হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (152)


152 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ النُّعْمَانِ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثنا زُهَيْرٌ ، ثنا أَبُو نُوحٍ ، ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ الْعِجْلِيُّ ، ثنا سِمَاكٌ أَبُو زُمَيْلٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ نَحْوَ حَدِيثِ عُمَرَ بْنِ يُونُسَ فِي قِصَّةِ بَدْرٍ . وَزَادَ أَبُو نُوحٍ فِي حَدِيثِهِ ، قَالَ : فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ مِنَ الْعَامِ الْمُقْبِلِ عُوقِبُوا بِمَا صَنَعُوا يَوْمَ بَدْرٍ مِنْ أَخْذِهِمُ الْفِدَاءَ ، فَقُتِلَ مِنْهُمْ سَبْعُونَ ، وَفَرَّ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَكُسِرَتْ رَبَاعِيَتُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَهُشِّمَتِ الْبَيْضَةُ عَلَى رَأْسِهِ ، وَسَالَ الدَّمُ عَلَى وَجْهِهِ ، وَأَنْزَلَ اللَّهُ ، عَزَّ وَجَلَّ أَوَلَمَّا أَصَابَتْكُمْ مُصِيبَةٌ قَدْ أَصَبْتُمْ مِثْلَيْهَا قُلْتُمْ أَنَّى هَذَا قُلْ هُوَ مِنْ عِنْدِ أَنْفُسِكُمْ إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ سورة آل عمران آية بِأَخْذِكُمُ الْفِدَاءَ . هَذِهِ الزِّيَادَةُ لَمْ يُخَرِّجْهَا مُسْلِمٌ ، وَقَدْ رَوَى مِنْ طَرِيقِ عُمَرَ بْنِ يُونُسَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ حَدِيثًا طَوِيلا فِي قِصَّةِ بَدْرٍ . وَأَبُو نُوحٍ اسْمُهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ غَزْوَانَ ، أَخْرَجَ لَهُ الْبُخَارِيُّ ، رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ أَبِي نُوحٍ *




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বদরের ঘটনা সম্পর্কিত উমর ইবনু ইউনুসের হাদীসের অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। (বর্ণনাকারী) আবূ নূহ তাঁর হাদীসে অতিরিক্ত বলেছেন: যখন পরবর্তী বছর উহুদের দিন আসলো, তখন বদরের দিন মুক্তিপণ গ্রহণের মাধ্যমে তারা যে কাজ করেছিল, তার শাস্তি পেল। ফলে তাদের মধ্য থেকে সত্তর জন শহীদ হলেন, এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীগণ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে ছেড়ে ছত্রভঙ্গ হয়ে গেলেন। তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি দাঁত (রাবাঈয়্যাহ) ভেঙ্গে গেল, তাঁর মাথার শিরস্ত্রাণ চূর্ণ হয়ে গেল, এবং তাঁর মুখমণ্ডল বেয়ে রক্ত ঝরতে লাগলো। আর আল্লাহ্ তা’আলা নাযিল করলেন:

“যখন তোমাদের উপর একটি বিপদ এলো, অথচ তোমরা (বদরের দিন) এর দ্বিগুণ বিপদ (শত্রুদের উপর) ঘটিয়েছিলে, তখন তোমরা বলছো: ‘এটা কিভাবে হলো?’ বলো: ‘এটা তোমাদের নিজেদের পক্ষ থেকেই (এসেছে)। নিশ্চয় আল্লাহ্ সবকিছুর উপর ক্ষমতাবান।’” (সূরা আলে ইমরান, আয়াত: ১৬৫)

— তোমাদের মুক্তিপণ গ্রহণ করার কারণে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (153)


153 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ بْنِ أَبِي شُكْرٍ الْمُؤَدِّبُ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْخَيْرِ مُحَمَّدُ بْنُ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ يُونُسَ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الذَّكْوَانِيُّ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدَوَيْهِ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ، وَعَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ، قَالا : ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ ، قَالَ أَبُو حُذَيْفَةَ ، عَنْ أَبِي زُمَيْلٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ عُمَرَ ، قَالَ : لَمَّا كَانَ يَوْمُ بَدْرٍ أُسِرَ الأُسَارَى ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ ، وَقَالَ : زَادَ عَاصِمٌ : ثُمَّ أُحِلَّ لَهُمُ الْغَنَائِمُ ، فَلَمَّا كَانَ فِي الْعَامِ الْمُقْبِلِ فِي أُحُدٍ عُوقِبُوا بِمَا صَنَعُوا ، فَقُتِلَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، سَبْعُونَ ، وَأُسِرَ سَبْعُونَ ، وَكُسِرَتْ رَبَاعِيَتُهُ ، وَهُشِّمَتِ الْبَيْضَةُ عَنْ رَأْسِهِ ، وَسَالَ الدَّمُ عَلَى وَجْهِهِ ، وَفَرَّ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَصَعِدُوا الْجَبَلَ ، وَأَنْزَلَ اللَّهُ أَوَلَمَّا أَصَابَتْكُمْ مُصِيبَةٌ قَدْ أَصَبْتُمْ مِثْلَيْهَا قُلْتُمْ أَنَّى هَذَا قُلْ هُوَ مِنْ عِنْدِ أَنْفُسِكُمْ إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ سورة آل عمران آية إِلَى قَوْلِهِ : خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ ثُمَّ أَنْزَلَ عَلَيْكُمْ مِنْ بَعْدِ الْغَمِّ أَمَنَةً سورة آل عمران آية - *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন বদরের দিন এলো, তখন বন্দীদেরকে বন্দী করা হলো। অতঃপর তিনি (উমর) হাদীসটি উল্লেখ করলেন।

(বর্ণনাকারী) বলেন: আসিম যোগ করেছেন: তারপর তাদের জন্য গনীমতের মাল হালাল করা হলো। এরপর যখন পরবর্তী বছর উহুদের যুদ্ধ এলো, তখন তারা তাদের কৃতকর্মের জন্য শাস্তি পেল। ফলে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সত্তরজন সাহাবী শহীদ হলেন এবং সত্তরজন বন্দী হলেন। আর তাঁর (নবীজির) সামনের দাঁত ভেঙে গেল, মাথার উপর হেলমেট চূর্ণ-বিচূর্ণ হয়ে গেল এবং রক্ত তাঁর মুখমণ্ডল বেয়ে পড়ল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীগণ ছত্রভঙ্গ হয়ে গেলেন এবং পাহাড়ের উপরে উঠে গেলেন।

তখন আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন: "যখন তোমাদের উপর মুসিবত এলো— অথচ তোমরা তাদের উপর এর দ্বিগুণ আরোপ করেছিলে— তখন তোমরা বললে, ‘এ কেমন হলো?’ আপনি বলুন, ‘এটা তোমাদের নিজেদের পক্ষ থেকেই এসেছে।’ নিশ্চয়ই আল্লাহ সব কিছুর উপর ক্ষমতা রাখেন।" [সূরা আলে ইমরান, আয়াত ১৬৫] ... আল্লাহ তাআলার বাণী "খবীরুন বিমা তা’মালুন" (তোমরা যা করো, সে সম্পর্কে তিনি সবিশেষ অবহিত) পর্যন্ত।

এরপর আল্লাহ এই দুশ্চিন্তার পর তোমাদের উপর প্রশান্তি (নিদ্রাচ্ছন্নতা) নাযিল করলেন। [সূরা আলে ইমরান, আয়াত ১৫৪]









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (154)


154 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ عَبْدِ الْبَاقِي الْهَرَوِيُّ ، بِبَغْدَادَ : أَنَّ عُمَرَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخَلِيلِيُّ ، أنا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخُزَاعِيُّ ، أنا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ الشَّاشِيُّ ، ثنا ابْنُ الْمُنَادِي ، ثنا أَبُو النَّضْرِ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلالٍ ، ثنا زُهَيْرُ بْنُ حَيَّانَ ، وَكَانَ يَغْشَى ابْنَ عَبَّاسٍ ، وَسَمِعَ مِنْهُ ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ، يَقُولُ : دَعَانِي عُمَرُ ، فَإِذَا حَصِيرٌ بَيْنَ يَدَيْهِ عَلَيْهِ الذَّهَبُ مَنْثُورٌ نَثْرَ الْحَثْيِ ، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : هَلْ تَدْرِي مَا الْحَثِيُّ ؟ فَذَكَرَ التِّبْرَ . قَالَ : هَلُمَّ فَاقْسِمْ بَيْنَ قَوْمِكَ . فَاللَّهُ أَعْلَمُ حِينَ حَبَسَ هَذَا عَنْ نَبِيِّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَعَنْ أَبِي بَكْرٍ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، وَأَعْطَانِي ! الِخَيْرٍ أَرَادَ بِي أَمْ بِشَرٍّ ؟ قَالَ : فَكُنْتُ أَقْسِمُ فَسَمِعْتُ الْبُكَاءَ ، فَإِذَا هُوَ عُمَرُ يَبْكِي ، وَيَقُولُ فِي بُكَائِهِ : كَلا وَالَّذِي بَعَثَهُ بِالْحَقِّ مَا حَبَسَ هَذَا عَنْ ، نَبِيِّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَعَنْ أَبِي بَكْرٍ : إِرَادَةَ الشَّرِّ بِهِمَا ، وَأَعْطَاهُ عُمَرَ إِرَادَةَ الْخَيْرِ بِهَ *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে ডাকলেন। আমি এসে দেখলাম, তাঁর সামনে একটি চাটাই বিছানো, যার উপরে সোনা এমনভাবে ছড়ানো ছিল যেন তা হাত ভরে ছিটানো স্বর্ণচূর্ণ। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ’এসো, তোমার কওমের (গোষ্ঠীর) মধ্যে এটি ভাগ করে দাও।’

(ইবনু আব্বাস বললেন,) আল্লাহই ভালো জানেন, তিনি যখন এই সম্পদ তাঁর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এবং আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছ থেকে আটকে রেখেছিলেন এবং আমাকে তা দিয়েছেন, তখন তিনি কি আমার জন্য কল্যাণ চেয়েছেন, নাকি অকল্যাণ?

ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপর আমি যখন ভাগ করছিলাম, তখন আমি কান্নার শব্দ শুনতে পেলাম। তাকিয়ে দেখি, তিনি (উমর) কাঁদছেন, আর কাঁদতে কাঁদতে বলছেন: ’কখনোই না! যাঁর হাতে সত্যসহ তাঁকে (রাসূলকে) প্রেরণ করা হয়েছে, তাঁর শপথ! তাঁদের (নবী ও আবু বকর)-এর জন্য খারাপ চাওয়ার উদ্দেশ্যে আল্লাহ এই সম্পদ তাঁদের থেকে আটকে রাখেননি, বরং তিনি উমরকে তা দিয়েছেন (উমরের) কল্যাণ চাওয়ার উদ্দেশ্যে।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (155)


155 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الإِخْوَةِ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثنا بُنْدَارُ بْنُ بَشَّارٍ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ صَاحِبُ الطَّيَالِسَةِ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عُثْمَانَ الْمَخْزُومِيِّ ، قَالَ : رَأَيْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبَّادِ بْنِ جَعْفَرٍ قَبَّلَ الْحَجَرَ وَسَجَدَ عَلَيْهِ ، وَقَالَ : رَأَيْتُ خَالِي ابْنَ عَبَّاسٍ يُقَبِّلُ الْحَجَرَ وَيَسْجُدُ عَلَيْهِ ، وَقَالَ : رَأَيْتُ عُمَرَ يُقَبِّلُ الْحَجَرَ وَيَسْجُدُ عَلَيْهِ ، وَقَالَ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَفْعَلُهُ . أَمَّا تَقْبِيلُ الْحَجَرِ فَقَدْ رُوِيَ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ عُمَرَ مِنْ غَيْرِ طَرِيقٍ ، وَإِنَّمَا أَرَدْنَا هُنَا السُّجُودَ عَلَيْهِ *




জা’ফর ইবন উসমান আল-মাখযুমী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন:

আমি মুহাম্মাদ ইবন আব্বাদ ইবন জা’ফরকে দেখেছি যে, তিনি হাজারে আসওয়াদ চুম্বন করলেন এবং এর উপর সিজদা করলেন। মুহাম্মাদ ইবন আব্বাদ বললেন: আমি আমার মামা ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখেছি যে, তিনি হাজারে আসওয়াদ চুম্বন করতেন এবং এর উপর সিজদা করতেন। ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখেছি যে, তিনি হাজারে আসওয়াদ চুম্বন করতেন এবং এর উপর সিজদা করতেন। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে এরূপ করতে দেখেছি।

(গ্রন্থকারের মন্তব্য:) হাজারে আসওয়াদ চুম্বন করার বিষয়টি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে অন্য পথে সহীহ্ সূত্রে বর্ণিত হয়েছে। এখানে আমাদের উদ্দেশ্য হলো এর উপর সিজদা করার বিষয়টি (বর্ণনা করা)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (156)


156 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الإِخْوَةِ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أَنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ ، ثنا عُمَرُ بنُ يُونُسَ الْحَنَفِيَّ ، ثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ ، ثنا أَبُو زُمَيْلٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : كَتَبَ حَاطِبُ بْنُ أَبِي بَلَتَعَة إِلَى أَهْلِ مَكَّةَ ، وَأُطْلِعُ اللَّهَ عَلَيْهِ نَبِيَّهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَبَعَثَ عَلِيًّا وَالزُّبَيْرَ فِي أَثَرِ الْكِتَابِ ، فَأَدْرَكَا الْمَرْأَةَ عَلَى بَعِيرٍ ، فَاسْتَخْرَجَاهُ مِنْ قُرُوِنَها ، فَأَتَيَا بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُرِئَ عَلَيْهِ ، فَأَرْسَلَ إِلَى حَاطِبٍ ، فَقَالَ : ` يَا حَاطِبُ أَنْتَ كَتَبْتَ هَذَا الْكِتَابَ ؟ ` قَالَ : نَعَمْ . قَالَ : ` فَمَا حَمَلَكَ عَلَى ذَلِكَ ؟ ` . قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَمَا وَاللَّهِ إِنِّي لَنَاصِحٌ لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ ، وَلَكِنْ كُنْتُ غَرِيبًا فِي أَهْلِ مَكَّةَ ، وَكَانَ أَهْلِي بَيْنَ ظَهرَانِيِّهم ، وَخَشِيتُ عَلَيْهِمْ ، فَكَتَبْتُ كِتَابًا لا يَضُرُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ، وَعَسَى أَنْ يَكُونَ فِيهِ مَنْفَعَةٌ لأَهْلِي ، قَالَ عُمَرُ : فَاخْتَرَطْتُ سَيْفِي ثُمَّ قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَمْكِنِّي مِنْ حَاطِبٍ ، فَإِنَّهُ قَدْ كَفَرَ فَأَضْرِبُ عُنُقَهُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَابْنَ الْخَطَّابِ ، مَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ اللَّهَ اطلَعَ عَلَى هَذِهِ الْعِصَابَةِ مِنْ أَهْلِ بَدْرٍ ، فَقَالَ : اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ فَإِنِّي قَدْ غَفَرْتُ لَكُمْ ` *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

হাতিব ইবনে আবী বালতাআ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মক্কার বাসিন্দাদের কাছে একটি চিঠি লিখেছিলেন। আল্লাহ্ তাআলা তাঁর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এ বিষয়ে অবহিত করলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেই চিঠির সন্ধানে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে প্রেরণ করলেন। তাঁরা উটের পিঠে থাকা অবস্থায় সেই মহিলাকে ধরে ফেললেন এবং তার চুলের খোঁপা থেকে চিঠিটি বের করলেন। এরপর তাঁরা সেটি নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এলেন এবং তাঁকে তা পাঠ করে শোনানো হলো।

এরপর তিনি হাতিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লোক পাঠালেন এবং জিজ্ঞেস করলেন, "হে হাতিব, তুমি কি এই চিঠি লিখেছ?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।" তিনি (নবী ﷺ) জিজ্ঞেস করলেন, "কী কারণে তুমি এমন কাজ করলে?"

হাতিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আল্লাহর কসম! নিশ্চয়ই আমি আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূলের প্রতি নিষ্ঠাবান। কিন্তু মক্কার অধিবাসীদের মধ্যে আমার কোনো আত্মীয়তা ছিল না, আর আমার পরিবারবর্গ তাদের মাঝে অবস্থান করছিল। আমি তাদের (পরিবারের) উপর ক্ষতির আশঙ্কা করছিলাম। তাই আমি এমন একটি চিঠি লিখলাম যা আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূলের কোনো ক্ষতি করবে না, বরং আশা করি এর মাধ্যমে আমার পরিবারের উপকার হতে পারে।"

উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "তখন আমি আমার তলোয়ার কোষমুক্ত করলাম এবং বললাম, ’ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমাকে হাতিবের ওপর ক্ষমতা দিন, কারণ সে কুফরি করেছে, আমি তার গর্দান উড়িয়ে দেব!’"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "হে ইবনে খাত্তাব! তুমি কী করে জানো? সম্ভবত আল্লাহ্ তাআলা বদরের যোদ্ধাদের এই দলটির প্রতি দৃষ্টি দিয়েছেন এবং বলেছেন, ’তোমরা যা ইচ্ছা করো, আমি তোমাদের ক্ষমা করে দিয়েছি।’"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (157)


157 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ عَبْدِ الْبَاقِي الْهَرَوِيُّ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِبَغْدَادَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو شُجَاعٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَسْطَامِيُّ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الزِّيَادِيُّ الْخَلِيلِيُّ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْخُزَاعِيُّ ، أنا أَبُو سَعِيدٍ الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ الشَّاشِيُّ ، ثنا الْعَبَّاسُ الدُّورِيُّ ، ثنا مُوسَى بْنُ مَسْعُودٍ أَبُو حُذَيْفَةَ ، ثَنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ ، عَنْ أَبِي زُمَيْلٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ : كَتَبَ حَاطِبُ بْنُ أَبِي بَلْتَعَةَ إِلَى الْمُشْرِكِينَ بِكِتَابٍ ، فَجِيءَ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَا حَاطِبُ ، مَا دَعَاكَ إِلَى مَا صَنَعْتَ ؟ ` فَقَالَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : كَانَ أَهْلِي فِيهِمْ ، فَخَشِيتُ أَنْ يُغِيرُوا عَلَيْهِمْ ، فَقُلْتُ : أَكْتُبُ كِتَابًا لا يَضُرُّ اللَّهَ وَلا رَسُولَهُ . قَالَ عُمَرُ : فَاخْتَصَرْتُ السَّيْفَ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَضْرِبُ عُنُقَهُ فَقَدْ كَفَرَ . فَقَالَ : ` يَابْنَ الْخَطَّابِ ، وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ اللَّهَ اطَّلَعَ عَلَى هَذِهِ الْعِصَابَةِ مِنْ أَهْلِ بَدْرٍ ، فَقَالَ : اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ فَقَدْ غَفَرْتُ لَكُمْ ` *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন, হাতীব ইবনু আবি বালতাআহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মুশরিকদের নিকট একটি চিঠি লিখেছিলেন। অতঃপর সেটি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট আনা হলো।

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "হে হাতীব, তুমি যা করলে, কিসে তোমাকে তা করতে উদ্বুদ্ধ করল?"

তিনি (হাতীব) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বললেন, আমার পরিবার তাদের (মুশরিকদের) মাঝে ছিল, তাই আমি ভয় করছিলাম যে তারা আমার পরিবারের উপর আক্রমণ করবে (বা ক্ষতি করবে)। আমি মনে করলাম, আমি এমন একটি চিঠি লিখি যা আল্লাহ বা তাঁর রাসূলের কোনো ক্ষতি করবে না।

উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তখন আমি তলোয়ার কোষমুক্ত করে বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আমি কি তার গর্দান উড়িয়ে দেব? সে তো কুফরি করেছে।"

তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "হে খাত্তাবের পুত্র! তুমি কী জানো? সম্ভবত আল্লাহ এই দলের (অর্থাৎ বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণকারীদের) প্রতি দৃষ্টি দিয়েছেন এবং বলেছেন, ’তোমরা যা ইচ্ছা করো, আমি তোমাদের ক্ষমা করে দিয়েছি।’"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (158)


158 - وَأَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ عَبْدِ الْقَادِرِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ الْجِيلِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِبَغْدَادَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الزَّاغُونِيِّ ، قَالَ : أنا أَبُو الْقَاسِمِ يَحْيَى بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ السِّيسِيُّ ، قَالَ : قُرِئَ عَلَى الشَّيْخِ أَبِي عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ الْحَارِثِ التَّمِيمِيِّ ، وَأَنَا أَسْمَعُ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ سَلْمٍ ، ثنا أَبُو مُسْلِمٍ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَصْرِيُّ ، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ، ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ ، عَنْ أَبِي زُمَيْلٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ . ح وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ : أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أَنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنا أَبُو عَمْرٍو عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ يُوسُفَ ، ثَنا أَبُو مُسْلِمٍ ، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ، ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ ، عَنْ أَبِي زُمَيْلٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، دَعْنِي أَضْرِبُ عُنُقَ حَاطِبٍ فَقَدْ كَفَرَ ، فَقَالَ : ` وَمَا يُدْرِيكَ يَابْنَ الْخَطَّابِ لَعَلَّ اللَّهَ قَدِ اطَّلَعَ عَلَى أَهْلِ بَدْرٍ ، فَقَالَ : اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ فَقَدْ غَفَرْتُ لَكُمْ ` . لَفْظُهُمَا وَاحِدٌ غَيْرَ أَنَّ عَبْدَ الْمَلِكِ قَالَ : ` قَدِ اطَّلَعَ إِلَى أَهْلِ بَدْرٍ ` ، لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ . وَقَدْ ذَكَرَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي نَصْرٍ الْحُمَيْدِيُّ أَنَّ الْبَرْقَانِيَّ قَالَ : إِنَّ مُسْلِمًا أَخْرَجَ هَذَا الْحَدِيثَ . قَالَ : وَلَمْ يَذْكُرْهُ أَبُو مَسْعُودٍ الدِّمَشْقِيُّ وَلا خَلَفٌ الْوَاسِطِيُّ فِي الأَطْرَافِ *




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে) বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে অনুমতি দিন, আমি হাতেবের (হাতেব ইবনে আবি বালতাআ) গর্দান (শিরশ্ছেদ) উড়িয়ে দেব। কারণ সে কুফরী করেছে।"

অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হে ইবনুল খাত্তাব, তুমি কী জানো? সম্ভবত আল্লাহ তাআলা বদর যুদ্ধে অংশগ্রহণকারীদের প্রতি দৃষ্টি দিয়েছেন এবং বলেছেন: ’তোমরা যা ইচ্ছা করো, আমি তোমাদের ক্ষমা করে দিয়েছি’।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (159)


159 - أَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ أَحْمَدَ الْمَعْرُوفُ بِابْنِ الصَّفَّارِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِنَيْسَابُورَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو بَكْرٍ وَجِيهُ بْنُ طَاهِرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّحَّامِيُّ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الأَزْهَرِيُّ ، قَالَ : أنا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمْدُونٍ التَّاجِرُ ، ثنا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الشَّرْقِيِّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَالِدِ بْنِ فَارِسٍ الذُّهْلِيُّ ، ثنا عَيَّاشُ بْنُ الْوَلِيدِ ، ثنا عَبْدُ الأَعْلَى ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ عُمَرَ ، قَالَ : قُلْتُ : يَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ ، يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ ، إِنَّ أَوْلَى النَّاسِ بِأَمْرِ نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثَانِيَ اثْنَيْنِ إِذْ هُمَا فِي الْغَارِ : أَبُو بَكْرٍ السَّبَّاقُ الْمَتِينُ ، ثُمَّ أَخَذْتُ بِيَدِهِ ، وَبَدَرَنِي رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَضَرَبَ عَلَى يَدِهِ قَبْلَ أَنْ أَضْرِبَ عَلَى يَدِهِ ، ثُمَّ ضَرَبْتُ عَلَى يَدِهِ ، فَتَتَابَعَ النَّاسُ . وَقِيلَ : إِنَّ بِشْرَ بْنَ سَعْدٍ الأَنْصَارِيَّ ، أَبُو النُّعْمَانِ ، هُوَ أَوَّلُ مَنْ بَايَعَ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি বললাম: হে আনসার সম্প্রদায়! হে মুসলিম সম্প্রদায়! আল্লাহ্‌র নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের (খিলাফতের) বিষয়ে মানুষের মধ্যে সবচেয়ে উপযুক্ত হলেন তিনি, যিনি গুহার মধ্যে দু’জনের মধ্যে দ্বিতীয় ছিলেন—তিনি হলেন আবু বকর, যিনি সর্বাগ্রে অগ্রগামী এবং দৃঢ়চেতা। এরপর আমি তাঁর হাত ধরলাম, কিন্তু আনসারদের মধ্য থেকে একজন লোক আমার হাতে আঘাত করার আগেই দ্রুত এগিয়ে এসে তাঁর হাতে আঘাত করলেন (অর্থাৎ বায়আত করলেন)। এরপর আমি তাঁর হাতে আঘাত করলাম, আর এরপর মানুষেরা (বায়আতে) তাঁর অনুসরণ করলো।

এবং বলা হয়ে থাকে যে, আনসারী বিশর ইবনে সা’দ, যিনি আবুল নু’মান নামে পরিচিত, তিনিই সর্বপ্রথম আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাতে বায়আত করেছিলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (160)


160 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الإِخْوَةِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا إِبْرَاهِيمُ ، سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى الْخَزَّازُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عِيسَى ، ثنا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ عُمَرَ ، يَقُولُ : خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عِنْدَ الظَّهِيرَةِ فَوَجَدَ أَبَا بَكْرٍ فِي الْمَسْجِدِ ، فَقَالَ : ` مَا أَخْرَجَكَ هَذِهِ السَّاعَةَ ؟ ` قَالَ : أَخْرَجَنِي الَّذِي أَخْرَجَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ . وَجَاءَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ، فَقَالَ : ` يَابْنَ الْخَطَّابِ مَا أَخْرَجَكَ ؟ ` قَالَ : أَخْرَجَنِي الَّذِي أَخْرَجَكُمَا يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَقَعَدَ عُمَرُ وَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يُحَدِّثُنَا ، ثُمَّ قَالَ : ` هَلْ بِكُمَا مِنْ قُوَّةٍ فَتَنْطَلِقَا إِلَى هَذَا النَّخْلِ فَتُصِيبَا طَعَامًا وَشَرَابًا وَظِلا ؟ ` قُلْنَا : نَعَمْ ، قَالَ : ` مُرُّوا بِنَا إِلَى مَنْزِلِ ابْنِ التَّيِّهَانِ أَبِي الْهَيْثَمِ الأَنْصَارِيِّ ` . فَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بَيْنَ أَيْدِينَا فَسَلَّمَ وَاسْتَأْذَنَ ثَلاثَ مَرَّاتٍ ، وَأُمُّ الْهَيْثَمِ وَرَاءَ الْبَابِ تَسْمَعُ الْكَلامَ ، وَتُرِيدُ أَنْ يَزِيدَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مِنَ السَّلامِ ، فَلَمَّا أَرَادَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنْ يَنْصَرِفَ خَرَجَتْ أُمُّ الْهَيْثَمِ تَسْعَى خَلْفَهُمْ . فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَدْ وَاللَّهِ سَمِعْتُ تَسْلِيمَكَ ، وَلَكِنِّي أَرَدْتُ أَنْ تَزِيدَنَا مِنْ سَلامِكَ . فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، خَيْرًا . وَقَالَ : ` أَيْنَ أَبُو الْهَيْثَمِ ؟ لا أَرَاهُ ` ، قَالَتْ : هُوَ قَرِيبٌ ، ذَهَبَ يَسْتَعْذِبُ لَنَا مِنَ الْمَاءِ ، ادْخُلُوا فَإِنَّهُ يَأْتِي السَّاعَةَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ، فَبَسَطَتْ لَهُمْ بِسَاطًا تَحْتَ شَجَرَةٍ ، فَجَاءَ أَبُو الْهَيْثَمِ ، فَفَرِحَ بِهِمْ وَقَرَّتْ عَيْنَاهُ بِهِمْ ، وَصَعِدَ نَخْلَةً فَصَرَمَ لَهُمْ أَعْذَاقًا ، قَالَ : فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` حَسْبُكَ يَا أَبَا الْهَيْثَمِ ` ، قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، تَأْكُلُونَ مِنْ بُسْرِهِ وَمِنْ رَطِبِهِ وَمِنْ تَذْنُوبِهِ ، ثُمَّ أَتَاهُمْ بِمَاءٍ ، فَشَرِبُوا عَلَيْهِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` هَذَا مِنَ النَّعِيمِ الَّذِي تُسْأَلُونَ عَنْهُ ` ، وَقَامَ أَبُو الْهَيْثَمِ لِيَذْبَحَ لَهُمْ شَاةً ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِيَّاكَ وَاللَّبُونَ ` ، وَقَامَتْ أُمُّ الْهَيْثَمِ تَعْجِنُ لَهُمْ وَتَخْبِزُ ، وَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ رُءُوسُهُمْ لِلْقَائِلَةِ ، فَانْتَبَهُوا وَقَدْ أَدْرَكَ طَعَامُهُمْ فوُضِعَ الطَّعَامُ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ ، وَأَكَلُوا وَشَبِعُوا ، وَحَمِدُوا اللَّهَ ، وَرَدَّتْ عَلَيْهِمْ أُمُّ الْهَيْثَمِ بَقِيَّةَ الأَعْذَاقِ فَأَكَلُوا مِنْ رَطِبِهِ وَمِنْ تَذْنُوبِهِ ، فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَدَعَا لَهُمْ . لِهَذَا الْحَدِيثِ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عِيسَى الْخَزَّازُ ، قَالَ أَبُو زُرْعَةَ الرَّازِيُّ : مُنْكَرُ الْحَدِيثِ ، وَقَدْ أَخْرَجَ لَهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ . قُلْتُ : وَإِذَا كَانَتْ هَذِهِ الْقِصَّةُ صَحِيحَةً فَرِوَايَتُهُمَا عَنْ عُمَرَ أَوْلَى ؛ لأَنَّهُ كَانَ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছেন:

একদা দুপুরে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (বাড়ি থেকে) বের হলেন এবং মসজিদে আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখতে পেলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "এ সময়ে তোমাকে কিসে বের করে এনেছে?" তিনি বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! যা আপনাকে বের করে এনেছে, তাই আমাকেও বের করে এনেছে।"

এরপর উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন, "হে ইবনুল খাত্তাব! তোমাকে কিসে বের করে এনেছে?" তিনি বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! যা আপনাদের দু’জনকে বের করে এনেছে, তাই আমাকেও বের করে এনেছে।"

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বসলেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের সাথে কথা বলতে লাগলেন। এরপর তিনি বললেন, "তোমাদের কি এতটুকু শক্তি আছে যে, তোমরা এই খেজুর বাগানে যাবে এবং কিছু খাবার, পানীয় ও ছায়া পাবে?" আমরা বললাম, "হ্যাঁ।" তিনি বললেন, "তাহলে চলো আমরা ইবনু তাইয়্যিহান—আবু হাইসাম আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বাড়িতে যাই।"

অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের আগে আগে গেলেন এবং তিনবার সালাম দিয়ে প্রবেশের অনুমতি চাইলেন। উম্মে হাইসাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দরজার আড়ালে থেকে কথাগুলো শুনছিলেন এবং তিনি চাইছিলেন যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যেন আরও একবার সালাম দেন। যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফিরে যেতে চাইলেন, তখন উম্মে হাইসাম দ্রুত দৌড়ে তাদের পেছনে এলেন।

তিনি বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহর শপথ, আমি আপনার সালাম শুনেছি। কিন্তু আমি চেয়েছিলাম যে আপনি যেন আমাদেরকে আরও বেশি সালাম দেন।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে উত্তম কথা বললেন। এরপর তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "আবু হাইসাম কোথায়? আমি তো তাঁকে দেখছি না।" তিনি বললেন, "তিনি কাছেই আছেন, আমাদের জন্য মিষ্টি পানি আনতে গেছেন। আপনারা প্রবেশ করুন। ইনশাআল্লাহ, তিনি এখনই এসে পড়বেন।"

উম্মে হাইসাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি গাছের নিচে তাদের জন্য মাদুর বিছিয়ে দিলেন। এরপর আবু হাইসাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন। তিনি তাঁদের পেয়ে খুব খুশি হলেন এবং আনন্দে তাঁর চোখ জুড়িয়ে গেল। তিনি একটি খেজুর গাছে উঠলেন এবং তাদের জন্য বেশ কয়েকটি খেজুরের ছড়া কেটে আনলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "আবু হাইসাম! যথেষ্ট হয়েছে।" তিনি বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনারা এর (খাবারের) কাঁচা, পাকা এবং কিছুটা শুকিয়ে আসা—সকল প্রকারের খেজুর থেকেই খান।"

এরপর তিনি তাদের জন্য (মিষ্টি) পানি নিয়ে আসলেন, এবং তাঁরা তা পান করলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "এইটাই সেই নেয়ামত (বা আরাম-আয়েশ) যার সম্পর্কে তোমাদেরকে জিজ্ঞাসা করা হবে।"

আবু হাইসাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের জন্য একটি ছাগল জবাই করতে দাঁড়ালেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন, "দুগ্ধবতী (ছাগল) থেকে সাবধান থেকো।" উম্মে হাইসাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের জন্য আটা মেখে রুটি বানাতে লাগলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম, আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দিনের বেলায় বিশ্রামের (ক্বাইলুলাহ) জন্য মাথা রাখলেন। তারা যখন জাগ্রত হলেন, ততক্ষণে তাদের খাবার তৈরি হয়ে গেছে। খাবার তাদের সামনে পরিবেশন করা হলো। তাঁরা খেলেন এবং পরিতৃপ্ত হলেন। তাঁরা আল্লাহর প্রশংসা করলেন। উম্মে হাইসাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বাকি খেজুরের ছড়াগুলোও তাদের সামনে রাখলেন, অতঃপর তাঁরা তা থেকে পাকা ও শেষ ভাগের খেজুর খেলেন। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদেরকে সালাম দিলেন এবং তাদের জন্য দোয়া করলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (161)


161 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ مُسَاوِرٍ الْجَوْهَرِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَخُو أَبِي مَعْمَرٍ ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : أَرْسَلَ إِلَيَّ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَدْعُونِي إِلَى السَّحُورِ ، وَقَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، سَمَّاهُ : الْغَدَاءَ الْمُبَارَكَ . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : لا يُرْوَى عَنْ عُمَرَ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ، وَلا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ إِلا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخُو أَبِي مَعْمَرٍ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার নিকট লোক পাঠালেন আমাকে সাহরি খাওয়ার জন্য আহ্বান করতে। আর তিনি (উমার) বললেন, নিশ্চয়ই আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এটিকে ‘আল-গাদাউল মুবারাক’ (বরকতময় সকালের খাবার) নামে অভিহিত করেছেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (162)


162 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي بْنِ الْمَعْطُوشِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِبَغْدَادَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْقَاسِمِ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنَّهُ اسْتَأْذَنَهُ فِي الْعُمْرَةِ فَأَذِنَ لَهُ ، فَقَالَ : ` يَا أَخِي ، لا تَنْسَنَا فِي دُعَائِكَ ` ، وَقَالَ بَعْدُ فِي الْمَدِينَةِ : ` يَا أَخِي ، أَشْرِكْنَا فِي دُعَائِكَ ` ، فَقَالَ عُمَرُ : مَا أُحِبُّ أَنَّ لِي بِهَا مَا طَلَعَتْ عَلَيْهِ الشَّمْسُ لِقَوْلِهِ : ` يَا أَخِي ` *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

যে তিনি (উমর) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে উমরাহর জন্য অনুমতি চাইলেন। তিনি তাঁকে অনুমতি দিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: ’হে আমার ভাই, আপনার দোয়ায় আমাদেরকে ভুলবেন না।’ আর পরে মদিনায় তিনি (আবার) বললেন: ’হে আমার ভাই, আপনার দোয়ায় আমাদেরকে শরিক রাখবেন।’ তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ’রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের এই কথা: ’হে আমার ভাই’- এর বিনিময়ে আমার কাছে এমন কিছু থাকা পছন্দ করি না, যার উপর সূর্য উদিত হয় (অর্থাৎ দুনিয়ার সমস্ত সম্পদ)।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (163)


163 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، وَأَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الإِخْوَةِ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أَنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا الْقَوَارِيرِيُّ ، ثنا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ : أَنَّ عُمَرَ اسْتَأْذَنَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فِي الْعُمْرَةِ ، فَأَذِنَ لَهُ ، وَقَالَ : ` أَيْ أَخِي ، أَشْرِكْنَا فِي صَالِحِ دُعَائِكَ ` *




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট উমরাহ পালনের অনুমতি চাইলেন। তখন তিনি তাঁকে অনুমতি দিলেন এবং বললেন, "হে আমার ভাই, তোমার উত্তম দোয়ায় আমাদেরকে শামিল করো।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (164)


164 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ عَبْدِ الْبَاقِي الْهَرَوِيُّ بِبَغْدَادَ : أَنَّ أَبَا شُجَاعٍ عُمَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنا أَبُو الْقَاسِمِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخَلِيلِيَّ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْخُزَاعِيُّ ، أنا أَبُو سَعِيدٍ الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ الشَّاشِيُّ ، ثنا أَبُو مُسْلِمٍ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمٍ ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، وَحَجَّاجُ بْنُ نُصَيْرٍ ، وَعَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ، قَالُوا : أنا شُعْبَةُ ، أنا عَاصِمُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عُمَرَ : أَنَّهُ اسْتَأْذَنَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فِي عُمْرَةٍ فَأَذِنَ لَهُ ، وَقَالَ : ` لا تَنْسَنَا يَا أَخِي ، فِي دُعَائِكَ ` ، قَالَ : فَقَالَ لَهُ كَلِمَةً مَا يَسُرُّنِي أَنَّ لِي بِهَا الدُّنْيَا . قَالَ شُعْبَةُ : فَلَقِيتُ عَاصِمًا بِالْمَدِينَةِ فَحَدَّثَنِيهِ ، وَقَالَ : ` أَشْرِكْنَا يَا أَخِي ، فِي دُعَائِكَ ` *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি উমরাহ আদায়ের জন্য নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে অনুমতি চাইলেন। নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে অনুমতি দিলেন এবং বললেন: ‘হে আমার ভাই, তোমার দু’আয় আমাদের ভুলো না।’

(উমর রাঃ) বলেন, তিনি (নাবী সাঃ) আমাকে এমন একটি কথা বললেন যে, এর বিনিময়ে যদি দুনিয়ার সবকিছুও আমাকে দেওয়া হতো, তবুও আমি খুশি হতাম না (অর্থাৎ, এই কথাটি দুনিয়ার সবকিছুর চেয়েও বেশি মূল্যবান ছিল)।

শু’বাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, এরপর আমি মদীনাতে ‘আসিমের সঙ্গে সাক্ষাৎ করলাম। তিনি আমাকে হাদীসটি বর্ণনা করলেন এবং (নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের উক্তি হিসেবে) বললেন: ‘হে আমার ভাই, তোমার দু’আয় আমাদের শরীক করো।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (165)


165 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الإِخْوَةِ : أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا أَبُو بَكْرٍ ابْنُ الْمُقْرِي ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، أنا شُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ ، ثَنا عَاصِمُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عُمَرَ : أَنَّهُ اسْتَأْذَنَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فِي عُمْرَةٍ ، فَأَذِنَ لَهُ ، وَقَالَ : ` لا تَنْسَنَا يَا أَخِي ، مِنْ دُعَائِكَ ` ، فَقَالَ لِي كَلِمَةً مَا يَسُرُّنِي أَنَّ لِي بِهَا الدُّنْيَا . قَالَ شُعْبَةُ : ثُمَّ لَقِيتُ عَاصِمًا بَعْدُ بِالْمَدِينَةِ فَحَدَّثَنِيهِ ، وَقَالَ فِيهِ : ` أَشْرِكْنَا يَا أَخِي ، فِي دُعَائِكَ ` . أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ شُعْبَةَ . وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ وَكِيعٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَاصِمٍ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ وَكِيعٍ ، عَنْ سُفْيَانَ بِبَعْضِهِ *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট উমরাহ করার অনুমতি চাইলেন। তখন তিনি তাঁকে অনুমতি দিলেন এবং বললেন: "হে আমার ভাই, তোমার দো‘আয় আমাদেরকে ভুলে যেও না।" উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) আমাকে এমন একটি কথা বললেন যে, এর বিনিময়ে দুনিয়ার সবকিছু পেয়ে যাওয়াকেও আমি পছন্দ করি না (অর্থাৎ কথাটি দুনিয়ার সকল কিছুর চেয়ে আমার নিকট অধিক প্রিয়)।

[শু’বাহ থেকে বর্ণিত অন্য বর্ণনায় বলা হয়েছে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছিলেন: "হে আমার ভাই, তোমার দো‘আয় আমাদেরকে শরীক করে নিও।"]









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (166)


166 - أَخْبَرَنا الإِمَامُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ الْفَاخِرِ الْقُرَشِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْفَرَجِ سَعِيدُ بْنُ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْبَقَّالُ ، أنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أنا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جَمِيلٍ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، ثنا النَّضْرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : خَطَبَنَا عُمَرُ بِالْجَابِيَّةِ ، فَقَالَ : يَأَيُّهَا النَّاسُ ، إِنِّي قُمْتُ فِيكُمْ كَقِيَامِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فِينَا ، فَقَالَ : ` أُوصِيكُمْ بِأَصْحَابِي ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ، ثُمَّ يَفْشُو الْكَذِبُ حَتَّى يَحْلِفَ الرَّجُلُ وَلا يُسْتَحْلَفُ ، وَيَشْهَدَ الشَّاهِدُ وَلا يُسْتَشْهَدُ ، أَلا لا يَخْلُوَنَّ رَجُلٌ بِامْرَأَةٍ إِلا كَانَ ثَالِثَهُمَا الشَّيْطَانُ ، عَلَيْكُمْ بِالْجَمَاعَةِ ، مَنْ سَرَّتْهُ حَسَنَتُهُ وَسَاءَتْهُ سَيِّئَتُهُ فَذَلِكُمُ الْمُؤْمِنُ ` . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ فِي مُسْنَدِهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ ، عَنِ ابْنِ سُوقَةَ . وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مَنِيعٍ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ، وَقَدْ رَوَاهُ ابْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنِ ابْنِ سُوقَةَ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ الْفَحَّامِ الْبَغْدَادِيِّ عَنِ النَّضْرِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ نَحْوَهُ ، وَعَنْ صَفْوَانَ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَيُّوبَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، قَالَ : قَدِمَ عُمَرُ فَذَكَرَهُ . وَعَنِ الرَّبِيعِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ بَكْرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ ، عَنِ ابْنِ دِينَارٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ : أَنَّ عُمَرَ لَمَّا قَدِمَ الشَّامَ ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ . وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سُفْيَانَ ، عَنْ حِبَّانَ بْنِ مُوسَى ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، يَعْنِي : ابْنَ الْمُبَارَكِ ، عَنِ ابْنِ سُوقَةَ . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : رَوَاهُ النَّضْرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ وَالْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنْ عُمَرَ . وَخَالَفَهُمْ يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ الْهَادِ ، فَرَوَاهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ : أَنَّ عُمَرَ خَطَبَ ، وَهُوَ الصَّوَابُ ، وَقَدْ تَقَدَّمَ فِي جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عُمَرَ *




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আল-জাবিয়া নামক স্থানে আমাদের মাঝে ভাষণ দিলেন। তিনি বললেন: "হে লোক সকল! আমি তোমাদের মাঝে ঠিক সেভাবেই দাঁড়িয়েছি, যেভাবে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের মাঝে দাঁড়িয়েছিলেন। অতঃপর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বলেছিলেন: ’আমি তোমাদেরকে আমার সাহাবীদের ব্যাপারে অসিয়ত করছি, এরপর যারা তাদের পরবর্তী, এরপর মিথ্যা এত বেশি ছড়িয়ে পড়বে যে, কোনো ব্যক্তি কসম করবে অথচ তার কসম চাওয়া হবে না, আর কোনো সাক্ষী সাক্ষ্য দেবে অথচ তার কাছে সাক্ষ্য চাওয়া হবে না। সাবধান! কোনো পুরুষ যেন কোনো নারীর সাথে নির্জনে না থাকে, কেননা শয়তান হয় তাদের তৃতীয় জন। তোমরা জামাআতকে (ঐক্য ও সংহতিকে) আঁকড়ে ধরো। যার নেকি তাকে আনন্দিত করে এবং তার মন্দ কাজ তাকে ব্যথিত করে, সে-ই প্রকৃত মুমিন।’"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (167)


167 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مَحْمُودُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الثَّقَفِيُّ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ ، أنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أنا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أنا الأَزْهَرُ بْنُ سِنَانٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ وَاسِعٍ ، قَالَ : قَدِمْتُ مَكَّةَ فَلَقِيَنِي أَخِي ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ فَحَدَّثَنِي عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَنْ دَخَلَ السُّوقَ فَقَالَ : لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ وَحْدَهُ لا شَرِيكَ لَهُ ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ ، يُحْيِي وَيُمِيتُ ، وَهُوَ حَيٌّ لا يَمُوتُ ، بِيَدِهِ الْخَيْرُ ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ، كُتِبَ لَهُ أَلْفُ أَلْفِ حَسَنَةٍ ، وَمُحِيَ عَنْهُ أَلْفُ أَلْفِ سَيِّئَةٍ ، وَرُفِعَ لَهُ أَلْفُ أَلْفِ دَرَجَةٍ ` *




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

যে ব্যক্তি বাজারে প্রবেশ করে এই দু’আটি পাঠ করে:

’লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারিকা লাহু, লাহুল মুলকু ওয়া লাহুল হামদু, ইউহয়ি ওয়া ইউমিতু, ওয়া হুয়া হাইয়্যুন লা ইয়ামুতু, বিয়াদিহিল খাইরু, ওয়া হুয়া আলা কুল্লি শাইয়িন ক্বাদীর।’

(অর্থ: আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই। তিনি এক, তাঁর কোনো শরীক নেই। রাজত্ব তাঁরই এবং প্রশংসা তাঁরই প্রাপ্য। তিনিই জীবন দেন এবং তিনিই মৃত্যু দেন। আর তিনি চিরঞ্জীব, তাঁর কোনো মৃত্যু নেই। সকল কল্যাণ তাঁর হাতেই এবং তিনি সকল কিছুর উপর ক্ষমতাবান।)

তার জন্য দশ লক্ষ নেকি লেখা হয়, তার থেকে দশ লক্ষ পাপ মুছে ফেলা হয় এবং তার জন্য দশ লক্ষ মর্যাদা উন্নীত করা হয়।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (168)


168 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الإِخْوَةِ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمُ الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أنا أَزْهَرُ بْنُ سِنَانٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ وَاسِعٍ ، قَالَ : قَدِمْتُ مَكَّةَ فَلَقِيتُ بِهَا سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ فَحَدَّثَنِي عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَنْ دَخَلَ السُّوقَ فَقَالَ : لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ وَحْدَهُ لا شَرِيكَ لَهُ ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ ، يُحْيِي وَيُمِيتُ ، وَهُوَ حَيٌّ لا يَمُوتُ ، بِيَدِهِ الْخَيْرُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ، كَتَبَ اللَّهُ لَهُ أَلْفَ أَلْفِ حَسَنَةٍ ، وَرَفَعَ لَهُ أَلْفَ أَلْفِ دَرَجَةٍ ` ، أَوْ قَالَ : ` وَبَنَى لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ ` ، قَالَ : فَقَدِمْتُ خُرَاسَانَ ، فَأَتَيْتُ قُتَيْبَةَ بْنَ مُسْلِمٍ ، فَقُلْتُ : أَتَيْتُكَ بِهَدِيَّةٍ ، فَحَدَّثْتُهُ الْحَدِيثَ ، قَالَ : فَكَانَ قُتَيْبَةُ يَرْكَبُ فِي مَوْكِبِهِ حَتَّى يَأْتِيَ السُّوقَ ، فَيَقُولُهَا ثُمَّ يَنْصَرِفُ *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি (রাসূল সাঃ) বলেছেন:

“যে ব্যক্তি বাজারে প্রবেশ করে এই দু’আটি পাঠ করবে— ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারীকা লাহু, লাহুল মুলকু ওয়া লাহুল হামদু, ইয়ুহয়ি ওয়া ইউমিতু, ওয়া হুয়া হাইয়্যুন লা ইয়ামুতু, বিয়াদিহিল খাইরু, ওয়া হুয়া আলা কুল্লি শাইয়্যিন ক্বাদীর’ (আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই, তিনি একক, তাঁর কোনো অংশীদার নেই। রাজত্ব তাঁরই এবং প্রশংসা তাঁরই। তিনি জীবন দান করেন ও মৃত্যু দেন। তিনি চিরঞ্জীব, তাঁর মৃত্যু নেই। তাঁর হাতেই সব কল্যাণ এবং তিনি সবকিছুর ওপর ক্ষমতাবান)— আল্লাহ তার জন্য দশ লক্ষ নেকি লেখেন এবং তার দশ লক্ষ মর্যাদা বৃদ্ধি করেন।” অথবা (বর্ণনাকারী সন্দেহ প্রকাশ করে) তিনি (নবী সাঃ) বলেছেন, "এবং জান্নাতে তার জন্য একটি ঘর নির্মাণ করেন।"

(বর্ণনাকারী মুহাম্মাদ ইবনে ওয়াসি’ বলেন,) এরপর আমি খোরাসানে এলাম এবং কুতাইবা ইবনে মুসলিমের কাছে গেলাম। আমি তাকে বললাম, "আমি আপনার জন্য একটি হাদিয়া নিয়ে এসেছি।" অতঃপর আমি তাকে এই হাদীসটি শোনালাম। (অন্য বর্ণনাকারী) বলেন, এরপর কুতাইবা তাঁর কাফেলার সঙ্গে সওয়ার হয়ে বাজারে আসতেন, দু’আটি পাঠ করতেন এবং ফিরে যেতেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (169)


169 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ حَمْزَةَ بْنِ عَلِيٍّ السُّلَمِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَنَحْنُ نَسْمَعُ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ الْحَدَّادُ ، إِجَازَةً ، أنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلادٍ ، ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ، ثَنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَنا أَزْهَرُ بْنُ سِنَانٍ الْقُرَشِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ وَاسِعٍ ، قَالَ : قَدِمْتُ مَكَّةَ فَلَقِيتُ بِهَا سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَحَدَّثَنِي عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ عُمَرَ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَنْ دَخَلَ السُّوقَ فَقَالَ : لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ وَحْدَهُ لا شَرِيكَ لَهُ ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ ، يُحْيِي وَيُمِيتُ ، وَهُوَ حَيٌّ لا يَمُوتُ ، بِيَدِهِ الْخَيْرُ ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ، كَتَبَ اللَّهُ لَهُ أَلْفَ أَلْفِ حَسَنَةٍ ، وَمَحَا عَنْهُ أَلْفَ أَلْفِ سَيِّئَةٍ ، وَرَفَعَ لَهُ أَلْفَ أَلْفِ دَرَجَةٍ ، وَبُنِيَ لَهُ بَيْتٌ فِي الْجَنَّةِ ` ، قَالَ : فَقَدِمْتُ خُرَاسَانَ ، فَأَتَيْتُ قُتَيْبَةَ بْنَ مُسْلِمٍ ، قُلْتُ : أَتَيْتُكَ بِهَدِيَّةٍ ، فَحَدَّثْتُهُ الْحَدِيثَ ، فَكَانَ يَرْكَبُ فِي مَوْكِبِه فَيَقُولُهَا ثُمَّ يَنْصَرِفُ ، رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، مَوْلَى آلِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عُمَرَ . وَذَكَرَ أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ : أَنَّ الإِمَامَ أَحْمَدَ رَوَاهُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ ، وَلَمْ أَرَهُ فِي مُسْنَدِهِ ، وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ رَوَاهُ فِي غَيْرِ الْمُسْنَدِ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ . وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مَنِيعٍ ، وَعَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَةَ الضَّبِّيِّ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ وَالْمُعْتَمِرِ بْنِ سُلَيْمَانَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، قَهْرَمَانِ آلِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ سَالِمٍ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ غَرِيبٌ . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ بِشْرِ بْنِ مُعَاذٍ الضَّرِيرِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ عَمْرٍو ، وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ وَكِيعٍ ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ مُصْعَبٍ ، عَنْ أَبِي يَحْيَى عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، وَلَمْ يَذْكُرْ عُمَرَ فِي إِسْنَادِهِ . وَرَوَاهُ الْحَاكِمُ فِي الْمُسْتَدْرَكِ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهِ ، وَأَبِي أَحْمَدَ بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيِّ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

“যে ব্যক্তি বাজারে প্রবেশ করে এই দু’আটি পড়ে:

**‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারীকা লাহু, লাহুল মুলকু ওয়া লাহুল হামদু, য়ুহয়ী ওয়া য়ুমীতু, ওয়া হুয়া হাইয়্যুন লা য়ামূতু, বিয়াদিহিল খাইরু, ওয়া হুয়া আলা কুল্লি শাইয়্যিন ক্বাদীর’**

(অর্থ: আল্লাহ ব্যতীত কোনো উপাস্য নেই, তিনি একক, তাঁর কোনো শরীক নেই। রাজত্ব তাঁরই এবং সমস্ত প্রশংসা তাঁরই জন্য। তিনি জীবন দেন ও মৃত্যু দেন। তিনি চিরঞ্জীব, তাঁর কোনো মৃত্যু নেই। তাঁর হাতেই সকল কল্যাণ। আর তিনি সবকিছুর উপর ক্ষমতাবান।)

আল্লাহ তাআলা তার জন্য দশ লক্ষ (এক মিলিয়ন) নেকি লেখেন, তার থেকে দশ লক্ষ (এক মিলিয়ন) গুনাহ মুছে দেন, তার মর্যাদা দশ লক্ষ (এক মিলিয়ন) গুণ বৃদ্ধি করেন এবং জান্নাতে তার জন্য একটি ঘর নির্মাণ করা হয়।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (170)


170 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ عَبْدِ الْبَاقِي الْحَرَضِيُّ الْهَرَوِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِبَغْدَادَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو شُجَاعٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَسْطَامِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنَا أَبُو الْقَاسِمِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخَلِيلِيُّ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْخُزَاعِيُّ ، أنا أَبُو سَعِيدٍ الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ الشَّاشِيُّ ، ثنا أَبُو قِلابَةَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقَاشِيُّ ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنْ عُمَرَ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، لِحَفْصَةَ : ` لَا تُحَدِّثِي أَحَدًا ، وَإِنَّ أُمَّ إِبْرَاهِيمَ عَلَيَّ حَرَامٌ ` ، فَقَالَتْ : أَتُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكَ ؟ قَالَ : ` فَوَاللَّهِ لا أَقْرَبُهَا ` ، قَالَ : فَلَمْ يَقْرَبْهَا نَفْسَهَا حَتَّى أَخْبَرَتْ عَائِشَةَ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ ، عَزَّ وَجَلَّ قَدْ فَرَضَ اللَّهُ لَكُمْ تَحِلَّةَ أَيْمَانِكُمْ سورة التحريم آية *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, "তুমি কাউকে কিছু বলবে না। আর নিশ্চয় উম্মে ইব্রাহিম (মারিয়া কিবতিয়্যাহ) আমার জন্য হারাম।" তখন তিনি (হাফসা) বললেন, "আল্লাহ আপনার জন্য যা হালাল করেছেন, আপনি কি তা হারাম করছেন?" তিনি (নবী) বললেন, "আল্লাহর কসম! আমি তার (উম্মে ইব্রাহিমের) কাছে আর যাব না।"

রাবী বলেন, এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর (উম্মে ইব্রাহিমের) কাছে আর যাননি, যতক্ষণ না হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বিষয়টি জানিয়ে দিলেন। তখন আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তোমাদের জন্য তোমাদের কসমের কাফফারা নির্ধারণ করেছেন..." (সূরা আত-তাহরীম, আয়াতাংশ)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (171)


171 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الإِخْوَةِ بِأًصبْهَانَ : أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ، ثنا خَالِدٌ ابْنُ أَبِي بَكْرٍ هُوَ ابْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْعُمَرِيُّ ، ثنا سَالِمٌ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنْ عُمَرَ ، قَالَ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَأْمُرُنَا بِالْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ لِلْمُسَافِرِ ثَلاثَةُ أَيَّامٍ وَلَيَالِيهِنَّ ، وَالْمُقِيمِ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ ` . خَالِدٌ ابْنُ أَبِي بَكْرٍ ، قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ : لَيْسَ بِالْقَوِيِّ *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, তিনি মুসাফিরের (যাত্রীর) জন্য তিন দিন ও তিন রাত এবং মুকিমের (নিজ বাসস্থানে অবস্থানকারীর) জন্য এক দিন ও এক রাত মোজার উপর মাসেহ করার নির্দেশ দিচ্ছিলেন।