হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1392)


1392 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ الأَصْبَهَانِيُّ بِهَا ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أخبرهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ جَعْفَرٌ ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ سَمُّوَيْهِ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ ، نا ابْنُ الْمُبَارَكِ ، قثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ ، حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ جَاءَتْ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَتْ : عَلِّمْنِي شَيْئًا أَدْعُو بِهِ فِي صَلاتِي ، فَقَالَ : سَبِّحِي اللَّهَ عَشْرًا ، وَكَبِّرِي اللَّهَ عَشْرًا ، وَاحْمَدِيهِ عَشْرًا ، ثُمَّ سَلِيهِ مَا شِئْتِ ، يَقُولُ : نَعَمْ نَعَمْ . *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""উম্মে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসে বললেন: "আমাকে এমন কিছু শিখিয়ে দিন যা দিয়ে আমি আমার সালাতে (নামাজে) দুআ করতে পারি।"""তিনি (নবী স.) বললেন: "তুমি দশবার আল্লাহর পবিত্রতা ঘোষণা (সুবহানাল্লাহ) করবে, আর দশবার আল্লাহর শ্রেষ্ঠত্ব ঘোষণা (আল্লাহু আকবার) করবে, এবং দশবার তাঁর প্রশংসা (আলহামদুলিল্লাহ) করবে। এরপর তুমি যা ইচ্ছা তাঁর কাছে চাইবে। তিনি (আল্লাহ) বলবেন: হ্যাঁ, হ্যাঁ (তোমার চাওয়া কবুল করা হলো)।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1393)


1393 - وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيَّ أخبرهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، نا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ ، نا ابْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ جَاءَتْ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ : عَلِّمْنِي كَلِمَاتٍ أَدْعُو بِهِنَّ فِي صَلاتِي ، فَقَالَ : كَبِّرِي اللَّهَ عَشْرًا ، وَسَبِّحِي اللَّهَ عَشْرًا ، وَاحْمَدِي اللَّهَ عَشْرًا ، ثُمَّ سَلِي مَا شِئْتِ ، يَقُولُ : نَعَمْ نَعَمْ . وَرَوَاهُ وَكِيعٌ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنْ إِسْحَاقَ . *




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উম্মে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলেন। তখন উম্মে সুলাইম বললেন: আমাকে এমন কিছু বাক্য শিখিয়ে দিন যা আমি আমার নামাযে (দু’আ হিসেবে) পাঠ করতে পারি।""তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: তুমি দশবার আল্লাহর বড়ত্ব ঘোষণা করো (’আল্লাহু আকবার’ বলো), দশবার আল্লাহর পবিত্রতা ঘোষণা করো (’সুবহানাল্লাহ’ বলো), এবং দশবার আল্লাহর প্রশংসা করো (’আলহামদুলিল্লাহ’ বলো)। এরপর তুমি যা চাও, তা প্রার্থনা করো। তিনি (আল্লাহ) বলবেন: হ্যাঁ, হ্যাঁ (অর্থাৎ তোমার দু’আ কবুল করা হলো)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1394)


1394 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، أنا زَاهِرُ بْنُ طَاهِرٍ الشَّحَّامِيُّ ، أنا أَبُو الْمُظَفَّرِ سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورِ بْنِ مِسْعَرٍ الْقُشَيْرِيُّ ، أنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ، أَنَا جَدِّي الإِمَامُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانِ بْنِ هَاشِمٍ ، قَالا : نا وَكِيعٌ ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَنَسٍ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : جَاءَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، عَلِّمْنِي كَلِمَاتٍ أَدْعُو بِهِنَّ فِي صَلاتِي ، قَالَ : سَبِّحِي اللَّهَ عَشْرًا ، وَاحْمَدِيهِ عَشْرًا ، وَكَبِّرِي عَشْرًا ، ثُمَّ سَلِيهِ حَاجَتَكِ ، يَقُولُ : نَعَمْ نَعَمْ . *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উম্মু সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এলেন এবং বললেন, ’ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে এমন কিছু কালিমা (কথা) শিখিয়ে দিন, যা আমি আমার সালাতে (নামাজে) দু’আ হিসেবে পাঠ করতে পারি।’""তিনি (নবীজী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ’তুমি দশবার আল্লাহর পবিত্রতা ঘোষণা (সুবহানাল্লাহ) করবে, দশবার তাঁর প্রশংসা (আলহামদুলিল্লাহ) করবে এবং দশবার তাঁর মহত্ত্ব ঘোষণা (আল্লাহু আকবার) করবে। এরপর তুমি তোমার প্রয়োজন তাঁর কাছে চাইবে। আল্লাহ বলবেন: অবশ্যই, অবশ্যই (তা মঞ্জুর করা হলো)।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1395)


1395 - وَأَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الصَّفَّارِ ، بِنَيْسَابُورَ ، أَنَّ وَجِيهَ بْنَ طَاهِرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّحَّامِيَّ أخبرهُمْ ، أنا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الأَزْهَرِيُّ ، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْمَخْلَدِيُّ ، أنا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَامِدِ بْنِ مَنْصُورٍ الطُّوسِيُّ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هَاشِمٍ ، نا وَكِيعٌ ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : جَاءَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، عَلِّمْنِي كَلِمَاتٍ أَقُولُهُنَّ إِذَا صَلَّيْتُ ، قَالَ : سَبِّحِي اللَّهَ عَشْرًا ، وَاحْمَدِيهِ عَشْرًا ، وَكَبِّرِيهِ عَشْرًا ، ثُمَّ سَلِيهِ حَاجَتَكِ ، يَقُولُ : نَعَمْ نَعَمْ . أَخْرَجَهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ وَكِيعٍ ، حَدَّثَنِي عِكْرِمَةُ ، وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ فِي كِتَابِهِ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ . وَأَخْرَجَهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ وَكِيعِ بْنِ الْجَرَّاحِ ، عَنْ أَبِيهِ ، كِلاهُمَا ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ : حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ . وَأَخْرَجَهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ فِي كِتَابِهِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بِنْ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبَانٍ ، عَنْ وَكِيعٍ . *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উম্মে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট আসলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে এমন কিছু বাক্য শিখিয়ে দিন যা আমি সালাত আদায়ের সময় বলব।"""তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি দশবার আল্লাহর পবিত্রতা ঘোষণা (তাসবীহ) করো, দশবার আল্লাহর প্রশংসা (তাহমীদ) করো এবং দশবার আল্লাহর মহত্ব ঘোষণা (তাকবীর) করো। এরপর তাঁর কাছে তোমার প্রয়োজন চাও।" আল্লাহ তাআলা বলেন, "হ্যাঁ, হ্যাঁ (তা কবুল করা হবে)।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1396)


1396 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ الْحُسَيْنِ الْخَلالَ الأَدِيبَ أخبرهُمْ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ سِبْطُ بَحْرَوَيْهِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَاصِمٍ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى الْمَوْصِلِيُّ ، نا أَبُو خَيْثَمَةَ ، نا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ الْحَنَفِيُّ ، نا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ ، نا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي طَلْحَةَ ، نا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَوْمَ الْجُمْعَةِ يُسْنِدُ ظَهْرَهُ إِلَى جِذْعٍ مَنْصُوبٍ فِي الْمَسْجِدِ ، فَيَخْطُبُ النَّاسَ ، فَجَاءَهُ رُومِيٌّ ، فَقَالَ : أَلا أَصْنَعُ لَكَ شَيْئًا تَقْعُدُ عَلَيْهِ كَأَنَّكَ قَائِمٌ ؟ فَصَنَعَ لَهُ مِنْبَرًا ، لَهُ دَرَجَتَانِ ، وَيَقْعُدُ عَلَى الثَّالِثَةِ ، فَلَمَّا قَعَدَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْمِنْبَرِ خَارَ كَخُوَارِ الثَّوْرِ ، حَتَّى ارْتَجَّ بِخُوَارِهِ حَزَنًا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَنَزَلَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْمِنْبَرِ فَالْتَزَمَهُ وَهُوَ يَخُورُ ، فَلَمَّا الْتَزَمَهُ سَكَتَ ، ثُمَّ قَالَ : وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ ، لَوْ لَمْ أَلْتَزِمْهُ لَمَا زَالَ هَكَذَا حَتَّى تَقُومُ الْقِيَامَةُ ، حُزْنًا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَدُفِنَ . *




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জুমার দিন মসজিদে স্থাপন করা একটি কাঠের খুঁটির সাথে পিঠ ঠেকিয়ে দাঁড়াতেন এবং লোকদের উদ্দেশ্যে খুতবা দিতেন। অতঃপর এক রোমান ব্যক্তি এসে বললো: আমি কি আপনার জন্য এমন কিছু তৈরি করে দেবো না, যার ওপর আপনি বসতে পারবেন এবং মনে হবে যেন আপনি দাঁড়িয়ে আছেন?""তখন সে তাঁর (রাসূলের) জন্য একটি মিম্বর তৈরি করলো, যার ছিল দুটি সিঁড়ি এবং তিনি তৃতীয় ধাপটিতে বসতেন। আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন মিম্বরে বসলেন, তখন (খুঁটিটি) গরুর ডাকের (খোঁয়ার) মতো শব্দ করে কেঁদে উঠলো, এমনকি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের বিরহে তার কান্নার শব্দে কম্পন সৃষ্টি হলো।""তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মিম্বর থেকে নেমে আসলেন এবং খুঁটিটি যখন কাঁদছিলো, তখন তিনি সেটিকে জড়িয়ে ধরলেন। যখন তিনি এটিকে জড়িয়ে ধরলেন, তখন তা শান্ত হয়ে গেল। অতঃপর তিনি বললেন: "যার হাতে মুহাম্মাদের জীবন, তাঁর কসম! যদি আমি এটিকে জড়িয়ে না ধরতাম, তবে তা কেয়ামত পর্যন্ত এভাবেই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের বিরহে কাঁদতে থাকতো।" এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেটিকে (দাফন করার) নির্দেশ দিলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1397)


1397 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو رَوْحٍ عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْفَضْلِ الْهَرَوِيُّ الصُّوفِيُّ ، أَنَّ زَاهِرَ بْنَ طَاهِرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّحَّامِيَّ أخبرهُمْ ، أنا أَبُو سَعْدٍ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُقْرِئُ ، أنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ، أنا جَدِّي يَعْنِي : مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، نا بُنْدَارٌ ، نا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ ، نا عِكْرِمَةُ بْنِ عَمَّارٍ ، نا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، نا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُومُ يَوْمَ الْجُمْعَةِ فَيَسْنِدُ ظَهْرَهُ إِلَى جِذْعٍ مَنْصُوبٍ فِي الْمَسْجِدِ ، فَجَاءَ رُومِيٌّ ، فَقَالَ : أَلا نَصْنَعُ لَكَ شَيْئًا تَقْعُدُ ؟ يَعْنِي : عَلَيْهِ ، وَكَأَنَّكَ قَائِمٌ ؟ فَصَنَعَ لَهُ مِنْبَرًا لَهُ دَرَجَتَانِ وَيَقْعُدُ عَلَى الثَّالِثَةِ ، فَلَمَّا قَعَدَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْمِنْبَرِ خَارَ الْجِذْعُ خُوَارَ الثَّوْرِ ، حَتَّى ارْتَجَّ الْمَسْجِدُ بِخُوَارِهِ حُزْنًا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَنَزَلَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْمِنْبَرِ فَالْتَزَمَهُ وَهُوَ يَخُورُ ، فَلَمَّا الْتَزَمَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَكَتَ ، ثُمَّ قَالَ : وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ، لَوْ لَمْ أَلْتَزِمْهُ مَا زَالَ هَكَذَا حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ ، حُزْنًا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَدُفِنَ . أَخْرَجَهُ الإِمَامُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ الْحَافِظُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ ، وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ فِي الْمَنَاقِبِ ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ غَيْلانَ ، كِلاهُمَا ، عَنْ عُمَرَ بْنِ يُونُسَ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . وَقَدْ رُوِيَ فِي الصَّحِيحِ حَدِيثُ الْجِذْعِ مِنْ رِوَايَةٍ لابْنِ عُمَرَ ، وَجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ . *




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জুমার দিন দাঁড়িয়ে খুতবা দিতেন এবং মসজিদের মধ্যে স্থাপিত একটি খুঁটির (খেজুর গাছের গুঁড়ি) সাথে পিঠ ঠেকিয়ে রাখতেন। তখন একজন রোমান ব্যক্তি এসে বললো, "আমরা কি আপনার জন্য এমন কিছু তৈরি করে দেবো না, যার উপর আপনি বসতে পারবেন—আর মনে হবে যেন আপনি দাঁড়িয়েই আছেন?"""অতএব, সে তাঁর জন্য একটি মিম্বর তৈরি করলো, যার দুটি সিঁড়ি ছিল এবং তিনি তৃতীয় ধাপে বসতেন। আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন মিম্বরে বসলেন, তখন সেই খুঁটিটি গরুর ডাকের মতো শব্দ করে কেঁদে উঠলো। এমনকি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের (বিচ্ছেদের) শোকে সেটির কান্নার শব্দে পুরো মসজিদ কেঁপে উঠলো।""তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মিম্বর থেকে নেমে খুঁটিটির কাছে গেলেন এবং সেটিকে বুকে জড়িয়ে ধরলেন, আর তখনো সেটি কাঁদছিল। যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেটিকে জড়িয়ে ধরলেন, তখন সেটি শান্ত হয়ে গেল।""এরপর তিনি বললেন: "যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! আমি যদি এটিকে জড়িয়ে না ধরতাম, তবে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের শোকে এটি কিয়ামত পর্যন্ত এভাবেই কাঁদতে থাকতো।"""অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেটিকে দাফন করার নির্দেশ দিলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1398)


1398 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرِ بْنِ أَبِي الْفَتْحِ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أخبرهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ، نا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ، نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : جَاءَتْ هَوَازِنُ يَوْمَ حُنَيْنٍ تُكْثِرُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالنِّسَاءِ ، وَالصِّبْيَانِ ، وَالإِبِلِ ، وَالْغَنَمِ ، فَانْهَزَمَ الْمُسْلِمُونَ يَوْمَئِذٍ ، فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : يَا مَعْشَرَ الْمُهَاجِرِينَ إِنِّي أَنَا عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ ، يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ أَنَا عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ . فَهَزَمَ اللَّهُ الْمُشْرِكِينَ مِنْ غَيْرِ أَنْ يُطْعَنَ بِرُمْحٍ أَوْ يُرْمَى بِسَهْمٍ ، وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَئِذٍ : مَنْ قَتَلَ مِشْرِكًا فَلَهُ سَلَبُهُ . فَقَتَلَ أَبُو طَلْحَةَ يَوْمَئِذٍ عِشْرِينَ رَجُلا وَأَخَذَ أَسْلابَهُمْ *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হুনায়নের দিন হাওয়াযিন গোত্র আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের বিরুদ্ধে বিপুল সংখ্যক নারী, শিশু, উট ও ছাগল-ভেড়া নিয়ে এসেছিল। সেদিন মুসলিমরা পিছু হটতে শুরু করেছিল।""তখন আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলতে লাগলেন: "হে মুহাজিরগণ! আমি আল্লাহর বান্দা ও তাঁর রাসূল। হে মুসলিম সম্প্রদায়! আমি আল্লাহর বান্দা ও তাঁর রাসূল।"""এরপর আল্লাহ মুশরিকদের এমনভাবে পরাজিত করলেন যে, কোনো বর্শা নিক্ষেপ করা হলো না বা কোনো তীর ছোড়া হলো না। আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেদিন ঘোষণা করলেন: "যে ব্যক্তি কোনো মুশরিককে হত্যা করবে, সে তার সলাব (নিহতের ব্যক্তিগত সম্পদ, অস্ত্র ও পোশাক) লাভ করবে।"""সেদিন আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বিশ জন লোককে হত্যা করলেন এবং তাদের সলাবসমূহ গ্রহণ করলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1399)


1399 - وَقَالَ أَبُو قَتَادَةَ : إِنِّي حَمَلْتُ عَلَى رَجُلٍ فَضَرَبْتُهُ عَلَى حَبْلِ الْعَاتِقِ ، فَأَجْهَضْتُ عَنْهُ ، وَعَلَيْهِ دِرْعٌ ، فَانْظُرْ مَنْ أَخَذَهَا ؟ فَقَالَ رَجُلٌ : أَنَا أَخَذْتُهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَأَعْطِنِيهَا وَأَرْضِهِ مِنْهَا ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لا يُسْأَلُ شَيْئًا إِلا أَعْطَاهُ أَوْ سَكَتَ ، فَقَالَ عُمَرُ : وَاللَّهِ لا يُفَيِّئُهَا اللَّهُ عَلَى أَسَدٍ مِنْ أُسْدِهِ ثُمَّ يُعْطِيكَهَا ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : صَدَقَ عُمَرُ . *




আবু ক্বাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এক ব্যক্তির উপর আক্রমণ করলাম এবং তার কাঁধের সংযোগস্থলে আঘাত করলাম। ফলে সে (মার খেয়ে) পড়ে গেল। তার গায়ে বর্ম (দির‘) ছিল। (আমি বললাম,) অতএব, দেখুন কে তা (বর্মটি) নিয়েছে? তখন এক ব্যক্তি বলল: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমিই সেটি নিয়েছি। আপনি সেটি আমাকে দিয়ে দিন এবং তাকে (আবু ক্বাতাদাকে) তার বিনিময়ে সন্তুষ্ট করে দিন। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে কোনো কিছু চাওয়া হলে তিনি হয় তা দিয়ে দিতেন, নতুবা নীরব থাকতেন। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর কসম! আল্লাহ তাঁর সিংহদের মধ্য থেকে (আবু ক্বাতাদার উপর) এই ফায় (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) ন্যস্ত করবেন, আর এরপর আপনি তা (অন্য কাউকে) দিয়ে দেবেন? অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: উমর সত্য বলেছে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1400)


1400 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أخبرهُمْ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدٌ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، نا زُهَيْرٌ ، نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ح . وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَحْمُودِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ الْحَدَّادِ أَبُو الْقَاسِمِ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ مَسْعُودَ بْنَ الْحَسَنِ الثَّقَفِيَّ أخبرهُمْ ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ السِّمْسَارُ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خُرَّشِيدَ قَوْلَهُ ، نا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْمَحَامِلِيُّ ، نا يَعْقُوبُ يَعْنِي : الدَّوْرَقِيَّ ، نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ يَوْمَ حُنَيْنٍ : مَنْ قَتَلَ رَجُلا فَلَهُ سَلَبُهُ . فَقَتَلَ أَبُو طَلْحَةَ يَوْمَئِذٍ عِشْرِينَ رَجُلا فَأَخَذَ أَسْلابَهُمْ . اللَّفْظُ وَاحِدٌ غَيْرَ أَنَّ يَعْقُوبَ ، قَالَ : فَقَتَلَ يَؤْمَئِذٍ أَبُو طَلْحَةَ . قِصَّةُ يَوْمَ حُنَيْنٍ قَدْ أُخْرِجَتْ فِي الصَّحِيحِ ، مِنْ حَدِيثِ أَنَسٍ ، وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهَا ، مَنْ قَتَلَ رَجُلا ، وَلا قِصَّةَ أَبِي قَتَادَةَ مِنْ رِوَايَةِ أَنَسٍ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ ، أَخْرَجَ ذِكْرَ ، مَنْ قَتَلَ رَجُلا فَلَهُ سَلَبُهُ ، الدَّارِمِيُّ ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ مِنْهَالٍ وَأَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ فِي سُنَنِهِ ، عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ حَمَّادٍ ، وَأَخْرَجَ الإِمَامُ أَحْمَدُ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ ، عَنْ عَفَّانَ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ حَمَّادَ بْنِ سَلَمَةَ وَأَخْرَجَهُ ابْنُ حِبَّانَ الْبُسْتِيُّ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سُفْيَانَ ، عَنْ حِبَّانَ بْنِ مُوسَى ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، وَعَنْ أَبِي يَعْلَى ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ غِيَاثٍ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ . *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হুনায়নের যুদ্ধের দিন ঘোষণা করলেন: "যে ব্যক্তি কোনো ব্যক্তিকে হত্যা করবে, সে তার ‘সালাব’ (অর্থাৎ নিহত ব্যক্তির ব্যবহৃত পোশাক ও অস্ত্রশস্ত্রসহ তার ব্যক্তিগত যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) পাবে।" ফলে সেদিন আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বিশ জন ব্যক্তিকে হত্যা করেন এবং তাদের সালাবসমূহ গ্রহণ করেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1401)


1401 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الضَّرِيرُ ، رَحِمَهُ اللَّهُ ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أخبرهُمْ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ الْخَبَّازُ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، نا وَكِيعٌ ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ يَحْيَى ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ بِتَمْرٍ فَجَعَلَ يُنَقِّي الشَّيْءَ مِنْهُ . *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে কিছু খেজুর আনা হলো। তখন তিনি তার মধ্য থেকে (খারাপ বা ক্ষতিগ্রস্ত) অংশগুলো বেছে বেছে পরিষ্কার করছিলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1402)


1402 - أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ هِبَةِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْبَغْدَادِيُّ ، بِفُسْطَاطِ مِصْرَ ، أَنَّ أَبَا الْفَضْلِ مُحَمَّدَ بْنَ عُمَرَ الأَرْمَوِيَّ أخبرهُمْ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ التُّسْتَرِيُّ ، أنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْعَبَّاسِ الْمُخَلِّصُ ، نا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ ، نا أَبُو هِشَامٍ الرَّافِعِيُّ ، نا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ ، نا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ بِتَمْرٍ فَجَعَلَ يَأْكُلُ مِنْهُ وَيُنَقِّي مِنْهُ الشَّيْءَ . *




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট খেজুর আনা হয়েছিল। তিনি তা থেকে খেতে লাগলেন এবং তা থেকে (অবাঞ্ছিত) জিনিসগুলো পরিষ্কার করে নিচ্ছিলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1403)


1403 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَدَّادَ أخبرهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا أَبُو نُعَيْمٍ ، أنا سُلَيْمَانُ الطَّبَرَانِيُّ ، نا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَدَقَةَ ، نا هِلالُ بْنُ بِشْرٍ ، قثنا أَبُو قُتَيْبَةَ سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ ، قثنا هَمَّامُ بُنْ يَحْيَى ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم بِتَمْرٍ فَجَعَلَ يُفَتِّشُهُ . *




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট খেজুর আনা হলো, অতঃপর তিনি সেগুলো নেড়েচেড়ে পরীক্ষা করতে লাগলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1404)


1404 - وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْعُمَرِيِّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أخبرهُمْ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ غَيْلانَ ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشَّافِعِيُّ ، نا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الصُّوفِيُّ الْمَدِينِيُّ ، نا بِسْطَامُ بْنُ الْفَضْلِ ، نا أَبُو قُتَيْبَةَ ، قَالَ هَمَّامٌ : سَمِعْتُهُ يُحَدِّثُ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ بِتَمْرٍ عَتِيقٍ فَجَعَلَ يُفَتِّشُهُ بِأُصْبُعِهِ ، وَرَوَاهُ بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ ، عَنْ سَلْمِ بْنِ قُتَيْبَةَ . *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট পুরাতন (সঞ্চিত) খেজুর আনা হলো। তখন তিনি তা নিজ আঙ্গুল দ্বারা খুঁটিয়ে খুঁটিয়ে দেখতে লাগলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1405)


1405 - وَأَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أخبرهُمْ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَزْرَةَ السَّامِيُّ ، نا سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ ، نا هَمَّامٌ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِتَمْرٍ عَتِيقٍ فَجَعَلَ يُفَتِّشُهُ . أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَبَلَةَ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ قُتَيْبَةَ ، عَنْ هَمَّامٍ ، عَنْ إِسْحَاقَ ، عَنْ أَنَسٍ وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ ، عَنْ هَمَّامٍ ، عَنْ إِسْحَاقَ ، مُرْسَلا ، وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ بَكْرِ بْنِ خَلَفٍ ، عَنْ سَالِمٍ . قُلْتُ : وَهَذَا الْحَدِيثُ ذُكِرَ لِيَحْيَى بْنِ مَعِينٍ ، فَقَالَ : مَا رَوَاهُ لَنَا وَكِيعٌ إِلا مُرْسَلا ، وَفِي الْجُمْلَةِ إِنَّ بَعْضَهُمْ رَوَاهُ مُتَّصِلا ، وَبَعْضَهُمْ مُرْسَلا ، وَكَثِيرٌ مِنَ الأَحَادِيثِ تَأْتِي هَكَذَا ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ . *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে কিছু পুরোনো খেজুর নিয়ে এলাম। অতঃপর তিনি সেগুলো (ভালোভাবে) পরীক্ষা করে দেখতে লাগলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1406)


1406 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أخبرهُمْ ، أنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ كُلَّهُ ، وَأَحْمَدُ بْنُ مَحْمُودِ بْنِ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ أخبراهُمْ ، قَالا : نا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْبَغْدَادِيُّ ، نا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ إِسْحَاقَ الأَنْصَارِيُّ ، نا أَحْمَدُ بْنُ حَرْبٍ ، نا مُوسَى بْنُ مَسْعُودٍ أَبُو حُذَيْفَةَ ، نا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّا كُنَّا فِي دَارٍ كَثِيرٌ فِيهَا عَدَدُنَا ، وَكَثِيرٌ فِيهَا أَمْوَالُنَا ، فَتَحَوَّلْنَا إِلَى دَارٍ أُخْرَى ، فَقَلَّ فِيهَا عَدَدُنَا ، وَقَلَّ فِيهَا أَمْوَالُنَا ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ذَرُوهَا وَهِيَ ذَمِيمَةٌ . أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ فِي سُنَنِهِ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ يَحْيَى ، عَنْ بِشْرِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ . *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""একজন আনসারী ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলেন। অতঃপর তিনি বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা এক ঘরে (বা স্থানে) ছিলাম, যেখানে আমাদের লোকসংখ্যা ছিল অনেক এবং আমাদের সম্পদও ছিল প্রচুর। কিন্তু যখন আমরা অন্য একটি ঘরে (বা স্থানে) স্থানান্তরিত হলাম, তখন সেখানে আমাদের লোকসংখ্যা কমে গেল এবং আমাদের সম্পদও হ্রাস পেল।"""তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তোমরা এটিকে (নতুন স্থানটিকে) পরিত্যাগ করো, কারণ এটি নিন্দিত (বা অশুভ)।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1407)


1407 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أخبرهُمْ ، أنا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرَوَيْهِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، نا أَبُو خَيْثَمَةَ ، نا هَارُونُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْخَزَّازُ ، نا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، نا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، نا أَنَسٌ ، قَالَ : جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى بَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : فَأَلْقَمَ عَيْنَهُ خُصَاصَةَ الْبَابِ ، فَبَصُرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : فَأَخَذَ سَهْمًا ، أَوْ عُودًا مُحَدَّدًا ، قَالَ : فَتَوَخَّى عَيْنَ الأَعْرَابِيَّ يَفْقَأُهَا ، فَأَقْصَعَ الأَعْرَابِيُّ ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَمَا إِنَّكَ لَوْ ثَبَتَّ لَفَقَأْتُ عَيْنَكَ . أَخْرَجَ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، شَيْئًا مِنْ مَعْنَاهُ ، وَفِي هَذَا قَوْلُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَلَيْسَ فِي ذَلِكَ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ . *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন বেদুঈন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের দরজায় এলেন। বর্ণনাকারী বলেন, সে দরজার ছিদ্রের মধ্যে চোখ লাগিয়ে উঁকি মারছিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে দেখতে পেলেন। তিনি একটি তীর অথবা ধারালো কাঠি/লাঠি নিলেন। বর্ণনাকারী বলেন, তিনি বেদুঈনটির চোখ উপড়ে ফেলার জন্য তার চোখের দিকে লক্ষ্য স্থির করলেন। তখন বেদুঈনটি দ্রুত সরে গেল। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে বললেন: "সাবধান! তুমি যদি স্থির থাকতে, তবে আমি তোমার চোখ উপড়ে ফেলতাম।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1408)


1408 - وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَدَّادَ أخبرهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، نا مُسْلِمٌ هُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ ، نا أَبَانٌ ، نا يَحْيَى ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا أَتَى بَابَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَلْقَمَ عَيْنَهُ خُصَاصَةَ الْبَابِ ، فَبَصُرَ بِهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَتَوَخَّاهُ بِحَدِيدَةٍ لِيَفْقَأَ عَيْنَهُ ، فَلَمَّا أَبْصَرَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ انْقَمَعَ ، فَقَالَ : أَمَا إِنَّكَ لَوْ ثَبَتَّ لَفَقَأْتُ عَيْنَكَ . أَخْرَجَهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَنْصُورٍ ، وَرَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، كِلاهُمَا ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ . *




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক বেদুঈন (আরব) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দরজার কাছে এলো এবং দরজার ছোট ফাঁকের মধ্যে চোখ লাগিয়ে উঁকি মারতে লাগল। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে দেখতে পেলেন। অতঃপর তিনি একটি লোহার টুকরা/ধারালো বস্তু দিয়ে তার চোখ নষ্ট করে দেওয়ার (উপড়ে ফেলার) জন্য উদ্যত হলেন। যখন সে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখল, তখন সে দ্রুত সরে গেল। এরপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: শোনো! তুমি যদি (সেখানে) স্থির থাকতে, তবে আমি তোমার চোখ উপড়ে ফেলতাম।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1409)


1409 - أَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ النَّيْسَابُورِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ وَجِيهَ بْنَ طَاهِرٍ الشَّحَّامِيَّ أخبرهُمْ ، إِجَازَةً إِنْ لَمْ يَكُنْ سَمَاعًا ، أنا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الأَزْهَرِيُّ ، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَخْلَدِيُّ ، أنا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ الإِسْفَرَايِنِيُّ ، نا مُوسَى بْنُ سَهْلٍ هُوَ أَبُو عِمْرَانَ الرَّمْلِيُّ ، نا عَمْرُو بْنُ هَاشِمٍ ، يَعْنِي : الْبَيْرُوتِيَّ ، حَدَّثَنِي الْهِقْلُ بْنُ زِيَادٍ ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : صَلَّتِ امْرَأَةٌ خَلْفَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مِنَ اللَّيْلِ فَلَمَّا صَلَّى حَسَّ بِهَا صَلَّى رَكْعَتَيْنِ ، فَقَالَ لَهَا : اضْطَجِعِي إِنْ شِئْتِ ، فَقَالَتْ : إِنِّي أَجِدُ نَشَاطًا ، قَالَ : إِنَّكِ لَسْتِ كَمِثْلِي إِنِّي جُعِلَ قُرَّةُ عَيْنِي فِي الصَّلاةِ . *




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাতের বেলা এক মহিলা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পেছনে সালাত আদায় করছিলেন। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন তিনি তার উপস্থিতি অনুভব করলেন এবং আরও দু’রাকাত সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি মহিলাটিকে বললেন: তুমি চাইলে শুয়ে বিশ্রাম নিতে পারো। মহিলাটি বললেন: আমি তো (এখনো) বেশ সতেজতা অনুভব করছি। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি আমার মতো নও। নিশ্চয়ই আমার নয়নের শান্তি (চক্ষুশীতলতা) সালাতের মধ্যেই রাখা হয়েছে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1410)


1410 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ الْقَاسِمِ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ جَعْفَرَ بْنَ عَبْدِ الْوَاحِدِ أخبرهُمْ ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ رِيذَةَ ، أنا سُلَيْمَانُ الطَّبَرَانِيُّ ، نا الْفَضْلُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْقِرْطِمِيُّ الْبَغْدَادِيُّ ، نا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ الْحَرْبِيُّ ، نا الْهِقْلُ بْنُ زِيَادٍ ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` جُعِلَتْ قُرَّةُ عَيْنِي فِي الصَّلاةِ ` ، قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : لَمْ يَرْوِهِ عَنِ الأَوْزَاعِيِّ إِلا هِقْلٌ ، تَفَرَّدَ بِهِ يَحْيَى ، قُلْتُ : لَمْ يَنْفَرِدُ بِهِ يَحْيَى فَقَدْ رَوَاهُ عَنْهُ عَمْرٌو كَمَا قَدَّمْنَا ، وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ هَارُونَ الْبَرْدِيجِيُّ ، وَقَدْ ذَكَرَ هَذَا الْحَدِيثَ ، وَقَالَ : إِنَّمَا الْعِلَّةُ مِنْ قِبَلِ الرَّاوِي الَّذِي هُوَ دُونَ الأَوْزَاعِيِّ ، وَقَدْ ذَكَرَ غَيْرَ هَذَا مِنْ رِوَايَةِ إِسْحَاقَ ، عَنْ أَنَسٍ ، وَقَالَ : إِنَّهَا مُنْكَرَةٌ وَهِيَ مُخَرَّجَةٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ ، أَوْ فِي أَحَدِهِمَا ، وَقَدْ رَوَاهُ الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ إِسْحَاقَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . *




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমার চোখের শীতলতা (অর্থাৎ, আত্মার পরম শান্তি) সালাতের (নামাজের) মধ্যে রাখা হয়েছে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1411)


1411 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الإِخْوَةِ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أخبرهُمْ ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ النُّعْمَانِ الْجَصَّاصُ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، نا إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَافِعٍ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ ، نا بِشْرُ بْنُ السُّرِّيِّ ، نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ قَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَلا تَتَزَوَّجَ نِسَاءَ الأَنْصَارِ ؟ قَالَ : إِنَّ فِيهِمْ لَغَيْرَةً . رَوَاهُ بَعْضُهُمْ ، عَنْ حَمَّادٍ ، عَنْ إِسْحَاقَ ، أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ ، فَأَرْسَلَهُ ، قُلْتُ : فَقَدْ رَوَاهُ النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ كَرِوَايَةِ بِشْرِ بْنِ السُّرِّيِّ . *




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উম্মে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আনসার নারীদেরকে কেন বিবাহ করছেন না?” তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “নিশ্চয়ই তাদের মধ্যে আত্মমর্যাদাবোধ (ঈর্ষা বা গেয়ারাহ) বিদ্যমান।”