হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1352)


1352 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَخْرِ أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ رَوْحٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أخبرتْهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهَا ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، نا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، نا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ الْوَاسِطِيُّ ، نا خَالِدٌ ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ ، قَالَ : بَيْنَمَا هُوَ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَانَ فِيهِ مُزَاحٌ يُحَدِّثُ الْقَوْمَ لِيُضْحِكَهُمْ ، فَطَعَنَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي خَاصِرَتِهِ ، فَقَالَ : أَصَبِرْنِي ، فَقَالَ : اصْطَبِرْ ، فَقَالَ : إِنَّ عَلَيْكَ قَمِيصًا وَلَيْسَ عَلَيَّ قَمِيصٌ ، فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَمِيصَهُ فَاحْتَضَنَهُ ، وَجَعَلَ يُقَبِّلُ كَشْحَهُ ، وَيَقُولُ : إِنَّمَا أَرَدْتُ هَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ، رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي سُنَنِهِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَلِيٍّ . *




উসাইদ ইবনে হুদাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তিনি (উসাইদ) নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট ছিলেন। তিনি একজন রসিক ব্যক্তি ছিলেন, যিনি উপস্থিত লোকদের হাসানোর জন্য কথা বলছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কোমরের পাশে (মৃদুভাবে) আঘাত করলেন।""তিনি (উসাইদ) বললেন, আমাকে কিসাস নেওয়ার সুযোগ দিন।""তিনি (নবীজী) বললেন, ঠিক আছে, তুমি কিসাস নাও।""উসাইদ বললেন, আপনার শরীরে জামা আছে, কিন্তু আমার শরীরে জামা ছিল না (যখন আপনি আঘাত করেছিলেন)।""তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর জামা উঠালেন। এরপর তিনি (উসাইদ) তাঁকে জড়িয়ে ধরলেন এবং তাঁর পার্শ্বদেশ চুম্বন করতে লাগলেন। তিনি বললেন, ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি তো কেবল এটাই চেয়েছিলাম।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1353)


1353 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أخبرهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، نا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، نا أَبُو أُسَامَةَ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ الأَنْصَارِيُّ ، نا أَبُو الأَبْرَدِ مَوْلَى بَنِي خَطْمَةَ ، أَنَّهُ سَمِعَ أُسَيْدَ بْنَ ظُهَيْرٍ الأَنْصَارِيَّ ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : صَلاةٌ فِي مَسْجِدِ قُبَاءَ كَعُمْرَةٍ . *




উসাইদ ইবনে যুহায়র আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: ক্বুবা মসজিদে সালাত (নামাজ) আদায় করা একটি উমরাহর সমতুল্য।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1354)


1354 - وَأَخْبَرَنَا أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَحْمُودِ بْنِ رَوْحٍ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِأَصْبَهَانَ ، قِيلَ لَهُ : أخبرتْكُمْ فَاطِمَةُ بْنِتُ عَبْدِ اللَّهِ الْجَوْزَدَانِيَّةُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهَا وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، نا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح . قَالَ سُلَيْمَانُ : وَنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، نا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، قَالا : نا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ ، نا أَبُو الأَبْرَدِ مَوْلَى بَنِي خَطْمَةَ ، أَنَّهُ سَمِعَ أُسَيْدَ بْنَ ظُهَيْرٍ الأَنْصَارِيَّ ، يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : صَلاةٌ فِي مَسْجِدِ قُبَاءَ كَعُمْرَةٍ . رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ ، وَسُفْيَانَ بْنِ وَكِيعٍ ، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ، وَلا نَعْرِفُ لأُسَيْدِ بْنِ ظُهَيْرٍ شَيْئًا يَصِحُّ غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ ، وَلا نَعْرِفُهُ إِلا مِنْ حَدِيثِ أَبِي أُسَامَةَ . وَأَبُو الأَبْرَدِ اسْمُهُ زِيَادٌ ، مَدِينِيٌّ . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ . *




উসাইদ ইবনে যুহাইর আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "কুব্বা মসজিদে এক ওয়াক্ত সালাত আদায় করা একটি উমরাহ (সম্পাদনের) সমতুল্য।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1355)


1355 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَتْحِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْفَتْحِ الْخِرَقِيُّ ، إِجَازَةً ، أَنَّ أَبَا مُحَمَّدٍ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ حَمْدِ بْنِ الْحَسَنِ الدُّونِيُّ أخبرهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْكَسَّارِ الدِّينَوَرِيُّ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ السُّنِّيِّ ، أنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ عَلِيٍّ النَّسَائِيُّ ، أنا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ ، نا سَعِيدُ بْنُ ذُؤَيْبٍ ، نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، وَلَقَدْ أخبرنِي عِكْرِمَةُ بْنُ خَالِدٍ ، أَنَّ أُسَيْدَ بْنَ ظُهَيْرٍ الأَنْصَارِيَّ ، ثُمَّ أَحَدَ بَنِي حَارِثَةَ أخبرهُ أَنَّهُ كَانَ عَلَى الْيَمَامَةِ ، وَأَنَّ مَرْوَانَ كَتَبَ أَنَّ مُعَاوِيَةَ كَتَبَ إِلَيْهِ ، أَنْ أَيُّمَا رَجُلٍ سُرِقَ مِنْهُ سَرِقَةٌ ، فَهُوَ أَحَقُّ بِهَا حَيْثُ مَا وَجَدَهَا ، ثُمَّ كَتَبَ بِذَلِكَ مَرْوَانُ إِلَيَّ ، فَكَتَبْتُ إِلَى مَرْوَانَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَضَى بِأَنَّهَا إِذَا كَانَ الَّذِي ابْتَاعَهَا مِنَ الَّذِي سَرَقَهَا غَيْرَ مُتَّهَمٍ يُخَيَّرُ سَيِّدُهَا ، فَإِنْ شَاءَ أَخَذَ الَّذِي سَرَقَ مِنْهُ بِثَمَنِهَا ، وَإِنْ شَاءَ اتَّبَعَ سَارِقَهُ ، ثُمَّ قَضَى بِذَلِكَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ ، فَبَعَثَ مَرْوَانُ بِكِتَابِي إِلَى مُعَاوِيَةَ ، فَكَتَبَ مُعَاوِيَةُ إِلَى مَرْوَانَ : إِنَّكَ لَسْتَ أَنْتَ وَلا أُسَيْدٌ تَقْضِيَانِ عَلَيَّ ، وَلَكِنِّي أَقْضِي فِيمَا وُلِّيتُ عَلَيْكُمْا ، فَانْفُذْ لِمَا أَمَرْتُكَ بِهِ ، فَبَعَثَ مَرْوَانُ بِكِتَابِ مُعَاوِيَةَ ، فَقُلْتُ : لا أَقْضِي مَا وُلِّيتُ بِمَا قَالَ مُعَاوِيَةُ ، كَذَا رَوَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، وَقَدْ تَقَدَّمَ هَذَا الْحَدِيثُ فِي ، مُسْنَدِ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ ، وَهُوَ بِرِوَايَةِ أُسَيْدِ بْنِ ظُهَيْرٍ أَوْلَى ، وَقَدْ تَقَدَّمَ الْقَوْلُ فِيهِ ثَمَّ . *




উসাইদ ইবনে যুহাইর আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি বনু হারিসা গোত্রের একজন ছিলেন, থেকে বর্ণিত—""তিনি ইয়ামামার (প্রশাসনিক) দায়িত্বে ছিলেন। মারওয়ান তাঁকে লিখেছিলেন যে, মুআবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে লিখে পাঠিয়েছেন, "যে কোনো ব্যক্তির সম্পদ চুরি হয়ে যায়, সে যেখানেই সেটি খুঁজে পাবে, তার উপরই তার অধিকার বেশি।"""এরপর মারওয়ান এই বিষয়টি আমাকে লিখে পাঠালেন। আমি মারওয়ানকে লিখলাম, "নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এ ব্যাপারে ফয়সালা দিয়েছেন যে, যদি সেই ব্যক্তি, যে চুরি করা বস্তুটি ক্রয় করেছে, সে অভিযুক্ত না হয় (অর্থাৎ সে নির্দোষভাবে কিনে থাকে), তবে এর মালিককে এখতিয়ার দেওয়া হবে: সে যদি চায়, তবে যার কাছ থেকে চুরি হয়েছিল, সে ওই বস্তুর বিনিময়ে তার মূল্য নিয়ে নেবে; আর যদি সে চায়, তবে সে তার চোরের অনুসরণ করবে (চোরের বিরুদ্ধে ব্যবস্থা নেবে)।"""অতঃপর আবু বকর, উমর ও উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)ও এই রূপই ফয়সালা দিয়েছেন।""এরপর মারওয়ান আমার চিঠি মুআবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পাঠালেন। মুআবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মারওয়ানকে লিখে পাঠালেন: "তুমি কিংবা উসাইদ কেউই আমার উপর ফয়সালা চাপাতে পারো না। বরং আমিই তোমাদের উপর কর্তৃত্বের বিষয়ে ফয়সালা দেব। সুতরাং আমি তোমাকে যা আদেশ করেছি, তা কার্যকর করো।"""মারওয়ান মুআবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর চিঠি (আমার কাছে) পাঠালেন। তখন আমি বললাম: "আমি আমার দায়িত্বে মুআবিয়াহ যা বলেছেন, সে অনুসারে ফয়সালা দেব না।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1356)


1356 - أَخْبَرَنَا أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَحْمُودٍ الأَصْبَهَانِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أخبرتْهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهَا ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الأَصْبَهَانِيُّ ، نا الصَّلْتُ بْنُ مَسْعُودٍ الْجَحْدَرِيُّ ، نا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ ، نا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ : أخبرنِي أَبِي ، عَنْ رَافِعِ بْنِ أُسَيْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ كَرْيِ الأَرْضِ . رَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ الْحَارِثِ . قِيلَ : رَوَاهُ عُمَيْرُ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ الْحَنَفِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ ، نَحْوَهُ ، وَرَوَاهُ مُجَاهِدٌ ، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ ظُهَيْرٍ ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ ، فِي ، مُسْنَدِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ . وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، وَابْنُ مَاجَهْ ، وَالنَّسَائِيُّ ، مِنْ رِوَايَةِ مُجَاهِدٍ . *




উসাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা থেকে বর্ণিত,""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জমি (চাষের জন্য) ভাড়া দিতে নিষেধ করেছেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1357)


1357 - أَخْبَرَنَا أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ رَوْحٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ الْجَوْزَدَانِيَّةَ أخبرتْهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهَا ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعَدَوِيُّ الْقِرْمِطِيُّ الْبَغْدَادِيُّ ، مِنْ وَلَدِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ ، نا عُثْمَانُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعُثْمَانِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ التَّيْمِيُّ ، ثنا بَشِيرُ بْنُ ثَابِتِ بْنِ أُسَيْدِ بْنِ ظُهَيْرٍ ، وَفِي رِوَايَةٍ ، حُسَيْنُ بْنُ ثَابِتٍ ، وَحَدَّثَنِي أَيْضًا عَنْ أُخْتِهِ سُعْدَى بِنْتُ ثَابِتٍ ، عَنْ أَبِيهِمَا ثَابِتٍ ، عَنْ جَدِّهِمَا أُسَيْدِ بْنِ ظُهَيْرٍ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : اسْتَصْغَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ يَوْمَ أُحُدٍ ، فَقَالَ لَهُ عَمُّهُ ظُهَيْرٌ ، رَحِمَهُ اللَّهُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّهُ رَجُلٌ رِامٍ ، فَأَجَازَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَصَابَهُ سَهْمٌ فِي لِبَّتِهِ ، فَجَاءَ بِهِ عَمُّهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : إِنَّ ابْنَ أَخِي أَصَابَهُ سَهْمٌ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنْ أَحْبَبْتَ أَنْ تُخْرِجَهُ أَخْرَجْنَاهُ ، وَإِنْ أَحْبَبْتَ أَنْ تَدَعَهُ فَإِنَّهُ إِنْ مَاتَ وَهُوَ فِيهِ مَاتَ شَهِيدًا . رَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُسَيْنٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ ، أَنَّهُ خَرَجَ يَوْمَ أُحُدٍ ، فَذَكَرَهُ . *




উসাইদ ইবনে যুহাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উহুদের দিন রাফি’ ইবনে খাদীজকে (যুদ্ধে অংশগ্রহণের জন্য) অপ্রাপ্তবয়স্ক মনে করলেন। তখন তাঁর চাচা যুহাইর (রহ.) তাঁকে বললেন, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! সে একজন দক্ষ তীরন্দাজ।" অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে (যুদ্ধে অংশগ্রহণের) অনুমতি দিলেন।""এরপর (যুদ্ধের সময়) একটি তীর এসে তাঁর কণ্ঠনালীর কাছে বিঁধল। তখন তাঁর চাচা তাঁকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে নিয়ে এসে বললেন, "আমার ভাতিজার শরীরে একটি তীর বিঁধেছে।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "যদি তুমি চাও যে আমরা তা বের করে দেই, তাহলে আমরা তা বের করে দেব। আর যদি তুমি চাও যে তা এমনিই থাকুক, তবে মনে রেখো, যদি সে তা নিয়ে মারা যায়, তাহলে সে শহীদের মর্যাদা লাভ করবে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1358)


1358 - أَخْبَرَنَا أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ رَوْحٍ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجَوْزَدَانِيَّةَ أخبرتْهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهَا ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، نا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَزَّازُ التُّسْتَرِيُّ ، نا الْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى الأَرُزِّيُّ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هَارُونَ بْنِ أَبِي عِيسَى ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ ضَمْرَةَ الْفَزَارِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَلِيطٍ ، عَنْ أَبِيهِ أَبِي سَلِيطٍ ، قَالَ : نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَنْ أَكْلِ لُحُومِ الْحُمُرِ الإِنْسِيَّةِ وَالْقُدُورُ تَفُورُ ، فَكَفَأْنَاهَا عَلَى وُجُوهِهَا . *




আবু সালীত্ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম গৃহপালিত গাধার গোশত খাওয়া থেকে নিষেধ করলেন, তখন হাঁড়িগুলো (চুলায়) ফুটছিল। ফলে আমরা হাঁড়িগুলো উপুড় করে ফেলে দিলাম।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1359)


1359 - وَبِهِ أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، نا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ ضَمْرَةَ الْفَزَارِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَلِيطٍ ، عَنْ أَبِيهِ أَبِي سَلِيطٍ ، وَكَانَ بَدْرِيًّا ، قَالَ : لَقَدْ أَتَانَا نَهْيُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَنْ أَكْلِ لُحُومِ الْحُمُرِ وَإِنَّ الْقُدُورَ لَتَفُورُ بِهَا ، فَكَفَأْنَاهَا عَلَى وُجُوهِهَا . *




আবু সালীত্ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণকারী সাহাবী ছিলেন, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পক্ষ থেকে গৃহপালিত গাধার গোশত ভক্ষণ করার নিষেধাজ্ঞা যখন আমাদের কাছে পৌঁছল, তখন হাঁড়িগুলোতে সেই গোশত টগবগ করে ফুটছিল। ফলে আমরা হাঁড়িগুলো উল্টিয়ে দিয়েছিলাম।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1360)


1360 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ عُمَرُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عُمَرَ الْوَاعِظُ الْحَرْبِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أخبرهُمْ ، أَنَا الْحَسَنُ ، أنا أَحْمَدُ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا يَعْقُوبُ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ : فَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ ضَمْرَةَ الْفَزَارِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَلِيطٍ ، عَنْ أَبِيهِ أَبِي سَلِيطٍ ، قَالَ : أَتَانَا نَهْيُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَنْ أَكْلِ لُحُومِ الإِنْسِيَّةِ وَالْقُدُورُ تَفُورُ بِهَا ، فَكَفَأْنَاهَا عَلَى وُجُوهِهَا . *




আবু সালীত্ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর পক্ষ থেকে গৃহপালিত গাধার গোশত খেতে নিষেধ করার বার্তা যখন আমাদের কাছে পৌঁছল, তখন সেই গোশত দিয়ে আমাদের হাঁড়িগুলো টগবগ করে ফুটছিল। ফলে আমরা তৎক্ষণাৎ সেগুলোকে উপুড় করে ফেলে দিলাম।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1361)


1361 - وَبِهِ حَدَّثَنِي أَبِي ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنَ ابْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ ضَمْرَةَ الْفَزَارِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَلِيطٍ ، عَنْ أَبِيهِ أَبِي سَلِيطٍ ، وَكَانَ بَدْرِيًّا ، قَالَ : أَتَانَا نَهْيُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ وَنَحْنُ بِخَيْبَرَ ، فَأَكْفَأْنَاهَا وَإِنَّا لَجِيَاعٌ . *




আবু সালীত্ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি বদর যুদ্ধে অংশগ্রহণকারী ছিলেন, তিনি বলেন:""আমরা যখন খাইবারে ছিলাম, তখন আমাদের নিকট রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পক্ষ থেকে গৃহপালিত গাধার মাংসের উপর নিষেধাজ্ঞা এলো। আমরা তখন ক্ষুধার্ত ছিলাম, তবুও সঙ্গে সঙ্গে পাত্রগুলো উল্টিয়ে দিয়েছিলাম (মাংস ফেলে দিয়েছিলাম)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1362)


1362 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيَّ أخبرهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، نا أَبُو بَكْرٍ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ ضَمْرَةَ الْفَزَارِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَلِيطٍ ، عَنْ أَبِيهِ أَبِي سَلِيطٍ ، وَكَانَ بَدْرِيًّا ، قَالَ : أَتَانَا نَهْيُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ وَنَحْنُ بِخَيْبَرَ ، وَإِنَّ قُدُورَنَا لَتَفُورُ ، فَأَكْفَأْنَاهَا عَلَى وُجُوهِهَا . لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحِ ، مِنْ حَدِيثِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ . *




আবু সালীত্ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি বদরী সাহাবী ছিলেন, তিনি বলেন, আমরা যখন খায়বারে ছিলাম, তখন আমাদের কাছে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পক্ষ থেকে গাধার গোশত (ভক্ষণ) নিষিদ্ধ করার নির্দেশ এলো। অথচ সেই সময় আমাদের ডেকচিগুলো টগবগ করে ফুটছিল। ফলে আমরা সেগুলো উপুড় করে ফেলে দিলাম।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1363)


1363 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أخبرهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُقْرِئُ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي سَمِينَةَ الْبَغْدَادِيُّ ، نا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ ، نا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ دَاوُدَ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ : دَخَلْتُ أَنَا وَصَاحِبٌ لِي عَلَى رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يُقَالُ لَهُ : أُسَيْرٌ ، فَقَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : الْحَيَاءُ لا يَأْتِي إِلا بِخَيْرٍ . رَوَاهُ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ الْبَسَوِيُّ ، عَنِ ابْنِ أَبِي سَمِينَةَ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ . *




উসাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "লজ্জাশীলতা (হায়া) কল্যাণ ছাড়া আর কিছুই নিয়ে আসে না।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1364)


1364 - أَخْبَرَنَا أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَحْمُودٍ الأَصْبَهَانِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أخبرتْهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهَا ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، نا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، نا أَبُو نُعَيْمٍ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ، نا الْحَارِثُ بْنُ سُلَيْمٍ الْكِنْدِيُّ ، نا كُرْدُوسٌ الثَّعْلَبِيُّ ، عَنِ الأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ الْكِنْدِيِّ ، أَنَّ رَجُلا مِنْ كِنْدَةَ ، وَرَجُلا مِنْ حَضْرَمَوْتَ ، اخْتَصَمَا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي أَرْضٍ بِالْيَمَنِ ، فَقَالَ الْحَضْرَمِيُّ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَرْضِي اغْتَصَبَهَا أَبُو هَذَا ، فَقَالَ لِلْكِنْدِيِّ : مَا تَقُولُ ؟ قَالَ : أَقُولُ إِنَّ أَرْضِي فِي يَدِي ، وَرِثْتُهَا مِنْ أَبِي ، فَقَالَ لِلْحَضْرَمِيِّ : هَلْ لَكَ مِنْ بَيِّنَةٍ ؟ قَالَ : لا ، وَلَكِنْ يَحْلِفُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، بِالَّذِي لا إِلَهَ إِلا هُوَ ، مَا يَعْلَمُ أَنَّهَا أَرْضِي اغْتَصَبَهَا أَبُوهُ ، فَتَهَيَّأَ الْكِنْدِيُّ لِلْيَمِينِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنَّهُ لا يَقْتَطِعُ رَجُلٌ مَالا إِلا لَقِيَ اللَّهَ ، عَزَّ وَجَلَّ ، يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَهُوَ أَجْذَمُ . فَرَدَّهَا الْكِنْدِيُّ . *




আশআছ ইবনে কাইস আল-কিন্দি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""কিনদাহ গোত্রের একজন ব্যক্তি এবং হাদরামাউত গোত্রের আরেকজন ব্যক্তি ইয়েমেনের একটি জমি নিয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট বিচার প্রার্থী হলো।""তখন হাদরামি ব্যক্তিটি বলল: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! এই লোকটির পিতা আমার জমি জবরদখল করেছিল।""তিনি (নবী সাঃ) কিনদি ব্যক্তিকে জিজ্ঞেস করলেন: তুমি কী বলছো? সে বলল: আমি বলছি যে, এই জমি আমার দখলে আছে, যা আমি আমার পিতার নিকট থেকে উত্তরাধিকার সূত্রে পেয়েছি।""তিনি হাদরামিকে জিজ্ঞেস করলেন: তোমার কি কোনো প্রমাণ (সাক্ষী) আছে? সে বলল: না।""সে (হাদরামি) বলল: তবে হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! সে যেন কসম করে, সেই সত্তার নামে যার ব্যতীত অন্য কোনো উপাস্য নেই, যে— সে জানে না যে এটি তার পিতার জবরদখল করা আমার জমি।""তখন কিনদি ব্যক্তিটি কসম করার জন্য প্রস্তুত হলো। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: কোনো ব্যক্তি যদি (মিথ্যা কসমের মাধ্যমে) অন্যের সম্পদ আত্মসাৎ করে, তবে সে কিয়ামতের দিন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা’র সাথে এমন অবস্থায় মিলিত হবে যে, সে কুষ্ঠরোগী (বা তার হাত-পা কাটা)।""অতঃপর কিনদি ব্যক্তিটি সেই জমিটি ফিরিয়ে দিল।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1365)


1365 - وَأَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عُمَرَ الْوَاعِظُ الْحَربِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أخبرهُمْ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، نا الْحَارِثُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، نا كُرْدُوسٌ ، عَنِ الأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ ، أَنَّ رَجُلا مِنْ كِنْدَةَ ، وَرَجُلا مِنْ حَضْرَمَوْتَ ، اخْتَصَمَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فِي أَرْضٍ بِالْيَمَنِ ، فَقَالَ الْحَضْرَمِيُّ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَرْضِي اغْتَصَبَهَا هَذَا وَأَبُوهُ ، فَقَالَ الْكِنْدِيُّ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَرْضِي وَرِثْتُهَا مِنْ أَبِي ، فَقَالَ الْحَضْرَمِيُّ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، اسْتَحْلِفْهُ أَنَّهُ مَا يَعْلَمُ أَنَّهَا أَرْضِي وَأَرْضُ وَالِدِي اغْتَصَبَهَا أَبُوهُ فَتَهَيَّأَ الْكِنْدِيُّ لِلْيَمِينِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنَّهُ لا يَقْتَطِعُ عَبْدٌ أَوْ رَجُلٌ بِيَمِينِهِ مَالا إِلا لَقِيَ اللَّه يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَهُوَ أَجْذَمُ . فَقَالَ الْكِنْدِيُّ : هِيَ أَرْضُهُ وَأَرْضُ وَالِدِهِ . *




আশ’আস ইবনে কাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,"কিনদাহ গোত্রের এক ব্যক্তি এবং হাদরামাউত গোত্রের এক ব্যক্তি ইয়েমেনের একটি জমি নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে বিচারপ্রার্থী হলো।""হাদরামি লোকটি বলল: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার জমিটি এ ব্যক্তি এবং তার পিতা জোরপূর্বক দখল করে নিয়েছে।" কিনদি লোকটি বলল: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! এটি আমার জমি, যা আমি আমার পিতার নিকট থেকে উত্তরাধিকার সূত্রে পেয়েছি।"""তখন হাদরামি লোকটি বলল: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি তাকে কসম করিয়ে জিজ্ঞেস করুন যে, সে জানে না যে এটি আমার এবং আমার পিতার জমি, যা তার পিতা জোর করে দখল করেছিল।"""কিনদি লোকটি কসম করার জন্য প্রস্তুত হলো। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "নিশ্চয়ই কোনো বান্দা বা ব্যক্তি কসমের মাধ্যমে (অন্যায়ভাবে) কোনো সম্পদ আত্মসাৎ করলে, কিয়ামতের দিন সে আল্লাহর সাথে এমন অবস্থায় মিলিত হবে যে, সে কুষ্ঠরোগী (বা তার অঙ্গ-প্রত্যঙ্গ বিচ্ছিন্ন)।"""তখন কিনদি লোকটি বলল: "তাহলে এই জমিটি তারই এবং তার পিতারই।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1366)


1366 - وَبِهِ حدثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا وَكِيعٌ ، نا الْحَارِثُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ كُرْدُوسٍ ، عَنِ الأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ صَبْرًا يَقْتَطِعُ بِهَا مَالِ امْرِئٍ مُسْلِمٍ وَهُوَ فِيهَا كَاذِبٌ لَقِيَ اللَّهَ ، عَزَّ وَجَلَّ ، وَهُوَ أَجْذَمُ . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ خَالِدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيِّ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُلَيْمَانَ ، وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمٍ الْبُسْتِيُّ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنْ وَكِيعٍ ، بِنَحْوِهِ . *




আশআছ ইবনে কাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি ‘ইয়ামীন সবরান’ (ইচ্ছাকৃত মিথ্যা শপথ) করে, যার মাধ্যমে সে কোনো মুসলিম ব্যক্তির সম্পদ অন্যায়ভাবে ছিনিয়ে নেয়, অথচ সে তাতে মিথ্যাবাদী, সে আল্লাহ তাআলা, পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত সত্তার সাথে এমন অবস্থায় সাক্ষাৎ করবে যে, সে হবে কুষ্ঠরোগী (বা অঙ্গ-প্রত্যঙ্গ বিচ্ছিন্ন)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1367)


1367 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أخبرهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا بَهْزٌ ، وَعَفَّانُ ، قَالا : نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، حَدَّثَنِي عَقِيلُ بْنُ طَلْحَةَ ، قَالَ عَفَّانُ فِي حَدِيثِهِ : أنا عَقِيلُ بْنُ طَلْحَةَ السُّلَمِيُّ ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ هَيْصَمٍ ، عَنِ الأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ ، أَنَّهُ قَالَ : أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي وَفْدٍ مِنْ كِنْدَةَ ، قَالَ عَفَّانُ : لا يَرَوْنِي أَفْضَلَهُمْ ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّا نَزْعُمُ أَنَّكَ مِنَّا ، قَالَ : فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : نَحْنُ بَنُو النَّضْرِ بْنُ كِنَانَةَ لا نَقْفُوا أُمَّنَا وَلا نَنْتَفِي مِنْ أَبِينَا ، قَالَ : قَالَ الأَشْعَثُ : فَوَاللَّهِ لا أَسْمَعُ أَحَدًا نَفَى قُرَيْشًا مِنَ النَّضْرِ بْنِ كِنَانَةَ إِلا جَلْدُتُه الْحَدَّ ، وَرَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ أَيْضًا ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ . *




আশআছ ইবনে কাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি কিন্দাহ গোত্রের একটি প্রতিনিধি দলের সাথে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আগমন করলাম। (আফ্ফান বলেন, তারা আমাকে তাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ মনে করত না)। আমি বললাম, ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমরা ধারণা করি যে, আপনি আমাদেরই একজন।""তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: আমরা নাদর ইবনে কিনানাহর বংশধর। আমরা আমাদের মাতাকে প্রত্যাখ্যান করি না এবং আমাদের পিতাকে অস্বীকার করি না।""আশআছ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আল্লাহর শপথ! নাদর ইবনে কিনানাহ থেকে কুরাইশদের সম্পর্ক ছিন্ন করেছে এমন কারো কথা যদি আমি শুনি, তবে আমি অবশ্যই তাকে শরঈ শাস্তি (হাদ) প্রয়োগ করব।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1368)


1368 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أخبرهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا أَبُو نُعَيْمٍ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، نا مُسْلِمٌ هُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ ، نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَقِيلِ بْنِ طَلْحَةَ ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ هَيْصَمٍ ، عَنِ الأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ ، قَالَ : أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي رَهْطٍ مِنْ قَوْمِي ، لا يَرَوْنِي أَفْضَلَهُمْ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّا نَزْعُمُ أَنَّكَ مِنَّا ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لا نَحْنُ بَنُو النَّضْرِ بْنُ كِنَانَةَ لا نَنْتَفِي مِنْ أَبِينَا وَلا نَقْفُوا أُمَّنَا ، قَالَ الأشعث : لا أَسْمَعُ أَحَدًا نَفَى قُرَيْشًا مِنَ النَّضْرِ بْنِ كِنَانَةَ إِلا جَلَدْتُهُ . *




আশআস ইবনু ক্বায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তিনি বলেন, আমি আমার গোত্রের একদল লোকের সাথে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর কাছে এলাম, (যদিও) তারা আমাকে তাদের মধ্যে সর্বোত্তম মনে করত না। অতঃপর আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমরা দাবি করি যে আপনি আমাদেরই অন্তর্ভুক্ত। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: না, আমরা হলাম নাদর ইবনু কিনানাহর বংশধর। আমরা আমাদের পিতাকে অস্বীকার করি না এবং মায়ের (বংশ) দিকে নিজেদেরকে যুক্ত করি না (অর্থাৎ, বংশ পরিচয়ে পিতার সম্পর্ক ছিন্ন করি না)।""আশআস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি যদি এমন কাউকে শুনি যে কুরাইশকে নাদর ইবনু কিনানাহর বংশধর হওয়া থেকে অস্বীকার করে, তবে আমি তাকে বেত্রাঘাত করব।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1369)


1369 - وَأَخْبَرَنَا أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَحْمُودٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أخبرتْهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهَا ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، نا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، نا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، وَعَارِمٌ ، قَالا : نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، نا عَقِيلُ بْنُ طَلْحَةَ السُّلَمِيُّ ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ هَيْصَمٍ ، عَنِ الأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ ، قَالَ : أَتَيْنَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي رَهْطٍ مِنْ كِنْدَةَ ، لا يَرَوْنِي أَفْضَلَهُمْ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّا نَزْعُمُ أَنَّكَ مِنَّا ، قَالَ : لا نَحْنُ بَنُو النَّضْرِ بْنِ كِنَانَةَ لا نَقْفُوا أُمَّنَا وَلا نَنْتَفِي مِنْ أَبِينَا ، قَالَ الأَشْعَثُ بْنُ قَيْسٍ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ لا أَسْمَعُ أَحَدًا نَفَى قُرَيْشًا مِنْ كِنَانَةَ ، إِلا جَلَدْتُهُ ، رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ . وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ ، وَعَنْ هَارُونَ بْنِ حَيَّانَ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ الْمُغِيرَةِ ، كُلُّهُمْ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، بِنَحْوِهِ . *




আশ’আস ইবনে কায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""আমরা কিনদাহ গোত্রের একটি দলের সাথে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট আগমন করলাম। (ঐ দলের লোকেরা আমাকে তাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ মনে করতো না)। আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আমরা মনে করি যে, আপনি আমাদেরই (গোত্রের) অন্তর্ভুক্ত।"""তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "না, আমরা হলাম নাদর ইবনে কিনানার বংশধর। আমরা আমাদের মায়ের (বংশ) অস্বীকার করি না এবং আমাদের পিতার (বংশ) থেকে সম্পর্কচ্ছেদ করি না।"""আশ’আস ইবনে কায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "হে আল্লাহর নবী! আমি এমন কাউকে শুনবো না যে কুরাইশকে কিনানার বংশ থেকে অস্বীকার করে, নতুবা আমি তাকে বেত্রাঘাত করব।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1370)


1370 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْقُرَشِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أخبرهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْبَقَّالُ ، أنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أنا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَرِيكٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنِ الأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : أَشْكَرُ النَّاسِ للَّهِ أَشْكَرُهُمْ لِلنَّاسِ . *




আল-আশআছ ইবনু ক্বায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: মানুষের মধ্যে সেই ব্যক্তিই আল্লাহর প্রতি সর্বাধিক কৃতজ্ঞ, যে মানুষের প্রতি তাদের মধ্যে সর্বাধিক কৃতজ্ঞ।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1371)


1371 - أَخْبَرَنَا أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدٍ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أخبرتْهُمْ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أنا الطَّبَرَانِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ، نا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ح . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَنا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ ، وَأَبُو خَلِيفَةَ ، قَالا : نا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، قَالا : نا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَرِيكٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَدِيٍّ الْكِنْدِيِّ ، عَنِ الأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَشْكَرُكُمْ للَّهِ عَزَّ وَجَلَّ أَشْكَرُكُمْ لِلنَّاسِ . *




আশআস ইবনে কায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমাদের মধ্যে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার প্রতি সবচেয়ে বেশি কৃতজ্ঞ (শুকরগুজার) হলো সেই ব্যক্তি, যে মানুষের প্রতি সবচেয়ে বেশি কৃতজ্ঞ।