الشَّيْطَانَ مَعَ الْوَاحِدِ ، وَهُوَ مِنَ الاثْنَيْنِ أَبْعَدُ ، أَلا لا يَخْلُوَنَّ رَجُلٌ بِامْرَأَةٍ فَإِنَّ ثَالِثَهُمَا الشَّيْطَانُ ، وَمَنْ سَرَّتْهُ حَسَنَتُهُ وَسَاءَتْهُ سَيِّئَتُهُ فَهُوَ مُؤْمِنٌ ` . رَوَاهُ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ فِي مُسْنَدِهِ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، وَقَدْ ذَكَرْنَا الاخْتِلافَ فِيهِ فِي حَدِيثِ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ ، عَنْ عُمَرَ . وَقَدْ رَوَى مُسْلِمٌ فِي صَحِيحِهِ مِنْ رِوَايَةِ سُوَيْدِ بْنِ غُفْلَةَ : أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، خَطَبَ بِالْجَابِيَّةِ ، فَقَالَ : نَهَى نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَنْ لُبْسِ الْحَرِيرِ إِلا مَوْضِعَ أُصْبُعَيْنِ أَوْ ثَلاثٍ أَوْ أَرْبَعٍ . فَصَحَّ إِذًا خُطْبَةُ عُمَرَ بِالْجَابِيَّةِ فَحَفِظَ كُلُّ إِنْسَانٍ مِنَ الَّذِينَ حَضَرُوا شَيْئًا مِنْ خُطْبَتِهِ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *




আব্দুল্লাহ ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জাবিয়্যাতে আমাদের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিলেন। তিনি বললেন:

"নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের মাঝে এমনভাবে দাঁড়িয়েছিলেন, যেমনভাবে আমি তোমাদের মাঝে দাঁড়িয়েছি। অতঃপর তিনি বলেছেন: ’তোমরা আমার সাহাবীগণকে সম্মান করো, অতঃপর তাদের যারা নিকটবর্তী, অতঃপর তাদের যারা নিকটবর্তী। এরপর মিথ্যা ছড়িয়ে পড়বে, এমনকি একজন ব্যক্তি কসম করতে থাকবে অথচ তাকে কসম করতে বলা হয়নি; আর সাক্ষ্য দিতে থাকবে অথচ তাকে সাক্ষ্য দিতে ডাকা হয়নি।

অতএব, যার ভালো লাগে জান্নাতের মধ্যবর্তী স্থান লাভ করা, সে যেন জামাআতের (ঐক্যবদ্ধ সমাজের) সাথে থাকে। কেননা আল্লাহর হাত জামাআতের উপর রয়েছে। আর শয়তান একাকী ব্যক্তির সাথে থাকে, এবং সে দুজন থেকে অধিক দূরে থাকে।

সাবধান! কোনো পুরুষ যেন কোনো নারীর সাথে একা না থাকে, কারণ তাদের তৃতীয় জন হয় শয়তান। আর যার ভালো কাজ তাকে আনন্দ দেয় এবং মন্দ কাজ তাকে দুঃখ দেয়, তবে সে মুমিন।’"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (143)


143 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْفَرَجِ سَعِيدُ بْنُ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ النُّعْمَانِ ، أَنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أَنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، ثَنا عُثْمَانُ بْنُ الْيَمَانِ ، عَنْ زَمْعَةَ بْنِ صَالِحٍ ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْهَادِ ، عَنْ عُمَرَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اسْتَحْيُوا ، فَإِنَّ اللَّهَ لَا يَسْتَحِي مِنَ الْحَقِّ ، وَلا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ ` ، رَوَاهُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّسَائِيُّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَعْقُوبَ الطَّالْقَانِيِّ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْيَمَانِ بِإِسْنَادِهِ . وَرَوَاهُ أَيْضًا عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَكِيمٍ ، عَنْ زَمْعَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ طَاوُسٍ . ذَكَرَ الدَّارَقُطْنِيُّ الاخْتِلافَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ : وَقَوْلُ عُثْمَانَ بْنِ الْيَمَانِ أَصَحُّهَا ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা (আল্লাহর কাছে) লজ্জাশীল হও, কারণ আল্লাহ সত্য (বলতে) লজ্জা পান না। আর তোমরা তোমাদের স্ত্রীদের পশ্চাৎ পথে (পায়ুপথে) সহবাস করো না।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (144)


144 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ عَبْدِ الْبَاقِي الْحَرَضِيُّ الْهَرَوِيُّ الصُّوفِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِبَغْدَادَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو شُجَاعٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَسْطَامِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخَلِيلِيُّ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْخُزَاعِيُّ ، أنا أَبُو سَعِيدٍ الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ الشَّاشِيُّ ، ثنا ابْنُ الْمُنَادِي ، هُوَ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَفْصٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ ، قَالَ : شَهِدْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ دَخَلَ عَلَيْهِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ ، وَعَلَيْهِ قَمِيصٌ مِنْ حَرِيرٍ ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ : دَعْ هَذَا عَنْكَ أَوِ انْزَعْ هَذَا ، فَإِنَّهُ ذَكَرَ ، يَعْنِي : النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` مَنْ لَبِسَ الْحَرِيرَ وَالدِّيبَاجَ فِي الدُّنْيَا لَمْ يَلْبَسْهُ فِي الآخِرَةِ ، وَمَنْ شَرِبَ فِي آنِيَةِ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ فِي الدُّنْيَا لَمْ يَشْرَبْ فِيهَا فِي الآخِرَةِ ` . فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ : إِنِّي لأَرْجُو أَنْ أَلْبَسَهُ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ . أَمَّا ذِكْرُ الْحَرِيرِ فَقَدْ رُوِيَ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ رِوَايَةِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عُمَرَ *




আব্দুল্লাহ ইবনে আমের ইবনে রবী‘আ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে উপস্থিত ছিলাম। তখন তাঁর কাছে আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশ করলেন, তাঁর পরিধানে ছিল রেশমী জামা।

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন, "এটা ছেড়ে দাও (বা এটা খুলে ফেলো), কারণ তিনি (অর্থাৎ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

’যে ব্যক্তি দুনিয়াতে রেশম ও মোটা রেশমী বস্ত্র (দিবাজ) পরিধান করবে, সে আখেরাতে তা পরিধান করবে না। আর যে ব্যক্তি দুনিয়াতে সোনা-রূপার পাত্রে পান করবে, সে আখেরাতে সেগুলোতে পান করবে না।’

অতঃপর আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমি আশা করি যে আমি দুনিয়াতেও তা পরিধান করব এবং আখেরাতেও।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (145)


145 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْمَجْدِ الْحَرْبِيُّ بِهَا : أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ يُحَدِّثُ ، عَنْ عُمَرَ يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَقَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً : عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` تَابِعُوا بَيْنَ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ ، فَإِنَّ مُتَابَعَةً بَيْنَهُمَا يَنْفِيَانِ الْفَقْرَ وَالذُّنُوبَ كَمَا يَنْفِي الْكِيرُ الْخَبَثَ ` . وَقَدْ تَقَدَّمَ فِي حَدِيثِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ عُمَرَ *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

"তোমরা হজ ও উমরাহর মাঝে ধারাবাহিকতা বজায় রাখো। কেননা, এ দুটির মধ্যে ধারাবাহিকতা রক্ষা করা দারিদ্র্য ও পাপসমূহকে এমনভাবে দূরীভূত করে, যেমন কামারের হাঁপর (ভাট্টি) লোহার খাদ (মরিচা) দূর করে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (146)


146 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفُتُوحِ يُوسُفُ بْنُ الْمُبَارَكِ بْنِ كَامِلٍ الْخَفَّافُ بِبَغْدَادَ : أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْقَزَّازَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ النَّقُورِ ، أنا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ابْنُ أَخِي مِيمِي ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ هُوَ ابْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغَوِيُّ ، ثنا عُثْمَانُ هُوَ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثَنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، أَنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا ، عَنْ صَالِحٍ الْهَمَذَانِيِّ . ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنا يُوسُفُ بْنُ بُهْلُولٍ . ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الإِخْوَةِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانٍ . ح وَأَخْبَرَنَا خَالِي الإِمَامُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ قُدَامَةَ الْمَقْدِسِيُّ ، رَحِمَهُ اللَّهُ : أَنَّ أَبَا الْفَتْحِ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الْبَاقِي أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِبَغْدَادَ ، أَنا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ خَيْرُونٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الْقَاسِمِ النَّرْسِيُّ ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الشَّافِعِيُّ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ ، ثنا يُوسُفُ بْنُ بُهْلُولٍ ، قَالا : ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنْ أَبِي صَالِحِ بْنِ صَالِحٍ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ عُمَرَ ، قَالَ : طَلَّقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، حَفْصَةَ ثُمَّ رَاجَعَهَا . وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانٍ فِي رِوَايَتِهِ : إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، كَانَ طَلَّقَ حَفْصَةَ ثُمَّ رَاجَعَهَا *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তালাক দিয়েছিলেন, অতঃপর তাঁকে ফিরিয়ে (রুজু) নেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (147)


147 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْفَتْحِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْفَضْلِ السَّرَّاجُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ حَاضِرٌ ، أنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ فَوْرَكٍ الْقَبَّابُ ، ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو ابْنُ أَبِي عَاصِمٍ ، ثنا أَبُو الشَّعْثَاءِ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرِ بْنِ زُرَارَةَ ، قَالا : ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ صَالِحٍ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، طَلَّقَ حَفْصَةَ ثُمَّ رَاجَعَهَا . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الزُّبَيْرِ الْعَسْكَرِيِّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ عَبْدَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ آدَمَ ، وَعَنْ عَمْرِو بْنِ مَنْصُورٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ : سَهْلِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : نُبِّئْتُ عَنْ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ زُرَارَةَ ، وَسُوَيْدِ بْنِ سَعِيدٍ ، وَمَسْرُوقِ بْنِ الْمَرْزُبَانِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ ، وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ صَالِحِ بْنِ دُرَيْجٍ ، عَنْ مَسْرُوقِ بْنِ الْمَرْزُبَانِ ، عَنِ ابْنِ أَبِي زَائِدَةَ *




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তালাক দিয়েছিলেন, অতঃপর তাঁকে ফিরিয়ে নিয়েছিলেন (তালাক প্রত্যাহার করেছিলেন)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (148)


148 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، وَأَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الإِخْوَةِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِمَا بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا : أَخْبَرَكُمْ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتُمْ تَسْمَعُونَ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، أَنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثَنا ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ عُمَرَ ، قَالَ : لَقَدْ عَلِمْتُمْ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` اطْلُبُوهَا فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ وِتْرًا ` . رَوَاهُ الإِمَامُ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ زَائِدَةَ ، عَنْ عَاصِمٍ . وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى أَيْضًا ، عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ زَائِدَةَ ، عَنْ عَاصِمٍ . وَرَوَاهُ الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ الدُّورِيِّ ، عَنِ الْحُسَيْنِ الْجُعْفِيِّ ، عَنْ زَائِدَةَ ، عَنْ عَاصِمٍ . لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُمَرَ ، وَحَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা অবশ্যই জানো যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমরা (লাইলাতুল কদরকে) শেষ দশ দিনের বেজোড় রাতগুলোতে অন্বেষণ করো।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (149)


149 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِبَغْدَادَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا الْحَسَنُ ابْنُ الْمُذْهِبِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَفَّانُ ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ، ثنا عَاصِمُ بْنُ كُلَيْبٍ ، قَالَ : قَالَ أَبِي : فَحَدَّثْتُ بِهِ ابْنَ عَبَّاسٍ ، قَالَ : وَمَا أَعْجَبَكَ مِنْ ذَلِكَ ؟ كَانَ عُمَرُ إِذَا دَعَا الأَشْيَاخَ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، دَعَانِي مَعَهُمْ ، فَقَالَ : لا تَكَلَّمْ حَتَّى يَتَكَلَّمُوا . قَالَ : فَدَعَانَا ذَاتَ يَوْمٍ ، أَوْ ذَاتَ لَيْلَةٍ ، فَقَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ` قَالَ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ مَا قَدْ عَلِمْتُمْ ، فَالْتَمِسُوهَا فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ وِتْرًا . فَفِي أَيِّ الْوِتْرِ تَرَوْنَهَا ؟ ` *




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বললেন: "এতে আপনার অবাক হওয়ার কী আছে? উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখনই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর প্রবীণ সাহাবীগণকে ডাকতেন, তখন আমাকেও তাদের সাথে ডাকতেন। তিনি আমাকে বলতেন: তারা কথা বলা শেষ না করা পর্যন্ত তুমি কথা বলো না।"

ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: একদিন বা এক রাতে তিনি (উমার) আমাদেরকে ডাকলেন এবং বললেন: "লাইলাতুল কদর সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যা বলেছেন, তা তোমরা জানো। তোমরা তা (লাইলাতুল কদর) রমজানের শেষ দশকে বেজোড় রাতগুলোতে তালাশ করো। তোমাদের মতে, কোন বেজোড় রাতে তা (পাওয়ার সম্ভাবনা) রয়েছে?"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (150)


150 - أَخْبَرَنَا أَبُو رَوْحٍ عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْفَضْلِ الصُّوفِيُّ الْهَرَوِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِهَرَاةَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْقَاسِمِ زَاهِرُ بْنُ طَاهِرٍ الشَّحَّامِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ، أنا جَدِّي الإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثنا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلالٍ ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ أَبِي عُتْبَةَ ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّهُ قِيلَ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ : حَدِّثْنَا مِنْ شَأْنِ سَاعَةِ الْعُسْرَةِ ، فَقَالَ عُمَرُ : خَرَجْنَا إِلَى تَبُوكَ فِي قَيْظٍ شَدِيدٍ ، فَنَزَلْنَا مَنْزِلا أَصَابَنَا فِيهِ عَطَشٌ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّ رِقَابَنَا سَتَنْقَطِعُ ، حَتَّى إِنْ كَانَ الرَّجُلُ لَيَذْهَبُ يَلْتَمِسُ الْمَاءَ فَلا يَرْجِعُ حَتَّى يَظُنَّ أَنَّ رَقَبَتَهُ سَتَنْقَطِعُ ، حَتَّى إِنَّ الرَّجُلَ لَيَنْحَرُ بَعِيرَهُ فَيَعْصِرُ فَرْثَهُ فَيَشْرَبُهُ ، وَيَجْعَلُ مَا بَقِيَ عَلَى كَبِدِهِ ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ اللَّهَ قَدْ عَوَّدَكَ فِي الدُّعَاءِ خَيْرًا فَادْعُ لَنَا ، قَالَ : ` أَتُحِبُّ ذَلِكَ ؟ ` قَالَ : نَعَمْ . فَرَفَعَ يَدَيْهِ فَلَمْ يُرْجِعْهُمَا حَتَّى قَالَتِ السَّمَاءُ فَأَطَلَّتْ ثُمَّ سَكَبَتْ ، فَمَلئُوا مَا مَعَهُمْ ثُمَّ ذَهَبْنَا نَنْظُرُ فَلَمْ نَجِدْهَا جَاوَزَتِ الْعَسْكَرَ . رَوَاهُ الإِمَامُ أَبُو بَكْرِ بْنُ خُزَيْمَةَ فِي صَحِيحِهِ . وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ الْبُسْتِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ ، عَنْ حَرْمَلَةَ بْنِ يَحْيَى ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ . قُلْتُ : وَرِجَالُهُ مِنْ يُونُسَ بْنِ عَبْدِ الأَعْلَى إِلَى عُمَرَ قَدْ رَوَى عَنْهُمْ مُسْلِمٌ فِي صَحِيحِهِ . سُئِلَ أَبُو الْحَسَنِ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ، وَيُونُسُ ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ بِهَذَا الإِسْنَادِ ، وَخَالَفَهُمْ يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ ، فَرَوَاهُ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ ، وَلَمْ يَذْكُرْ فِي الإِسْنَادِ عُتْبَةَ ، جَعَلَهُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلالٍ ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ ، وَالْقَوْلُ فِيهِ قَوْلُ مَنْ ذَكَرَ عُتْبَةَ ابْنَ أَبِي عُتْبَةَ ، وَهُوَ عُتْبَةُ بْنُ مُسْلِمٍ *




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করা হলো: "আপনি আমাদেরকে ’সاعاتুল উসরাহ’ (কষ্টের সময়)-এর ঘটনা সম্পর্কে বলুন।"

তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমরা প্রচণ্ড গরমে তাবুকের দিকে বের হলাম। আমরা এমন এক স্থানে অবতরণ করলাম, যেখানে আমরা তীব্র তৃষ্ণায় আক্রান্ত হলাম, এমনকি আমরা ধারণা করলাম যে, আমাদের গর্দান ছিঁড়ে যাবে (মৃত্যু ঘটবে)। অবস্থা এমন হয়েছিল যে, কোনো লোক পানির সন্ধানে বের হলে, সে ফিরে আসতে পারত না যতক্ষণ না সে ধারণা করত যে, তার গর্দান ছিঁড়ে যাচ্ছে। এমনকি (তৃষ্ণার্ত) কেউ কেউ নিজের উট যবেহ করে তার গোবরের ভেতরের রস নিংড়ে বের করে তা পান করত এবং অবশিষ্ট অংশ তার কলিজার উপর রেখে দিত।

তখন আবূ বকর আস-সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ’ইয়া রাসূলাল্লাহ! আল্লাহ তাআলা আপনাকে দো’আর মাধ্যমে কল্যাণ দান করার অভ্যস্ত করেছেন। সুতরাং আপনি আমাদের জন্য দো’আ করুন।’

তিনি (নবী ﷺ) বললেন: ’তুমি কি তাই চাও?’ তিনি বললেন: ’হ্যাঁ।’

অতঃপর তিনি তাঁর উভয় হাত তুললেন এবং তা ফেরত নিলেন না, যতক্ষণ না আকাশ শব্দ করে (মেঘ জমে) উপর থেকে বৃষ্টি বর্ষণ করল। ফলে লোকেরা তাদের সাথে থাকা সমস্ত পাত্র ভরে নিলেন। এরপর আমরা দেখতে গেলাম, কিন্তু (বৃষ্টিকে) আমরা আমাদের সামরিক ছাউনি অতিক্রম করতে দেখলাম না।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (151)


151 - وَأَخْبَرَنَا بِهِ الشَّيْخُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ ابْنِ أَبِي شُكْرٍ الْمُؤَدِّبُ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْخَيْرِ مُحَمَّدُ بْنُ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ يُونُسَ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الذَّكْوَانِيُّ الْمُعَدَّلُ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدَوَيْهِ الْحَافِظُ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَالِكٍ ، ثنا أَبُو الأَحْوَصِ مُحَمَّدُ بْنُ الْهَيْثَمِ ، ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ : أَنَّ عَمْرَو بْنَ الْحَارِثِ أَخْبَرَهُ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلالٍ ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ أَبِي عُتْبَةَ ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّهُ قِيلَ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ : حَدِّثْنَا حَدِيثًا فِي شَأْنِ الْعُسْرَةِ . فَقَالَ عُمَرُ : خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، إِلَى تَبُوكَ فِي قَيْظٍ شَدِيدٍ ، وَنَزَلْنَا مَنْزِلا أَصَابَنَا فِيهِ عَطَشٌ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّ رِقَابَنَا سَتَنْقَطِعُ ، حَتَّى إِنْ كَانَ الرَّجُلُ لَيَذْهَبُ يَلْتَمِسُ الْمَاءَ ثُمَّ لا يَرْجِعُ حَتَّى نَظُنَّ أَنَّ رَقَبَتَهُ سَتَنْقَطِعُ ، وَحَتَّى إِنْ كَانَ الرَّجُلُ لَيَنْحَرُ بَعِيرَهُ فَيَعْصِرُ فَرْثَهُ وَيَجْعَلُ مَا بَقِيَ عَلَى كَبِدِهِ . فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَدْ عَوَّدَكَ اللَّهُ فِي الدُّعَاءِ خَيْرًا ، فَادْعُ لَنَا . قَالَ : ` أَتُحِبُّ ذَلِكَ ؟ ` قَالَ : نَعَمْ ، فَرَفَعَ يَدَيْهِ فَلَمْ يُرْجِعْهُمَا حَتَّى مَالَتْ فَأَطَلَّتْ ثُمَّ سَكَبَتْ ، فَمَلَئُوا مَا مَعَهُمْ ثُمَّ ذَهَبْنَا نَنْظُرُ فَلَمْ نَجِدْهَا جَاوَزَتِ الْعَسْكَرَ *




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
খলীফা উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল: আপনি আমাদের ’উসরাহ’ (তাবুক যুদ্ধের কঠিন অবস্থা) সম্পর্কে একটি হাদীস বর্ণনা করুন।

তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে তাবুকের উদ্দেশ্যে বের হলাম। সে সময় ছিল প্রচণ্ড গরমের কাল। আমরা এমন এক স্থানে অবতরণ করলাম, যেখানে আমরা প্রচণ্ড পিপাসায় আক্রান্ত হলাম, এমনকি আমাদের মনে হচ্ছিল যে আমাদের ঘাড় বুঝি ভেঙে বা কেটে যাবে। অবস্থা এমন হলো যে, কোনো ব্যক্তি পানির সন্ধানে গেলে আর ফিরে আসত না, এমনকি আমরা ধারণা করতাম যে (পিপাসায়) তার ঘাড় বুঝি ছিন্ন হয়ে গেছে। আর (পানির অভাবে) অবস্থা এতটাই গুরুতর হয়েছিল যে, কোনো ব্যক্তি তার উট যবেহ করে তার গোবর নিংড়ে নিত এবং অবশিষ্ট (ভেজা) অংশটুকু নিজের কলিজার ওপর রেখে দিত (ঠান্ডা হওয়ার জন্য)।

তখন আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আল্লাহ তাআলা আপনাকে সর্বদা উত্তম দোয়ার অভ্যাস করিয়েছেন, অতএব আপনি আমাদের জন্য দোয়া করুন।"

তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "তোমরা কি তাই চাও?" তিনি (আবু বকর) বললেন, "হ্যাঁ।" তখন তিনি (রাসূল ﷺ) নিজের হাতদ্বয় উঠালেন এবং সেই হাত নামালেন না, যতক্ষণ না মেঘমালা এসে ঢলে পড়ল, ঘনিয়ে এলো এবং তারপর বর্ষণ করল। ফলে (সাহাবীগণ) তাদের সাথে থাকা পাত্রগুলো ভরে নিলেন। এরপর আমরা দেখতে গেলাম, কিন্তু সেই বৃষ্টিকে আমরা সেনাছাউনির বাইরে যেতে দেখিনি।