আল আহাদীসুল মুখতারাহ
1572 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، نا هُدْبَةُ ، نا سُلَيْمَانُ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : مَا أَعْرِفُ شَيْئًا كُنْتُ أَعْرِفُهُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، لَيْسَ قَوْلُكُمْ : لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، قَالَ : قِيلَ : الصَّلاةُ ، يَا أَبَا حَمْزَةَ ، قَالَ : قَدْ صَلَّيْتُمُوهَا عِنْدَ الْمَغْرِبِ ، فَكَانَتْ تِلْكَ صَلاةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مَعَ أَنِّي لَمْ أَرَ زَمَانًا خَيْرًا لِعَامِلٍ مِنْ زَمَانِكُمْ هَذَا ، وَرَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ سُلَيْمَانَ *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: “তোমাদের ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলার (কালিমা) ব্যতীত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর যুগে আমি যা কিছু জানতাম, তার কিছুই এখন আর চিনতে পারি না।”""বর্ণনাকারী বলেন: তখন জিজ্ঞাসা করা হলো, “হে আবু হামযা! সালাত (এর অবস্থা) কেমন?”""তিনি (আনাস) বললেন: “তোমরা তো সালাত আদায় করো মাগরিবের নিকটবর্তী সময়ে! অথচ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সালাত (এর সময়নিষ্ঠা) ভিন্ন ছিল। এতদসত্ত্বেও, আমলকারীদের জন্য তোমাদের এই সময়টির চেয়ে উত্তম কোনো সময় আমি দেখিনি।”
1573 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ الأَسَدِيُّ ، بِدِمَشْقَ ، أَنَّ جَدَّهُ الْحُسَيْنَ بْنَ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الأَسَدِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنا سَهْلُ بْنُ بِشْرِ بْنِ أَحْمَدَ الإِسْفَرَايِينِيُّ ، أنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عُمَرَ بْنِ بُرْهَانَ ، بِثَغْرِ صُورَ ، أنا إِسْحَاقُ بْنُ سَعْدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ سُفْيَانَ النَّسَوِيُّ ، أنا جَدِّي الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ، نا حِبَّانُ بْنُ مُوسَى ، أنا عَبْدُ اللَّهِ ، هُوَ ابْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : مَا أَعْرِفُ فِيكُمْ شَيْئًا كُنْتُ أَعْهَدُهُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، لَيْسَ قَوْلُكُمْ : لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، قُلْنَا : يَا أَبَا حَمْزَةَ ، الصَّلاةُ ، قَالَ : قَدْ صَلَّيْتُمْ عِنْدَ غُرُوبِ الشَّمْسِ ، أَوْ كَانَتْ صَلاةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثُمَّ قَالَ : عَلَى أَنِّي لَمْ أَرَ زَمَانًا خَيْرًا لِلْعَامِلِ مِنْ زَمَانِكُمْ هَذَا . وَرَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ عَفَّانَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ . رَوَى الزُّهْرِيُّ ، قَالَ : دَخَلْتُ عَلَى أَنَسٍ ، بِدِمَشْقَ ، وَهُوَ يَبْكِي ، فَقُلْتُ : مَا يُبْكِيكَ ؟ فَقَالَ : لا أَعْرِفُ شَيْئًا مِمَّا أَدْرَكْتُ إِلا هَذِهِ الصَّلاةَ ، وَهَذِهِ الصَّلاةُ قَدْ ضُيِّعَتْ ، وَفِي رِوَايَةِ غَيْلانَ بْنِ جَرِيرٍ : مِمَّا كَانَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قِيلَ : الصَّلاةُ ، قَالَ أَنَسٌ : قَدْ صَنَعْتُمْ مَا صَنَعْتُمْ فِيهَا هَذَا الَّذِي فِي الْبُخَارِيِّ *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমাদের মাঝে এমন কোনো কিছুই আমি চিনি না (বা খুঁজে পাই না) যা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে পেতাম; কেবল তোমাদের ’লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলা ছাড়া।""আমরা বললাম, হে আবু হামযাহ (আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উপনাম)! সালাত (নামায)?""তিনি বললেন, তোমরা তো সূর্য ডোবার সময় সালাত আদায় করছো (অর্থাৎ জামাআত ও সময় ঠিক রাখছো না), অথবা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সালাত কি এরূপ ছিল?""এরপর তিনি বললেন: এতকিছুর পরও আমলকারী ব্যক্তির জন্য তোমাদের এই সময়ের চেয়ে উত্তম কোনো সময় আমি দেখিনি।""(অন্য এক বর্ণনায় এসেছে যে) ইমাম যুহরি (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলাম যখন তিনি দামেশকে কাঁদছিলেন। আমি জিজ্ঞেস করলাম, কী আপনাকে কাঁদাচ্ছে? তিনি বললেন, আমি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে) যা উপলব্ধি করেছিলাম, তার কিছুই চিনি না, শুধু এই সালাত ছাড়া। আর এই সালাতকেও (তোমরা এখন) নষ্ট করে দিয়েছ।
1574 - أَخْبَرَنَا خَالِي الإِمَامُ الْعَالِمُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ قُدَامَةَ الْمَقْدِسِيُّ رَحِمَهُ اللَّهُ تَعَالَى ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الْبَاقِي بْنِ أَحْمَدَ بْنِ سَلْمَانَ أَخْبَرَهُمْ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ خَيْرُونٍ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ شَاذَانَ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دُرُسْتُوَيْهِ ، نا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ، نا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الأَزْدِيُّ ، ثُمَّ الْمَعْنِيُّ أَبُو الْحُسَيْنِ ، قَالَ : أنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : خَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْمَسْجِدِ ، وَفِيهِ فِتْيَةٌ مِنْ أَصْحَابِهِ ، فَقَالَ : ` مَنْ كَانَ عِنْدَهُ طَوْلٍ فَلْيَنْكِحْ ، وَإِلا فَعَلَيْهِ بِالصَّوْمِ ، فَإِنَّهُ وِجَاءٌ وَمَحْسَمَةٌ لِلْعِرْقِ ` *
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মাসজিদের দিকে বের হলেন। সেখানে তাঁর সাহাবীগণের মধ্যে কিছু যুবক উপস্থিত ছিল। তখন তিনি বললেন: "যার (বিবাহের) সামর্থ্য রয়েছে, সে যেন বিবাহ করে নেয়। আর যার সামর্থ্য নেই, সে যেন সাওম (রোজা) পালন করে। কেননা রোজা হলো যৌন উত্তেজনা দমনকারী (সুরক্ষা বা ঢালস্বরূপ) এবং নফসের শিরাকে দুর্বলকারী।"
1575 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، نا الْمُقَدَّمِيُّ ، نا عَبْدُ السَّلامِ بْنُ مُظْهِرٍ ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ كَانَ ذَا طول مِنْكُمْ فَلْيَتَزَوَّجْ ، وَمَنْ لا فَلْيَصُمْ ، فَإِنَّ الصَّوْمَ وِجَاءٌ وَمَحْسَمَةٌ لِلْعِرْقِ ` قَالَ ابْنُ أَبِي عَاصِمٍ : وَأَحْسَبُنِي قَدْ سَمِعْتُهُ مِنَ ابْنِ مُظْهِرٍ *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমাদের মধ্যে যার (বিবাহের) সামর্থ্য রয়েছে, সে যেন বিবাহ করে। আর যার সামর্থ্য নেই, সে যেন রোজা রাখে। কেননা রোজা হলো সংযমকারী (وجاء) এবং তা যৌন উত্তেজনা সৃষ্টিকারী শিরা-উপশিরাকে দুর্বল করে দেয়।”
1576 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْبَقَّالُ ، نا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَيْنِ ، نا أَبُو عَلِيٍّ الأَسْيُوطِيُّ ، هُوَ الْحَسَنُ بْنُ الْخَضِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، نا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ خَلَفٍ الْعَسْقَلانِيُّ ، نا آدَمُ ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ، نا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : كَانَتْ صَفِيَّةُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ ، وَكَانَ ذَلِكَ يَوْمَهَا ، فَأَبْطَأَتْ فِي الْمَسِيرِ ، فَاسْتَقْبَلَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَهِيَ تَبْكِي ، وَتَقُولُ : حَمَلْتَنِي عَلَى بَعِيرٍ بَطِيءٍ ، فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْسَحُ بِيَدَيْهِ عَيْنَهَا ، وَيُسْكِتُهَا ، فَأَبَتْ إِلا بُكَاءً ، فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَتَرَكَهَا ، فَنَدِمَتْ ، فَأَتَتْ عَائِشَةَ ، فَقَالَتْ : يَوْمِي هَذَا لَكِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، إِنْ أَنْتِ أَرْضَيْتِهِ عَنِّي ، فَعَمِدَتْ عَائِشَةُ إِلَى خِمَارِهَا ، وَكَانَتْ صَبَغَتْهُ بِوَرَسٍ وَزَعْفَرَانٍ ، فَنَضَحَتْهُ بِشَيْءٍ مِنْ مَاءٍ ، ثُمَّ جَاءَتْ حَتَّى قَعَدَتْ عِنْدَ رَأْسِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ : ` مَا لَكِ ؟ ` فَقَالَتْ : ذَلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ ، فَعَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْحَدِيثَ ، فَرَضِيَ عَنْ صَفِيَّةَ ، وَانْطَلَقَ إِلَى زَيْنَبَ ، فَقَالَ لَهَا : ` إِنَّ صَفِيَّةَ قَدْ أَعْيَا بِهَا بَعِيرُهَا ، فَمَا عَلَيْكِ أَنْ تُعْطِيهَا بَعِيرَكِ ؟ ` ، قَالَتْ زَيْنَبُ : أَتَعْمَدُ إِلَى بَعِيرِي ، فَتُعْطِيهِ الْيَهُودِيَّةَ ، فَهَجَرَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلاثَةَ أَشْهُرٍ ، فَلَمْ يَقْرَبْ بَيْتَهَا ، وَعَطَّلَتْ زَيْنَبُ نَفْسَهَا ، وَعَطَّلَتْ بَيْتَهَا ، وَعَمَدَتْ إِلَى السَّرِيرِ ، فَأَسْنَدَتْهُ إِلَى مُؤَخِّرِ الْبَيْتِ ، وَأَيِسَتْ أَنْ يَأْتِيَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَبَيْنَا هِيَ ذَاتَ يَوْمٍ إِذَا بِوَجْسِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ دَخَلَ الْبَيْتَ ، فَوَضَعَ السَّرِيرَ مَوْضِعَهُ ، فَقَالَتْ زَيْنَبُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، جَارِيَتِي فُلانَةٌ قَدْ طَهُرَتْ مِنْ حَيْضَتِهَا الْيَوْمَ لَكَ ، فَدَخَلَ عَلَيْهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَرَضِيَ عَنْهَا كَذَا أَخْرَجَهُ النَّسَائِيُّ ، وَرَوَاهُ أَبُو عُمَرَ حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الضَّرِيرُ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ سُمَيَّةَ ، عَنْ عَائِشَةَ *
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""একবার সাফিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে সফরে ছিলেন। এটি ছিল তাঁর (সাফিয়্যার) পালা (অর্থাৎ রাসূলের সাথে থাকার দিন)। তিনি চলার পথে বিলম্ব করলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কাছে গেলেন, দেখলেন তিনি কাঁদছেন এবং বলছেন: "আপনি আমাকে একটি ধীরগতি সম্পন্ন উটের পিঠে তুলে দিয়েছেন।"""তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিজের হাত দিয়ে তাঁর চোখ মুছতে লাগলেন এবং তাঁকে শান্ত করার চেষ্টা করলেন, কিন্তু তিনি কান্না থামালেন না। এতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রাগান্বিত হলেন এবং তাঁকে ছেড়ে চলে গেলেন। অতঃপর তিনি (সাফিয়্যা) অনুতপ্ত হলেন।""তিনি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলেন এবং বললেন: "আজ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে আমার যে পালা ছিল, আমি তা আপনাকে দিলাম, যদি আপনি আমার পক্ষ থেকে তাঁকে সন্তুষ্ট করতে পারেন।"""তখন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর ওড়না (খিমার) নিলেন, যা তিনি ওয়ারস ও জাফরান দিয়ে রং করেছিলেন। তিনি তাতে সামান্য পানি ছিটিয়ে দিলেন। এরপর তিনি এলেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের মাথার কাছে বসলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমার কী হয়েছে?" তিনি বললেন: "এটা আল্লাহর অনুগ্রহ, তিনি যাকে ইচ্ছা দান করেন।"""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঘটনাটি বুঝতে পারলেন এবং সাফিয়্যার প্রতি সন্তুষ্ট হলেন।""এরপর তিনি যাইনাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলেন এবং তাঁকে বললেন: "সাফিয়্যার উটটি তাকে কষ্ট দিচ্ছে, তুমি তাকে তোমার উটটি দিলে তোমার কী ক্ষতি হবে?" যাইনাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আপনি আমার উটটি নিয়ে ইহুদী নারীকে দিয়ে দেবেন?"""এই কারণে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে (যাইনাবকে) তিন মাস বয়কট করলেন এবং তাঁর ঘরে গেলেন না। যাইনাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিজেকে (সাজসজ্জা থেকে) বিরত রাখলেন এবং তাঁর ঘর খালি রাখলেন। তিনি তাঁর পালঙ্ক (খাট) টেনে নিয়ে ঘরের পিছনের দিকে হেলান দিয়ে রাখলেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কাছে আসবেন—এই আশা ছেড়েই দিলেন।""একদিন তিনি এমন অবস্থায় ছিলেন, যখন হঠাৎ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পায়ের আওয়াজ শুনতে পেলেন যে তিনি ঘরে প্রবেশ করেছেন। অতঃপর তিনি (রাসূল) পালঙ্কটি টেনে এনে যথাস্থানে রাখলেন। তখন যাইনাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমার অমুক দাসীটি আজ তার হায়েয থেকে পবিত্র হয়েছে, সে আপনার জন্য প্রস্তুত।" অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কাছে গেলেন এবং তাঁর প্রতি সন্তুষ্ট হলেন।
1577 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، نا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّارُ ، نا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : وَجَدَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْئًا ، فَلَمَّا أَصْبَحَ ، قِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ أَثَرَ الْوَجَعِ عَلَيْكَ لَبَيِّنٌ ، قَالَ : ` إِنِّي عَلَى مَا تَرَوْنَ ، قَرَأْتُ الْبَارِحَةَ السَّبْعَ الطُّوَلَ ` *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কিছুটা কষ্ট অনুভব করলেন। যখন সকাল হলো, তখন তাঁকে বলা হলো: "হে আল্লাহর রাসূল! আপনার উপর কষ্টের (বা অসুস্থতার) চিহ্ন সুস্পষ্ট দেখা যাচ্ছে।" তিনি বললেন: "তোমরা যেমনটি দেখছো, (তা সত্ত্বেও) আমি গত রাতে ’আস-সাবউত-তিওয়াল’ (কুরআনের দীর্ঘ সাতটি সূরা) তিলাওয়াত করেছি।"
1578 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَضَائِلِ الْفَضْلُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ الصَّيْدَلانِيُّ ، إِجَازَةً ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو غَالِبٍ صَابِرُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيٍّ الأُسْوَارِيُّ ، إِذْنًا ، أَنَّ أَبَا طَاهِرٍ مُحَسَّدَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْمُقْرِئَ الإِسْكَافَ أَخْبَرَهُمْ ، قَالا : أنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ إِسْحَاقَ ، نا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَكَرِيَّا الأُطْرُوشُ ، مِنْ لَفْظِهِ ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ، نا أَبُو ظَفَرٍ ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` إِنَّ الْيَهُودَ يَحْسُدُونَكُمْ عَلَى السَّلامِ وَالتَّأْمِينِ ` أَبُو ظَفَرٍ اسْمُهُ عَبْدُ السَّلامِ بْنُ مُطَهِّرِ بْنِ حُسَامِ بْنِ مِصَكِ بْنِ ظَالِمِ بْنِ شَيْطَانٍ الأَزْدِيُّ الْبَصْرِيُّ ، رَوَى عَنْهُ الْبُخَارِيُّ ، وَأَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ *
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই ইহুদিরা তোমাদেরকে সালাম (শান্তি কামনা) এবং ’আমীন’ বলার কারণে হিংসা করে।"
1579 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الضَّرِيرُ رَحِمَهُ اللَّهُ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مَحْمُودِ بْنِ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ، نا سُلَيْمَانُ ، هُوَ ابْنُ عِيسَى الْجَوْهَرِيُّ أَبُو أَيُّوبَ ، نا عُمَرُ ، هُوَ ابْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ التَّلِّ ، نا أَبِي ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَزَلَ عَنْ زَمِيلٍ لَهُ ، فَمَشَى عَنْهُ رَوَاهُ سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وَذَكَرَ أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ أَنَّ هَذَا أَشْبَهُ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ وَقَدْ قَالَ بَعْضُهُمْ : إِنَّ مُحَمَّدَ بْنَ الْحَسَنِ تَفَرَّدَ بِهَذَا الْحَدِيثِ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، قُلْتُ : وَمُحَمَّدٌ قَدْ تَكَلَّمَ فِيهِ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ، وَأَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ . وَقَدْ رَوَى الْبُخَارِيُّ ، عَنِ ابْنِهِ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْهُ غَيْرَ حَدِيثٍ فِي كِتَابِ الصَّحِيحِ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর এক সহযাত্রীর (বাহন) থেকে অবতরণ করলেন এবং হেঁটে চললেন।
1580 - أَخْبَرَتْنَا أُمُّ الْفَضْلِ كَرِيمَةُ بِنْتُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ عَلِيٍّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهَا ، أَنَّ الإِمَامَ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْحَسَنَ بْنَ الْعَبَّاسِ الرُّسْتُمِيَّ أَخْبَرَهُمْ إِجَازَةً . وَأَخْبَرَنَا أَبُو ... ابْنِ الْمُبَارَكِ ، أَنَّ أَبَا سَعْدٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، قَالا : أنا أَبُو الْمُظَفَّرِ مَحْمُودُ بْنُ جَعْفَرٍ الْكَوْسَجُ ، أنا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْبَغْدَادِيُّ ، نا الْقَاضِي أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ ، نا أَحْمَدُ بْنُ حَرْبٍ ، نا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ، قَالَ : قَالَ عَلِيٌّ : أَحْسَبُهُ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُلاعِبُ زَيْنَبَ بِنْتَ أُمِّ سَلَمَةَ ، وَهُوَ يَقُولُ : ` يَا زُوَيْنِبُ ، يَا زُوَيْنِبُ ` مِرَارًا *
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কন্যা যায়নাবের সাথে খেলা করতেন এবং আদর করে বারবার বলতেন: "ইয়া যুওয়াইনব, ইয়া যুওয়াইনব।"
1581 - أَخْبَرَنَا خَالِي الإِمَامُ الْعَالِمُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ قُدَامَةَ ، رَحِمَهُ اللَّهُ ، أَنَّ يَحْيَى بْنَ ثَابِتِ بْنِ بُنْدَارٍ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا طَرَّادُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّيْنَبِيُّ ، أنبا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بِشْرَانَ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ، يَعْنِي ابْنَ الْبُحْتُرِيِّ ، نا مُحَمَّدٌ ، يَعْنِي : ابْنَ غَالِبٍ ، نا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، نا سَوَّارٌ أَبُو حَمْزَةَ صَاحِبُ الْحُلِيِّ ، نا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَعْمَلَ الْمِقْدَادَ عَلَى جَرِيدَةِ خَيْلٍ ، فَلَمَّا قَدِمَ عَلَيْهِ ، قَالَ : ` كَيْف رَأَيْتَهُمْ ؟ ` قَالَ : رَأَيْتُهُمْ يَرْفَعُونِي وَيَضَعُونِي ، حَتَّى ظَنَنْتَ أَنِّي لَسْتُ ذَاكَ ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` هُوَ ذَاكَ ` ، فَقَالَ لَهُ الْمِقْدَادُ بْنُ الأَسْوَدِ : وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ ، لا أَعْمَلُ عَلَى أَحَدٍ أَبَدًا ، فَكَانُوا يَقُولُونَ لَهُ : تَقَدَّمْ فَصَلِّ بِنَا فَيَأْبَى *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মিকদাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এক অশ্বারোহী দলের (সেনাদলের) নেতা নিযুক্ত করেছিলেন। যখন তিনি তাঁর (নবীর) কাছে ফিরে আসলেন, তখন তিনি জিজ্ঞেস করলেন: “তুমি তাদেরকে কেমন দেখলে?”""মিকদাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি দেখলাম তারা আমাকে উপরে ওঠাচ্ছে এবং নিচে নামাচ্ছে (অর্থাৎ, তারা আমার প্রতি অতিশয় সম্মান দেখাচ্ছিল), এমনকি আমার ধারণা হয়েছিল যে আমি সেই ব্যক্তি নই (যাকে তারা এত সম্মান দেখাচ্ছে)।"""তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন: "এটাই হলো (নেতৃত্বের) অবস্থা।"""এরপর মিকদাদ ইবনুল আসওয়াদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "যিনি আপনাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন, তাঁর কসম! আমি আর কখনোই কারও ওপর নেতৃত্ব দেব না।"""এরপর (এই ঘটনার পর) লোকেরা তাঁকে বলতো: "সামনে এগিয়ে আসুন এবং আমাদের ইমামতি করে সালাত পড়ান," কিন্তু তিনি তাতেও অস্বীকার করতেন।
1582 - أَخْبَرَنَا الْحَافِظُ أَبُو طَاهِرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ السِّلَفِيُّ فِي كِتَابِهِ ، أَنَّ أَبَا . . ، وَأَبَا خَضِرٍ أَحْمَدَ بْنَ الْحَسَنِ بْنِ الْمُذَكِّرِ ، بِهَا ، أَخْبَرَاهُ ، قَالا : أنبا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بِشْرَانَ ، أنبا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ نيخَابَ الطَّيِّبِيُّ ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَارِثِيُّ ، أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، ثنا أَبِي ، ثنا عِيسَى ، ثنا أَبُو حَمْزَةَ ، هُوَ مُحَمَّدُ بْنُ مَيْمُونٍ السُّكَّرِيُّ ، عَنْ سَوَّارِ بْنِ دَاوُدَ الْبَصْرِيِّ ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : جَاءَتْ جَارِيَةٌ بِكْرٌ بَيْنَ أَبَوَيْهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَتْ : إِنَّ أَبَوَيَّ زَوَّجَانِي ، وَلَمْ يَسْتَأْمِرَانِي ، فَهَلْ لِي مِنَ الأَمْرِ شَيْءٌ ، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اتَّقِ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ فِي أَبَوَيْكِ ` ، فَقَالَتْ : إِنِّي عَسَيْتُ أَنْ أَفْعَلَ ، فَهَلْ لِي مِنَ الأَمْرِ شَيْءٌ ، قَالَ : نَعَمْ ، قَالَتْ : قَدْ خَرَجْتِ مِنْ عِنْدَهُ ، فَفَرَّقَ بَيْنَهُمَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""এক কুমারী যুবতী মেয়ে তার বাবা-মায়ের সঙ্গে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এলেন এবং বললেন, "আমার বাবা-মা আমার সাথে পরামর্শ না করেই/আমার অনুমতি না নিয়েই আমাকে বিবাহ দিয়েছেন। সুতরাং, এই বিষয়ে কি আমার কোনো অধিকার আছে?"""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন, "তোমার বাবা-মায়ের ব্যাপারে আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লাকে ভয় করো।"""মেয়েটি বলল, "আমি হয়তো তা করব (অর্থাৎ তাদের প্রতি সদাচরণ বজায় রাখব)। কিন্তু এই বিষয়ে কি আমার কোনো অধিকার আছে?"""তিনি বললেন, "হ্যাঁ (আছে)।"""মেয়েটি বলল, "আমি তার থেকে বেরিয়ে এসেছি (অর্থাৎ আমি এই বিবাহ প্রত্যাখ্যান করছি)।" অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের দুজনের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটিয়ে দিলেন।
1583 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي مَنْصُورِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، أَنَّ أَبَا مُحَمَّدٍ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ حَمْدِ بْنِ الْحَسَنِ الدُّونِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْكَسَّارِ ، أنبا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ السُّنِّيُّ ، أنبا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ عَلِيٍّ النَّسَائِيُّ ، نا الْحُسَيْنُ بْنُ عِيسَى الْقُومِسِيُّ ، نا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ، نا سَلامٌ أَبُو الْمُنْذِرِ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` حُبِّبَ إِلَيَّ مِنَ الدُّنْيَا النِّسَاءُ وَالطِّيبُ ، وَجُعِلَتْ قُرَّةُ عَيْنِي فِي الصَّلاةِ ` رَوَاهُ جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ ثَابِتٍ أَيْضًا ، كَذَا أَخْرَجَهُ النَّسَائِيُّ *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: দুনিয়ার মধ্যে আমার কাছে প্রিয় করা হয়েছে নারী এবং সুগন্ধিকে। আর আমার চোখের শীতলতা (মনের শান্তি) রাখা হয়েছে সালাতের (নামাজের) মধ্যে।
1584 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنبا أَبُو نُعَيْمٍ ، أنبا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، أنبا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، نا مُوسَى ، هُوَ ابْنُ إِسْمَاعِيلَ ، نا سَلامٌ أَبُو الْمُنْذِرِ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` حُبِّبَ إِلَيَّ النِّسَاءُ وَالطِّيبُ ، وَجُعِلَ قُرَّةُ عَيْنِي فِي الصَّلاةِ ` . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، عَنْ عَفَّانَ ، عَنْ سَلامٍ أَبُو الْمُنْذِرِ ، عَنْ ثَابِتٍ . قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ : رَوَاهُ سَلامٌ أَبُو الْمُنْذِرِ ، وَسَلامَةُ بْنُ أَبِي الصَّهْبَاءِ ، وَجَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، وَخَالَفَهُمْ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ ثَابِتٍ مُرْسَلا ، وَالْمُرْسَلُ أَشْبَهُ بِالصَّوَابِ *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নারী এবং সুগন্ধিকে আমার কাছে প্রিয় করা হয়েছে, আর আমার চোখের শীতলতা (মনের প্রশান্তি) রাখা হয়েছে সালাতের মধ্যে।"
1585 - أَخْبَرَتْنَا شُهْدَةُ بِنْتُ أَحْمَدَ بْنِ الْفَرَجِ ، إِذْنًا ، وَأَنْبَا عَنْهَا الإِمَامُ أَبُو الْفَرَجِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ نَجْمِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْحَنْبَلِيُّ ، أَنَّ أَبَا الْفَتْحِ عَبْدَ الْوَاحِدِ بْنَ عُلْوَانَ بْنِ عَقِيلِ بْنِ قَيْسٍ الشَّيْبَانِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَحْمَدُ هُوَ ابْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ حُسْنُونٍ الْقُرَشِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنبا عَبْدُ الْبَاقِي ، هُوَ ابْنُ قَانِعٍ الْحَافِظُ ، ثنا أَبُو أَيُّوبَ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ يَحْيَى مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ ، نا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ ، نا سَلامُ بْنُ مِسْكِينٍ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` سُورَةٌ فِي الْقُرْآنِ ، مَا هِيَ إِلا ثَلاثِينَ آيَةً ، خَاصَمَتْ عَنْ صَاحِبِهَا حَتَّى أَدْخَلَتْهُ الْجَنَّةَ ، وَهِيَ سُورَةُ تَبَارَكَ ` *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:"""কুরআনে এমন একটি সূরা রয়েছে, যা মাত্র ত্রিশটি আয়াত বিশিষ্ট। (কিয়ামতের দিন) সেটি তার পাঠকারী ব্যক্তির পক্ষ হয়ে (আল্লাহর নিকট) তর্ক-বিতর্ক করবে, যতক্ষণ না তাকে জান্নাতে প্রবেশ করিয়ে দেয়। আর তা হলো ’সূরাহ তাবারাকা’ (সূরা মূলক)।"
1586 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ الْفَضْلِ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ جَعْفَرَ بْنَ عَبْدِ الْوَاحِدِ الثَّقَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَبُو بَكْرِ بْنُ رِيذَةَ ، أنبا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ يَحْيَى الطَّبِيبُ الْبَصْرِيُّ ، نا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ ، نا سَلامُ بْنُ مِسْكِينٍ ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` سُورَةٌ مِنَ الْقُرْآنِ ، مَا هِيَ إِلا ثَلاثُونَ آيَةً ، خَاصَمَتْ عَنْ صَاحِبِهَا حَتَّى أَدْخَلَتْهُ الْجَنَّةَ ، وَهِيَ سُورَةُ تَبَارَكَ ` قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : لَمْ يَرْوِهِ عَنْ ثَابِتٍ إِلا سَلامٌ *
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:""কুরআনের একটি সূরা রয়েছে, যা মাত্র ত্রিশটি আয়াত। এটি তার পাঠকারীর পক্ষ হয়ে সুপারিশ (বা বিতর্ক) করতে থাকবে, যতক্ষণ না তাকে জান্নাতে প্রবেশ করিয়ে দেওয়া হয়। আর তা হলো সূরাহ তাবারাক (সূরা মূলক)।
1587 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُعَاوِيَةُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُعَاوِيَةَ الصُّوفِيُّ ، فِي كِتَابِهِ ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنبا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ يَحْيَى الطَّبِيبُ الْبَصْرِيُّ ، نا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ ، نا سَلامُ بْنُ مِسْكِينٍ ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِيَّاكُمْ وَهَاتَيْنِ الْبَقْلَتَيْنِ الْمُنْتِنَتَيْنِ ، أَنْ تَأْكُلُوهُمَا وَتَدْخُلُوا مَسَاجِدَنَا ، فَإِنْ كُنْتُمْ لا بُدَّ آكِلُوهُمَا ، فَاقْتُلُوهُمَا بِالنَّارِ قَتْلا ` . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : لَمْ يَرْوِهِ عَنْ سَلامِ بْنِ مِسْكِينٍ إِلا شَيْبَانُ *
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা এই দুটি দুর্গন্ধযুক্ত সবজি থেকে দূরে থাকো, যেন তোমরা তা ভক্ষণ করে আমাদের মসজিদসমূহে প্রবেশ না করো। আর যদি তোমাদের অবশ্যই তা খেতে হয়, তবে আগুন দ্বারা তার (দুর্গন্ধকে) সম্পূর্ণরূপে বিনাশ করে দাও।"
1588 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَهْبَلِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ كَارَهْ ، بِالْحَرِيمِ ، أَنَّ أَبَا غَالِبٍ أَحْمَدَ بْنَ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْبَنَّا أَخْبَرَهُمْ ، أنبا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيُّ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُظَفَّرِ بْنِ مُوسَى أَبُو الْحُسَيْنِ الْحَافِظُ ، نا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ ، نا يَحْيَى بْنُ السَّرِيِّ ، نا شَبَابَةُ ، نا شُعْبَةُ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُؤْكَلَ الثُّومُ وَالْبَصَلُ رُوِيَ فِي الصَّحِيحَيْنِ : ` مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ فَلا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا ` . يَعْنِي : الثَّوْمَ *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রসুন ও পেঁয়াজ খেতে নিষেধ করেছেন।""সহীহাইন (বুখারী ও মুসলিম)-এ বর্ণিত হয়েছে: "যে ব্যক্তি এই গাছ (সবজি) থেকে খাবে, সে যেন আমাদের মসজিদের কাছে না আসে।" অর্থাৎ: রসুন।
1589 - أَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ اللنجَانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ الْعَبَّاسِ الرُّسْتُمِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الطَّيَّانُ ، أنبا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خُرْشِيدَ قُولَةَ قَالَ : قُرِئَ عَلَى أَبِي بَكْرٍ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ النَّيْسَابُورِيِّ ، وَأَنَا أَسْمَعُ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، نا أَبُو دَاوُدَ ، نا أَبُو عَامِرٍ الْخَزَّارُ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ رَجُلا مِنَ الأَنْصَارِ ، قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ أَخِي قَدْ هَلَكَ ، وَقَدْ دُفِنَ ، فَصَلِّ عَلَيْهِ ، فَانْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَ الأَنْصَارِيِّ إِلَى قَبْرِ أَخِيهِ ، فَصَلَّى عَلَيْهِ *
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক আনসারী ব্যক্তি বললেন, “ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমার ভাই ইন্তেকাল করেছেন এবং তাঁকে দাফনও করা হয়েছে। অতএব, আপনি তাঁর জানাজার সালাত আদায় করুন।” অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেই আনসারী ব্যক্তির সাথে তাঁর ভাইয়ের কবরের কাছে গেলেন এবং সেখানে তাঁর (জানাযার) সালাত আদায় করলেন।
1590 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْمَجْدِ الْحَرْبِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ، نا أَبُو عَامِرٍ الْخَزَّازُ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ أَسْوَدَ كَانَ يُنَظِّفُ الْمَسْجِدَ ، فَمَاتَ ، فَدُفِنَ لَيْلا ، وَأُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأُخْبِرَ ، فَقَالَ : ` انْطَلِقُوا إِلَى قَبْرِهِ ` ، فَقَالَ : ` إِنَّ هَذِهِ الْقُبُورَ مُمْتَلِئَةٌ على أَهْلِهَا ظُلْمَةً ، وَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يُنَوِّرُهَا بِصَلاتِي عَلَيْهَا ` ، فَأَتَى الْقَبْرَ فَصَلَّى عَلَيْهِ ، وَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ أَخِي مَاتَ ، وَلَمْ تُصَلِّ عَلَيْهِ ، قَالَ : ` فَأَيْنَ قَبْرُهُ ؟ ` فَأَخْبَرَهُ ، فَانْطَقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَ الأَنْصَارِيِّ لَهُ شَاهِدٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আসওয়াদ (নামক) একজন ব্যক্তি ছিলেন যিনি মসজিদ পরিষ্কার করতেন। অতঃপর তিনি মারা গেলেন এবং তাকে রাতে দাফন করা হলো।""নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে (লোকজন) এসে তাঁকে এ খবর দিলেন। তিনি বললেন, "তোমরা আমাকে তার কবরের কাছে নিয়ে চলো।"""তিনি বললেন, "নিশ্চয়ই এই কবরগুলো এর অধিবাসীদের জন্য অন্ধকারে পরিপূর্ণ। আর নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা আমার সালাতের মাধ্যমে এগুলোকে আলোকিত করে দেন।"""অতঃপর তিনি কবরের কাছে আসলেন এবং তার ওপর (জানাযার) সালাত আদায় করলেন। তখন আনসারদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমার ভাইও মারা গেছেন, আর আপনি তার ওপর সালাত আদায় করেননি।"""তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "তার কবর কোথায়?" লোকটি তাঁকে জানালো। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেই আনসারী ব্যক্তির সাথে (সেদিকে) গেলেন।
1591 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُعَاوِيَةُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُعَاوِيَةَ الصُّوفِيُّ ، فِي كِتَابِهِ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنبا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ ، هُوَ الْبَغَوِيُّ ، ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ ، قثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ ، ثنا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا تَحَابَّ رَجُلانِ فِي اللَّهِ إِلا كَانَ أَحَبُّهُمَا إِلَى اللَّهِ أَشَدَّهُمَا حُبًّا لِصَاحِبِهِ ` قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : لَمْ يَرْوِهِ عَنْ ثَابِتٍ إِلا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ . قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ : رَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ مُرْسَلا ، قَالَ : وَهُوَ الصَّوَابُ *
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:""যখন দুইজন লোক শুধুমাত্র আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য একে অপরের সাথে ভালোবাসার সম্পর্ক স্থাপন করে, তখন তাদের মধ্যে আল্লাহর কাছে সর্বাধিক প্রিয় সেই ব্যক্তি, যে তার সঙ্গীর প্রতি অধিকতর ভালোবাসা পোষণ করে।