আল আহাদীসুল মুখতারাহ
1412 - قُرِئَ عَلَى الشَّيْخِ أَبِي طَالِبٍ الْخَضِرِ بْنِ هِبَةِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَاوُسٍ ، فِي شَهْرِ رَمَضَانَ سَنَةَ سَبْعٍ وَسَبْعِينَ وَخَمْسِ مِائَةٍ وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِدِمَشْقَ ، أخبركُمْ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ الْحُسَيْنِ السُّلَمِيُّ ، فَأَقَرَّ بِهِ ، أنا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي نَصْرٍ ، قَالَ : قُرِئَ عَلَى الْقَاضِي أَبِي بَكْرٍ يُوسُفَ بْنِ الْقَاسِمِ بْنِ يُوسُفَ بْنِ فَارِسٍ الْمَيَانَجِيِّ ، وَأَنَا حَاضِرٌ أَسْمَعُ ، قِيلَ لَهُ : أخبركُمْ أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى الْمَوْصِلِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، نا خَلادُ بْنُ أَسْلَمَ ، نا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ ، نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَلا تَتَزَوَّجُ فِي نِسَاءِ الأَنْصَارِ ؟ قَالَ : إِنَّ فِيهِمْ غَيْرَةً . أَخْرَجَهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ شُمَيْلٍ . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, জিজ্ঞেস করা হলো, ‘হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আপনি কি আনসারদের মহিলাদের মধ্য থেকে কাউকে বিবাহ করবেন না?’ তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন, ‘নিশ্চয়ই তাদের মধ্যে (স্বামীর বিষয়ে) তীব্র আত্মমর্যাদাবোধ বা ঈর্ষা (গাইরাহ) রয়েছে।’
1413 - أَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي الْحَرِيمِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أخبرهُمْ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا مُؤَمَّلٌ ، نا حَمَّادٌ يَعْنِي : ابْنَ سَلَمَةَ ، نا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَلْقَى رَجُلا ، فَيَقُولُ : يَا فُلانُ كَيْفَ أَنْتَ ؟ فَيَقُولُ : بِخَيْرٍ ، أَحْمَدُ اللَّهَ ، فَيَقُولُ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : جَعَلَكَ اللَّهُ بِخَيْرٍ ، فَلَقِيَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ ، فَقَالَ : كَيْفَ أَنْتَ يَا فُلانُ ؟ فَقَالَ : بِخَيْرٍ إِنْ شَكَرْتُ ، قَالَ : فَسَكَتَ عَنْهُ ، فَقَالَ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنَّكَ كُنْتَ تَسْأَلُنِي فَتَقُولُ : جَعَلَكَ اللَّهُ بِخَيْرٍ ، وَإِنَّكَ الْيَوْمَ سَكَتَّ عَنِّي ، فَقَالَ لَهُ : إِنِّي كُنْتُ أَسْأَلُكَ فَتَقُولُ بِخَيْرٍ أَحْمَدُ اللَّهَ ، فَأَقُولُ : جَعَلَكَ اللَّهُ بِخَيْرٍ ، وَإِنَّكَ الْيَوْمَ ، قُلْتَ : بِخَيْرٍ إِنْ شَكَرْتُ ، فَسَكَتُّ عَنْكَ . رَوَاهُ الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى الأَشْيَبُ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ إِسْحَاقَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُرْسَلا . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন ব্যক্তির সাথে সাক্ষাৎ করতেন এবং বলতেন, "হে অমুক, আপনি কেমন আছেন?"""তখন সে বলত, "আল্লাহর প্রশংসা করি, ভালো আছি।" তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বলতেন, "আল্লাহ আপনাকে কল্যাণের উপর রাখুন (বা ভালো রাখুন)।"""একদিন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার সাথে দেখা করে বললেন, "হে অমুক, আপনি কেমন আছেন?"""সে বলল, "ভালো আছি, যদি আমি কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করি (তবেই)।"""(বর্ণনাকারী) বলেন, তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তার থেকে নীরব রইলেন। তখন লোকটি বলল, "হে আল্লাহর নবী! আপনি যখন আমাকে জিজ্ঞাসা করতেন, তখন আপনি বলতেন, ’আল্লাহ আপনাকে কল্যাণের উপর রাখুন।’ কিন্তু আজ আপনি আমার থেকে নীরব রইলেন।"""তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাকে বললেন, "আমি যখন তোমাকে জিজ্ঞাসা করতাম, তখন তুমি বলতে, ’আল্লাহর প্রশংসা করি, ভালো আছি।’ তখন আমি বলতাম, ’আল্লাহ আপনাকে কল্যাণের উপর রাখুন।’ আর আজ তুমি বললে, ’আমি শুকরিয়া আদায় করলে ভালো থাকব।’ তাই আমি তোমার থেকে নীরব রইলাম।"
1414 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُعَاوِيَةُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُعَاوِيَةَ الصُّوفِيُّ ، فِي كِتَابِهِ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو نُعَيْمٍ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، نا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ، نا مَهْدِيُّ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّمْلِيُّ ، نا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، نا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسِ بِنْ مَالِكٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِبَنِيَّةِ قُبَّةٍ لِرَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ ، فَقَالَ : مَا هَذِهِ ؟ قَالُوا : قُبَّةٌ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : كُلُّ بِنَاءٍ ، وَأَشَارَ بِيَدِهِ هَكَذَا عَلَى رَأْسِهِ ، أَكْثَرُ مِنْ هَذَا فَهُوَ وَبَالٌ عَلَى صَاحِبِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : تَفَرَّدَ بِهِ الْوَلِيدُ . *
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আনসারদের এক ব্যক্তির নির্মিত একটি কক্ষের (তাঁবুর মতো ঘরের) পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "এটি কী?" তারা বললো: "এটি একটি কুব্বাহ্ (ছোট ঘর বা তাঁবু)।" তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "প্রত্যেকটি ইমারত—" আর তিনি তাঁর হাত দিয়ে এভাবে মাথার ওপরের দিকে ইশারা করলেন— "যা এর চেয়ে অতিরিক্ত, তা কিয়ামতের দিন তার মালিকের জন্য বোঝা (বা ওয়াবাল) হবে।"
1415 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَدَّادَ أخبرهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا أَبُو نُعَيْمٍ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ الطَّبَرَانِيُّ ، قثنا طَالِبُ بْنُ قُرَّةَ الأَذَنِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الطَّبَّاعُ ، نا الْقَاسِمُ بْنُ مُوسَى ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ ` . الْقَاسِمُ بْنُ مُوسَى : ذَكَرَهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ فِي كِتَابِ الثِّقَاتِ ، وَقَالَ : رَوَى ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ ، رَوَى عَنْهُ : مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الطَّبَّاعُ *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: প্রত্যেক নেশাদার দ্রব্যই হারাম।
1416 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَضْلِ سُلَيْمَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عُمَرَ بْنِ يُوسُفَ الأَزْهَرِيَّ أخبرهُمْ ، أنا جَابِرُ بْنُ يَاسِينَ بْنِ مَحْمَوَيْهِ الْعَطَّارُ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُخَلِّصُ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ هُوَ ابْنُ زِيَادٍ النَّيْسَابُورِيُّ ، حَدَّثَنِي يُوسُفُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ ، نا حَجَّاجٌ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : إِذَا خَرَجَ الرَّجُلُ مِنْ بَيْتِهِ ، فَقَالَ : بِسْمِ اللَّهِ تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ لا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلا بِاللَّهِ ، قَالَ : فَيُقَالُ حَسْبُكَ هُدِيتَ وَوُقِيتَ وَتَنَحَّى لَهُ الشَّيْطَانُ ، فَيَقُولُ شَيْطَانٌ آخَرُ : كَيْفَ لَكَ بِرَجُلٍ هُدِيَ وَكُفِيَ وَوُقِيَ . أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَسَنِ الْخَثْعَمِيِّ ، وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ فِي عَمَلِ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ تَمِيمٍ كِلاهُمَا ، عَنْ حَجَّاجٍ . *
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:""যখন কোনো ব্যক্তি তার ঘর থেকে বের হয় এবং (এই দুআ) বলে:""“বিসমিল্লাহ, তাওয়াক্কালতু আলাল্লাহ, লা হাওলা ওয়ালা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ।” (অর্থাৎ, আল্লাহর নামে, আমি আল্লাহর উপর ভরসা করলাম। আল্লাহ ছাড়া আর কারো ক্ষমতা ও শক্তি নেই।)""তখন (আল্লাহর পক্ষ থেকে) তাকে বলা হয়: তোমার জন্য যথেষ্ট হয়েছে, তোমাকে পথপ্রদর্শন করা হয়েছে এবং তোমাকে রক্ষা করা হয়েছে। আর শয়তান তার থেকে সরে যায়। তখন অন্য এক শয়তান (প্রথম শয়তানকে) বলে: তুমি এমন একজন মানুষের উপর কীভাবে প্রভাব ফেলবে, যাকে সঠিক পথ দেখানো হয়েছে, যার প্রয়োজন পূরণ করা হয়েছে এবং যাকে রক্ষা করা হয়েছে?
1417 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ زَاهِرَ بْنَ طَاهِرٍ الشَّحَّامِيَّ أخبرهُمْ ، أنا أَبُو يَعْلَى إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الصَّابُونِيُّ ، نا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي شُرَيْحٍ الأَنْصَارِيُّ الزَّاهِدُ ، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَاعِدٍ الْهَاشِمِيُّ ، نا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى الأُمَوِيُّ ، نا أَبِي ، قثنا ابْنُ جُرَيْجٍ ، قَالَ : أخبرنِي إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَنْ قَالَ : بِسْمِ اللَّهِ ، تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ ، لا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلا بِاللَّهِ ، فَيُقَالُ حِينَئِذٍ : كُفِيتَ وَوُقِيتَ وَتَنَحَّى عَنْهُ الشَّيْطَانُ . أَخْرَجَهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَحْيَى ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لا نَعْرِفُهُ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . *
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:"""যে ব্যক্তি বলে: ’বিসমিল্লাহ, তাওয়াক্কালতু আলাল্লাহ, লা হাওলা ওয়ালা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ’ (আল্লাহর নামে, আমি আল্লাহর ওপর ভরসা করলাম, আল্লাহ ছাড়া কোনো ক্ষমতা বা শক্তি নেই), তখন তাকে বলা হয়: তোমার জন্য যথেষ্ট হয়েছে এবং তোমাকে রক্ষা করা হয়েছে। আর শয়তান তার কাছ থেকে দূরে সরে যায়।"
1418 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ ، أنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبُ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، نا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى الأُمَوِيُّ ، نا أَبِي ، نا ابْنُ جُرَيْجٍ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَنْ قَالَ : بِسْمِ اللَّهِ ، تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ ، لا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلا بِاللَّهِ ، فَيُقَالُ حِينَئِذٍ : كُفِيتَ وَوُقِيتَ وَيَتَنَحَّى لَهُ الشَّيْطَانُ ، قَالَ : الْبُخَارِيُّ لا أَعْرِفُ لابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ إِسْحَاقَ غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ وَلا أَعْرِفُ لَهُ سَمَاعًا مِنْهُ ، وَقَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ : رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الأُمَوِيُّ ، وَحَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، قَالَ : حُدِّثْتُ عَنْ إِسْحَاقَ ، وَالصَّحِيحُ أَنَّ ابْنَ جُرَيْجٍ لَمْ يَسْمَعْهُ مِنْ إِسْحَاقَ . قُلْتُ : قَدْ رَوَاهُ أَبُو قُرَّةَ مُوسَى بْنُ طَارِقٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ إِسْحَاقَ ، وَقَدْ وَقَعَ فِي سَمَاعِنَا مِنْ رِوَايَةِ يَحْيَى بْنِ صَاعِدٍ ، أخبرنِي إِسْحَاقُ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ . *
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি (ঘর থেকে বের হওয়ার সময়) বলে:""**"বিসমিল্লাহি, তাওয়াক্কালতু আলাল্লাহি, লা হাওলা ওয়ালা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ।"**""(অর্থ: আল্লাহর নামে শুরু করছি, আমি আল্লাহর ওপর ভরসা করলাম। আল্লাহ ছাড়া কারো কোনো ক্ষমতা বা শক্তি নেই।)""তখন তাকে বলা হয়: ‘তোমার প্রয়োজন মিটিয়ে দেয়া হয়েছে এবং তোমাকে রক্ষা করা হয়েছে।’ আর শয়তান তার কাছ থেকে দূরে সরে যায়।
1419 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَعْمَرِ نَقَاءُ بْنُ عُمَرَ بْنِ حُنَّذٍ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِبَغْدَادَ ، أَنَّ أَبَا غَالِبٍ أَحْمَدَ بْنَ الْحَسَنِ بْنِ الْبَنَّا أخبرهُمْ ، أنا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَسْنُونٍ النَّرْسِيُّ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ مُوسَى بْنُ عِيسَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ السَّرَّاجُ ، نا عَبْدُ اللَّهِ هُوَ ابْنُ أَبِي دَاوُدَ ، نا أَبُو الطَّاهِرِ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ ، نا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، قَالَ : قَدِمَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ عَلَى الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ ، فَقَالَ لَهُ الْوَلِيدُ : مَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَذْكُرُ بِهِ السَّاعَةَ ؟ فَحَدَّثَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : لَسْتُ مِنَ الدُّنْيَا وَلَيْسَتْ مِنِّي ؛ إِنِّي بُعِثْتُ وَالسَّاعَةَ نَسْتَبِقُ . *
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ওয়ালীদ ইবনে আব্দুল মালিকের কাছে আগমন করলেন। তখন ওয়ালীদ তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে কিয়ামত (বা ঘণ্টা) উল্লেখ করে কী বলতে শুনেছেন? তখন তিনি বর্ণনা করলেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:""“আমি দুনিয়ার নই এবং দুনিয়াও আমার নয়। নিশ্চয়ই আমাকে এমন অবস্থায় প্রেরণ করা হয়েছে যে, আমি ও কিয়ামত পাল্লা দিচ্ছি (একে অপরের খুব নিকটবর্তী)।”
1420 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أخبرهُمْ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا أَبُو الْمُغِيرَةِ ، نا الأَوْزَاعِيُّ ، حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ ، قَالَ : قَدِمَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ عَلَى الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ ، فَسَأَلَهُ : مَاذَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَذْكُرُ بِهِ السَّاعَةَ ؟ قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : أَنْتُمْ وَالسَّاعَةُ كَتَيْنِ . وَقَدْ رُوِيَ فِي الصَّحِيحِ ، بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةَ كَهَاتَيْنِ . مِنْ حَدِيثِ أَنَسٍ . *
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তিনি ওয়ালীদ ইবনে আব্দুল মালিকের কাছে আগমন করলেন। তখন সে তাঁকে জিজ্ঞাসা করল: আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে কিয়ামত সম্পর্কে কী বলতে শুনেছেন?""তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ’তোমরা এবং কিয়ামত এই দুইটির (আঙুলের) মতো।’""(বর্ণনাকারী বলেন,) সহীহ গ্রন্থে আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে এই রূপে বর্ণিত হয়েছে যে, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন,) ’আমি ও কিয়ামত এই দুইটির (আঙুলের) মতো প্রেরিত হয়েছি।’
1421 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي الْحَرِيمِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أخبرهُمْ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ ، نا أَبُو عُبَيْدَةَ يَعْنِي : عَبْدَ الْمُؤْمِنِ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ السَّدُوسِيَّ ، حَدَّثَنِي أَخْشَنُ السَّدُوسِيُّ ، قَالَ : دَخَلْتُ عَلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ، أَوْ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ ، لَوْ أَخْطَأْتُمْ حَتَّى تَمْلأَ خَطَايَاكُمْ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ ثُمَّ اسْتَغْفَرْتُمُ اللَّهَ لَغَفَرَ لَكُمْ ، وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ ، أَوْ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ، لَوْ لَمْ تُخْطِئُوا لَجَاءَ اللَّهُ بِقَوْمٍ يُخْطِئُونَ ، ثُمَّ يَسْتَغْفِرُونَ اللَّهَ فَيَغْفِرُ لَهُمْ . *
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:""“সেই সত্তার কসম, যাঁর হাতে আমার প্রাণ (অথবা: যাঁর হাতে মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের প্রাণ)! তোমরা যদি ভুল (পাপ) করতে থাকো এবং তোমাদের সেই ভুলসমূহ আসমান ও জমিনের মধ্যবর্তী স্থান পূর্ণ করে ফেলে, অতঃপর তোমরা আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করো, তবে তিনি অবশ্যই তোমাদের ক্ষমা করে দেবেন।""আর সেই সত্তার কসম, যাঁর হাতে মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের প্রাণ (অথবা: যাঁর হাতে আমার প্রাণ)! যদি তোমরা পাপ না করো, তবে আল্লাহ এমন এক জাতিকে আনবেন যারা পাপ করবে, অতঃপর তারা আল্লাহর কাছে ক্ষমা চাইবে এবং তিনি তাদের ক্ষমা করে দেবেন।”
1422 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أخبرهُمْ ، أنا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرَوَيْهِ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ ، نا عَبْدُ الْمُؤْمِنِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ السَّدُوسِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَخْشَنُ السَّدُوسِيُّ ، عَنْ أَنَسِ بِنْ مَالِكٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ، لَوْ أَخْطَأْتُمْ حَتَّى تَمْلأَ خَطَايَاكُمْ مَا بَيْنَ الأَرْضِ إِلَى السَّمَاءِ ثُمَّ اسْتَغْفَرْتُمُ اللَّهَ لَغَفَرَ لَكُمْ ، وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَوْ لَمْ تُخْطِئُوا لَجَاءَ اللَّهُ بِقَوْمٍ يُخْطِئُونَ ، ثُمَّ يَسْتَغْفِرُونَ فَيَغْفِرُ لَهُمْ . *
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:""যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! যদি তোমরা ভুল করতে থাকো এবং তোমাদের ভুল-ত্রুটি জমিন থেকে আসমান পর্যন্ত পূর্ণ করে ফেলে, অতঃপর তোমরা আল্লাহর কাছে ক্ষমা চাও (ইসতিগফার করো), তবে আল্লাহ অবশ্যই তোমাদের ক্ষমা করে দেবেন।""এবং যাঁর হাতে মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের প্রাণ, তাঁর কসম! যদি তোমরা ভুল না করো, তবে আল্লাহ এমন এক জাতিকে নিয়ে আসবেন যারা ভুল করবে, অতঃপর তারা ক্ষমা প্রার্থনা করবে এবং আল্লাহ তাদের ক্ষমা করে দেবেন।
1423 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ الأَصْبَهَانِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أخبرهُمْ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، نا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي إِسْرَائِيلَ ، نا هُشَيْمٌ ، نا الْعَوَّامُ ، عَنِ الأَزْهَرِ بْنِ رَاشِدٍ ، قَالَ : كَانُوا يَأْتُونَ أَنَسًا ، فَإِذَا حَدَّثَهُمْ بِحَدِيثٍ لا يَدْرُونَ مَا هُوَ أَتَوْا الْحَسَنَ فَفَسَّرَهُ لَهُمْ ، قَالَ : فَحَدَّثَ ذَاتَ يَوْمٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ : لا تَسْتَضِيئُوا بِنَارِ الْمُشْرِكِ ، وَلا تَنْقُشُوا فِي خَوَاتِيمِكُمْ عَرَبِيًّا . فَلَمْ يَدْرُوا مَا هُوَ فَأَتَوُا الْحَسَنَ ، فَقَالُوا لَهُ : إِنَّ أَنَسًا حدثنا بِحَدِيثٍ مَا نَدْرِي مَا هُوَ ؟ قَالَ : وَمَا حَدَّثَكُمْ أَنَسٌ ؟ قَالُوا : أَنَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : لا تَسْتَضِيئُوا بِنَارِ الْمُشْرِكِ ، وَلا تَنْقُشُوا فِي خَوَاتِيمِكُمْ عَرَبِيًّا ، قَالَ : فَقَالَ : الْحَسَنُ أَمَّا قَوْلُهُ : لا تَنْقُشُوا فِي خَوَاتِيمِكُمْ عَرَبِيًّا ، مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَأَمَّا قَوْلُهُ : لا تَسْتَضِيئُوا بِنَارِ الْمُشْرِكِ ، يَقُولُ : لا تَسْتَشِيرُوا الْمُشْرِكِينَ فِي أُمُورِكُمْ ، ثُمَّ قَالَ الْحَسَنُ ، رَحِمَهُ اللَّهُ : تَصْدِيقُ ذَلِكَ فِي كِتَابِ اللَّهِ ، عَزَّ وَجَلَّ يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَتَّخِذُوا بِطَانَةً مِنْ دُونِكُمْ سورة آل عمران آية أَخْرَجَهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ مُجَاهِدِ بْنِ مُوسَى ، عَنْ هُشَيْمٍ ، بِنَحْوِهِ . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আযহার ইবনে রাশিদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, লোকেরা আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আসত। যখন তিনি তাদের কাছে এমন কোনো হাদীস বর্ণনা করতেন যা তারা বুঝতে পারতেন না, তখন তারা আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) [আল-হাসান আল-বসরী]-এর কাছে যেত এবং তিনি তাদের জন্য সেটির ব্যাখ্যা করে দিতেন।""একদা তিনি (আনাস রাঃ) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে এই মর্মে হাদীস বর্ণনা করলেন যে, তিনি বলেছেন: "তোমরা মুশরিকের আগুন দ্বারা আলো গ্রহণ করো না এবং তোমাদের আংটিতে আরবি (অক্ষর) খোদাই করো না।"""লোকেরা এর অর্থ বুঝতে পারল না, তাই তারা আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ)-এর কাছে গেল এবং তাঁকে বলল: "নিশ্চয় আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের কাছে এমন একটি হাদীস বর্ণনা করেছেন, যার অর্থ আমরা বুঝতে পারিনি।"""তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "আনাস তোমাদের কী হাদীস বর্ণনা করেছেন?"""তারা বলল: "তিনি বলেছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: ‘তোমরা মুশরিকের আগুন দ্বারা আলো গ্রহণ করো না এবং তোমাদের আংটিতে আরবি (অক্ষর) খোদাই করো না’।"""তখন আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: "তাঁর এই কথাটির অর্থ—‘তোমাদের আংটিতে আরবি (অক্ষর) খোদাই করো না’—এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো: (মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) [এই নাম খোদাই করা থেকে বিরত থাকা]। আর তাঁর এই কথাটির অর্থ—‘তোমরা মুশরিকের আগুন দ্বারা আলো গ্রহণ করো না’—এর দ্বারা তিনি বলছেন: তোমরা তোমাদের কোনো বিষয়ে মুশরিকদের সাথে পরামর্শ করো না।"""এরপর আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: আল্লাহ তাআলার কিতাবে এর সত্যতা রয়েছে। (আল্লাহ তাআলা বলেন): "হে ঈমানদারগণ! তোমরা নিজেদের ছাড়া অন্য কাউকে অন্তরঙ্গ বন্ধু রূপে গ্রহণ করো না।" (সূরা আলে ইমরান, আয়াত: ১১৮)।
1424 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أخبرهُمْ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ الْخَبَّازُ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، نا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي إِسْرَائِيلَ ، نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أنا مَعْمَرٌ ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : مَرَّ رَجُلٌ بِالنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعِنْدَهُ نَاسٌ ، فَقَالَ رَجُلٌ مِمَّنْ عِنْدَهُ : إِنِّي لأُحِبُّ هَذَا ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَعْلَمْتَهُ ؟ قَالَ : لا ، قَالَ : فَقُمْ فَأَعْلِمْهُ . فَقَامَ إِلَيْهِ فَأَعْلَمَهُ ، فَقَالَ : أَحَبَّكَ الَّذِي أَحْبَبْتَنِي لَهُ ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأخبرهُ بِمَا قَالَ , فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَنْتَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ وَلَكَ مَا احْتَسَبْتَ . أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ السَّمْعَانِيُّ ، أنا عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ زَاهِرٍ الشَّحَّامِيُّ ، أنا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَحْمِيُّ ، أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ، نا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الشَّرْقِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أنا مَعْمَرٌ ، عَنِ الأَشْعَثِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، بِمِثْلِهِ ، وَفِيهِ : أَلا عَلَّمْتَهُ ، وَفِيهِ ، قَالَ : ثُمَّ رَجَعَ فَسَأَلَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأخبرهُ ، وَالْبَاقِي مِثْلُهُ . *
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। সে সময় তাঁর কাছে কিছু লোক উপস্থিত ছিলেন। তখন তাঁর কাছে থাকা লোকদের মধ্যে থেকে একজন বললেন, ‘আমি অবশ্যই এই লোকটিকে ভালোবাসি।’""তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জিজ্ঞেস করলেন, ‘তুমি কি তাকে (তোমার ভালোবাসার বিষয়টি) জানিয়েছো?’""লোকটি বলল, ‘না।’""তিনি বললেন, ‘তাহলে উঠে যাও এবং তাকে জানিয়ে দাও।’""অতঃপর সে উঠে গিয়ে তাকে (অন্য লোকটিকে) জানাল। লোকটি বলল, ‘যাঁর জন্য তুমি আমাকে ভালোবাসো, তিনিও (আল্লাহও) যেন তোমাকে ভালোবাসেন।’""এরপর সে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে ফিরে এসে অন্য লোকটির বলা কথা তাঁকে জানাল।""তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, ‘তুমি যাকে ভালোবাসো, তুমি তার সাথেই থাকবে, আর তুমি যে নিয়ত করেছো তার সওয়াব তোমার জন্য রয়েছে।’
1425 - أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ مَحْمُودِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، يُعْرَفُ بِحبوبة الأَصْبَهَانِيِّ ، بِهَا ، أَنَّ أَبَا الْخَيْرِ مُحَمَّدَ بْنَ أَحْمَدَ الْبَاغَبَانِ أخبرهُمْ ، أنا أَبُو عَمْرٍو عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَنْدَهْ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خُرَّشِيدَ قَوْلَهُ ، نا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْمَحَامِلِيُّ ، نا أَخُو كَرْخُوَيْهِ ، وَهُوَ مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، عَنْ بِسْطَامِ بْنِ حُرَيْثٍ ، عَنْ أَشْعَثَ الْحَدَّانِيِّ ، عَنْ أَنَسٍ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` شَفَاعَتِي لأَهْلِ الْكَبَائِرِ مِنْ أُمَّتِي ` . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَنَسٍ . *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: আমার উম্মতের মধ্যে যারা কবিরা গুনাহকারী, তাদের জন্য আমার শাফাআত (সুপারিশ) রয়েছে।
1426 - أَخْبَرَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُعَاوِيَةَ الصُّوفِيُّ ، إِجَازَةً ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَدَّادَ أخبرهُمْ ، أنا أَبُو نُعَيْمٍ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، نا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ، نا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ الْحَجَّاجِ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَنِ الشُّرْبِ وَالأَكْلِ فِي آنِيَةِ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ . *
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সোনা ও রূপার পাত্রে পানাহার করতে নিষেধ করেছেন।
1427 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَعَالِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ صَابِرٍ السُّلَمِيُّ ، إِذْنًا ، وَأَخْبَرَنَا عَنْهُ أَخِي الإِمَامُ الْعَالِمُ أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ أَحْمَدَ الْمَقْدِسِيُّ ، رَحِمَهُ اللَّهُ ، أَنَّ الشَّرِيفَ أَبَا الْقَاسِمِ عَلِيَّ بْنَ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْعَبَّاسِ الْحُسَيْنِيَّ أخبرهُمْ ، أنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَحْمَدَ الْكِنَانِيُّ ، أنا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَوْفٍ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ الْفَضْلُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُؤَذِّنُ ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُبْدُوسٍ النَّيْسَابُورِيُّ ، بِالرَّمْلَةِ ، نا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَاشِدٍ النَّيْسَابُورِيُّ ، نا أَبِي ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ ، عَنِ الْحَجَّاجِ هُوَ ابْنُ الْحَجَّاجِ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : نَهَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَنِ الأَكْلِ وَالشُّرْبِ فِي آنِيَةِ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ . أَخْرَجَهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَفْصٍ ، لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحِ ، مِنْ حَدِيثِ حُذَيْفَةَ . *
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সোনা ও রূপার পাত্রে পানাহার করতে নিষেধ করেছেন।
1428 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ الأَدِيبَ أخبرهُمْ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا أَبُو بَكْرٍ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانٍ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْكُوفِيُّ ، نا وَكِيعٌ ، عَنْ أَبِي خُزَيْمَةَ . وَأَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي الْحَرِيمِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أخبرهُمْ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، نا أَبِي ، نا وَكِيعٌ ، نا أَبُو خُزَيْمَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَمِعَ رَجُلا يَقُولُ : اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِأَنَّ لَكَ الْحَمْدَ لا إِلَهَ إِلا أَنْتَ وَحْدَكَ لا شَرِيكَ لَكَ ، الْمَنَّانُ بَدِيعُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ ذَا الْجَلالِ وَالإِكْرَامِ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَقَدْ سَأَلْتَ اللَّهَ ، تَبَارَكَ وَتَعَالَى ، بِاسْمِهِ الأَعْظَمِ الَّذِي إِذَا دُعِيَ بِهِ أَجَابَ ، وَإِذَا سُئِلَ بِهِ أَعْطَى . لَفْظُ أَحْمَدَ ، وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ : لَقَدْ سَأَلَ بِاسْمِهِ الأَعْظَمِ . وَالْبَاقِي مِثْلُهُ ، رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ وَكِيعٍ ، قُلْتُ : وَأَبُو خُزَيْمَةَ اسْمُهُ : يُوسُفُ بْنُ مَيْمُونٍ الصَّبَّاغُ ، تُكُلِّمَ فِيهِ ، لَكِنَّ هَذَا شَاهِدٌ لِرِوَايَةِ غَيْرِهِ . *
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক ব্যক্তিকে বলতে শুনলেন: "হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে প্রার্থনা করি এই কারণে যে, সমস্ত প্রশংসা আপনারই জন্য। আপনি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই। আপনি একক, আপনার কোনো শরীক নেই। আপনি মহা দাতা (আল-মান্নান), আসমানসমূহ ও জমিনের স্রষ্টা (বাদীউস সামাওয়াতি ওয়াল আরদ), মহিমা ও সম্মানের অধিকারী (যুল-জালালি ওয়াল ইকরামি)।"""তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তুমি অবশ্যই আল্লাহ তা’আলার কাছে তাঁর সেই মহান নামের (ইসমে আ’জম) মাধ্যমে প্রার্থনা করেছ, যার দ্বারা তাঁকে ডাকা হলে তিনি সাড়া দেন এবং যার মাধ্যমে তাঁর কাছে চাওয়া হলে তিনি দান করেন।"
1429 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، بِالْحَرْبِيَّةِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أخبرهُمْ ، أنا الْحَسَنُ ، أنا أَحْمَدُ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيُّ ، نا هِشَامُ بْنُ حَسَّانٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَصِفُ مِنْ عِرْقِ النَّسَا إِلْيَةَ كَبْشٍ عَرَبِيٍّ أَسْوَدَ ، لَيْسَ بِالْعَظِيمِ وَلا بِالصَّغِيرِ ، تُجَزَّأُ ثَلاثَةَ أَجْزَاءٍ فَتُذَابُ ، فَيَشْرَبُ كُلَّ يَوْمٍ جُزْءًا . *
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সায়াটিকার (ইরকুন নিসা) চিকিৎসার জন্য একটি কালো আরবী ভেড়ার চর্বিযুক্ত লেজের (ইলিয়া) ব্যবস্থা দিতেন, যা খুব বেশি বড়ও হবে না এবং খুব বেশি ছোটও হবে না। তা (লেজটি) তিনটি অংশে বিভক্ত করা হবে এবং গলানো হবে। অতঃপর প্রতিদিন এক অংশ পান করা হবে।
1430 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْخَلالَ أخبرهُمْ ، أنا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرَوَيْهِ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، نا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ الَّذِي بِهِ عِرْقُ النَّسَا أَنْ يَأْخُذَ إِلْيَةَ كَبْشٍ عَرَبِيٍّ ، لَيْسَ بِصَغِيرَةٍ وَلا كَبِيرَةٍ ، فَيُقَطِّعُهَا صِغَارًا ، ثُمَّ يُجَزِّءُوهَا ثَلاثَةَ أَجْزَاءٍ ، فَيَشْرَبُ كُلَّ يَوْمٍ جُزْءًا . *
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেই ব্যক্তিকে আদেশ করেন, যে ‘ইর্কুন-নিসা’ (স্যাইটিকা/কোমরের ব্যথা) রোগে ভুগছিল, যেন সে একটি আরবীয় দুম্বার পুচ্ছের চর্বি (ইলিয়া) গ্রহণ করে—যা ছোটও নয় এবং খুব বড়ও নয়। অতঃপর সে সেটিকে ছোট ছোট টুকরা করে ফেলে এবং এরপর তা তিন ভাগে বিভক্ত করে। সে যেন প্রতিদিন এক ভাগ পান করে (বা গলিয়ে পান করে)।
1431 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُعَاوِيَةُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُعَاوِيَةَ الصُّوفِيُّ ، إِجَازَةً ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَدَّادَ أخبرهُمْ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، نا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ ، نا الْعَبَّاسُ بْنُ يَزِيدَ الْبَحْرَانِيُّ ، قثنا عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ أَبِي الْمُخَارِقِ ، قثنا حَبِيبُ بْنُ الشَّهِيدِ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فِي عِرْقِ النَّسَا : تُؤْخَذُ إِلْيَةُ كَبْشٍ عَرَبِيٍّ ، لَيْسَ بِالصَّغِيرَةِ وَلا الْكَبِيرَةِ ، فَتُذَابُ فَيَشْرَبُهَا ثَلاثَةَ أَيَّامٍ عَلَى الرِّيقِ ، وَرَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَخِيهِ مَعْبَدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . *
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ‘ইরকুন-নিসা’ (স্যায়েটিকা বা গেঁটে বাত) রোগ সম্পর্কে বলেন: “একটি আরবীয় দুম্বার (ভেড়ার) চর্বিযুক্ত লেজ (ইলিয়া) নিতে হবে, যা খুব ছোটও নয় এবং খুব বড়ও নয়। অতঃপর তা গলিয়ে ফেলা হবে। এরপর তা পরপর তিন দিন খালি পেটে পান করতে হবে।”