হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1592)


1592 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَلاءِ عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ أَبِي الرَّجَاءِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ الأَصْبَهَانِيُّ ، إِجَازَةً ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَصْبَهَانِيُّ ، أنبا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ حَنِيفَةَ الْوَاسِطِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْحَرَشِيُّ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهُذَلِيُّ ، نا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَرَادَ خُطْبَةَ امْرَأَةٍ بَعَثَ أُمَّ سُلَيْمٍ تَنْظُرُ إِلَيْهَا ، فَشَمَّتْ أَعْطَافَهَا ، وَنَظَرَتْ إِلَى عَرَاقِيبِهَا قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : تَفَرَّدَ بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْحَرَشِيُّ ، قَالَ ابْنُ أَبِي حَاتِمٍ : عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهُذَلِيُّ ، عَنْ ثَابِتٍ ، رَوَى عَنْهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ، سَأَلْتُ أَبِي عَنْهُ ، فَقَالَ : شَيْخٌ ، لَيْسَ بِمَعْرُوفٍ . قُلْتُ : فَقَدْ ذُكِرَ أَنَّهُ رَوَى عَنْهُ إِسْمَاعِيلُ ، وَقَدْ رَوَى عَنْهُ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْحَرَشِيُّ *




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো নারীকে বিবাহের প্রস্তাব দিতে ইচ্ছা করতেন, তখন তিনি উম্মে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে পাঠাতেন তাকে ভালোভাবে দেখার জন্য। তিনি (উম্মে সুলাইম) সেই নারীর শরীরের চারপাশ (বা শরীরের গন্ধ) শুঁকে দেখতেন এবং তার গোড়ালি বা পায়ের নলা পরীক্ষা করতেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1593)


1593 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنبا أَبُو نُعَيْمٍ الْحَافِظُ ، أنبا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ سَمَّوَيْهِ ، نا الْحَسَنُ بْنُ وَاقِعٍ ، نا ضَمْرَةُ ، عَنِ ابْنِ شَوْذَبٍ ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : أُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِرَجُلٍ قَدْ قَتَلَ رَجُلا ، فَدَفَعَهُ إِلَى وَلِيِّ الْمَقْتُولِ ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اعْفُ عَنْهُ ` ، قَالَ : لا يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : ` فَخُذِ الأَرْشَ ` ، قَالَ : لا ، قَالَ : ` اذْهَبْ فَاقْتُلْهُ ، فَإِنَّكَ مِثْلَهُ ` ، قَالَ : فَأَدْرَكَ الرَّجُلُ ، فَقِيلَ لَهُ : وَيْحَكَ ، إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` اذْهَبْ فَاقْتُلْهُ فَإِنَّكَ مِثْلَهُ ` ، فَخَلَّى عَنْهُ ، فَرُئِيَ ذَاهِبًا إِلَى أَهْلِهِ يَجُرُّ نِسْعَتَهُ ، قَالَ ضَمْرَةُ : عَنِ ابْنِ شَوْذَبٍ ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْقَاسِمِ ، فَقَالَ : لَيْسَ هَذَا لأَحَدٍ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এমন একজন ব্যক্তিকে আনা হলো, যে আরেকজন ব্যক্তিকে হত্যা করেছে। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাকে নিহত ব্যক্তির অভিভাবকের হাতে তুলে দিলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে (অভিভাবককে) বললেন: ‘তাকে ক্ষমা করে দাও।’""সে (অভিভাবক) বললো: ‘না, হে আল্লাহর রাসূল!’""তিনি বললেন: ‘তাহলে দিয়াত (রক্তপণ/ক্ষতিপূরণ) গ্রহণ করো।’""সে বললো: ‘না।’""তিনি বললেন: ‘যাও, তাকে হত্যা করো। কারণ তুমিও তার (ঘাতকের) মতো হবে।’""বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর লোকটি (অভিভাবক) চলে গেল। তখন তাকে বলা হলো: “তোমার ধ্বংস হোক! নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ‘যাও, তাকে হত্যা করো, কারণ তুমিও তার মতো হবে’।”""অতঃপর সে তাকে (ঘাতককে) মুক্তি দিল। এরপর তাকে (ঘাতককে) দেখা গেল, সে নিজের কোমরের চামড়ার ফিতা টানতে টানতে পরিবারের দিকে যাচ্ছে (অর্থাৎ নিরাপদে চলে যাচ্ছে)।""দামরা (রাহিমাহুল্লাহ) ইবনে শাওজাব থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: আমি বিষয়টি আব্দুল্লাহ ইবনে কাসিমের কাছে উল্লেখ করলাম। তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পরে অন্য কারো জন্য এমন সুযোগ নেই।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1594)


1594 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الضَّرِيرُ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي ذَرٍّ الصَّالْحَانِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، أنبا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، نا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، نا أَبُو عُمَيْرٍ ، وَعِيسَى بْنِ يُونُسَ ، نا ضَمْرَةُ ، عَنِ ابْنِ شَوْذَبٍ ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَجُلا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَاتِلِ وَلِيِّهِ ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اعْفُ عَنْهُ ` ، فَأَبَى ، فَقَالَ : ` خُذِ الدِّيَةَ ` فَأَبَى ، فَقَالَ : ` اذْهَبْ فَاقْتُلْهُ ، فَإِنَّكَ مِثْلَهُ ` فَخَلَّى سَبِيلَهُ ، فَرُئِيَ الرَّجُلُ يَجُرُّ نِسْعَتَهُ ، ذَاهِبٌ إِلَى أَهْلِهِ . أَخْرَجَهُ النَّسَائِيُّ فِي الْقَوَدِ ، عَنْ عِيسَى بْنِ يُونُسَ الْفَاخُورِيِّ . وَأَخْرَجَهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ مَاجَهْ فِي الدِّيَاتِ ، عَنْ أَبِي عُمَيْرٍ عِيسَى بْنِ مُحَمَّدٍ النَّحَّاسِ ، وَعِيسَى بْنِ يُونُسَ ، الرَّمْلِيَّيْنِ ، وَعَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي السَّرِيِّ الْعَسْقَلانِيِّ ، عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ رَبِيعَةَ بِنَحْوِهِ . قَالَ أَبُو الْحَسَنِ الدَّارَقُطْنِيُّ : تَفَرَّدَ بِهِ ضَمْرَةُ ، عَنِ ابْنِ شَوْذَبٍ . رُوِيَ فِي صَحِيحِ مُسْلِمٍ مِثْلَهُ ، عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ *




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""এক ব্যক্তি তার অভিভাবকের হত্যাকারীকে নিয়ে নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট আসলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে বললেন, ‘তাকে ক্ষমা করে দাও।’ লোকটি তা প্রত্যাখ্যান করল। তিনি বললেন, ‘রক্তমূল্য (দিয়াহ) গ্রহণ করো।’ সে এবারও প্রত্যাখ্যান করল। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘যাও, তাকে হত্যা করো। তাহলে তুমিও তার মতোই হবে।’""(এই কথা শুনে) লোকটি তখন হত্যাকারীর পথ ছেড়ে দিল (বা তাকে ক্ষমা করে দিল)। এরপর সেই লোকটিকে দেখা গেল যে, সে তার রশি টেনে টেনে (দ্রুত ও আনন্দিতভাবে) তার পরিবারের দিকে চলে যাচ্ছে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1595)


1595 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَقِّ بْنُ عَبْدِ الْخَالِقِ بْنِ أَحْمَدَ ، إِجَازَةً ، وَأنبا عَنْهُ الإِمَامُ الْعَالِمُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَقْدِسِيُّ ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الْقَادِرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرَانَ ، نا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ مَهْدِيٍّ الدَّارَقُطْنِيُّ الْحَافِظُ ، قثنا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُثَنَّى ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : أَوَّلُ مَا كُرِهَتِ الْحِجَامَةُ لِلصَّائِمِ أَنَّ جَعْفَرَ بْنَ أَبِي طَالِبٍ احْتَجَمَ وَهُوَ صَائِمٌ ، فَمَرَّ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` أَفْطَرَ هَذَانِ ` ، ثُمَّ رَخَّصَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ ذَلِكَ فِي الْحِجَامَةِ لِلصَّائِمِ وَكَانَ أَنَسٌ يَحْتَجِمُ وَهُوَ صَائِمٌ . قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ : كُلُّهُمْ ثِقَاتٌ ، وَلا أَعْلَمُ لَهُ عِلَّةً *




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রোযাদারের জন্য হিজামা (শিঙ্গা লাগানো) সর্বপ্রথম তখনই অপছন্দ করা হয়েছিল, যখন জাফর ইবনে আবু তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রোযা অবস্থায় হিজামা করিয়েছিলেন। তখন তাঁর পাশ দিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যাচ্ছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন, ’এ দুজন রোযা ভঙ্গ করেছে।’ এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এরপরে রোযাদারের জন্য হিজামার অনুমতি প্রদান করেন। আর (বর্ণনাকারী) আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রোযা অবস্থায় হিজামা করাতেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1596)


1596 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أنبا مُحَمَّدُ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنبا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، نا مُصْعَبٌ الزُّبَيْرِيُّ ، نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ رَجُلا كَانَ يَلْزَمُ قِرَاءَةَ : قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ فِي الصَّلاةِ ، مَعَ كُلِّ سُورَةٍ ، وَهُوَ يَؤُمُّ أَصْحَابَهُ ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا يُلْزِمُكَ هَذِهِ السُّورَةَ ؟ ` قَالَ : إِنِّي أُحِبُّهَا ، قَالَ : ` حُبُّهَا أَدْخَلَكَ الْجَنَّةَ ` . أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ تَعْلِيقًا ، قَالَ : وَقَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ ، عَنْ ثَابِتٍ ، فَذَكَرَهُ وَأَخْرَجَهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيِّ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي أُوَيْسٍ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ . وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ . وَقَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ : تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ الْعَزِيزِ *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তার সাথীদের নিয়ে সালাত আদায়ের ইমামতি করতেন। তিনি প্রতি রাকাতে (অন্য সূরার সাথে) বাধ্যতামূলকভাবে ’কুল হুওয়াল্লাহু আহাদ’ (সূরা ইখলাস) পাঠ করতেন।""তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে জিজ্ঞাসা করলেন: "এই সূরাটি (এত নিয়মিতভাবে) পাঠ করতে তোমাকে কিসে বাধ্য করে?"""সে বলল: "আমি এটিকে ভালোবাসি।"""তিনি বললেন: "এর প্রতি তোমার এই ভালোবাসাই তোমাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1597)


1597 - قُرِئَ عَلَى زَيْنَبَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الشَّعْرِيِّ ، بِنَيْسَابُورَ وَأَنَا أَسْمَعُ ، أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْمُظَفَّرِ ، هُوَ عَبْدُ الْمُنْعِمِ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ بْنِ هَوَازِنَ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنبا أَبُو سَعِيدِ ابْنُ الْخَشَّابِ ، هُوَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنبا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زَكَرِيَّا الْعَدْلُ ، وَأنبا أَبُو الْعَبَّاسِ الدَّغُولِيُّ ، نا أَحْمَدُ بْنُ سَيَّارٍ ، قَالَ : قُلْتُ : لإِبْرَاهِيمَ بْنِ حَمْزَةَ ، وَحَدَّثَكُمُ الدَّرَاوَرْدِيُّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ رَجُلا كَانَ يَؤُمُّ النَّاسَ بِقُبَاءَ ، وَكَانَ إِذَا صَلَّى افْتَتَحَ صَلاتَهُمْ ، افْتَتَحَ بِـ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ثُمَّ قَرَأَ بَعْدَهَا سُورَةً يَقْرَأُ بِهَا ، يَفْعَلُ ذَلِكَ فِي صَلاتِهِ كُلَّهَا ، فَقَالَ لَهُ أَصْحَابُهُ : لَوْ جَعَلْتَ الَّذِي تَقْرَأُ بِهِ فِي الصَّلاةِ ، لَكَانَ أَحَبَّ إِلَيْنَا ، فَقَالَ لَهُمْ : إِنْ كُنْتُمْ تُحِبُّونَ أَنْ أَؤُمَّكُمْ ، فَإِنِّي لا أَقْرَأُ إِلا بِهَذِهِ السُّورَةِ ، قَالَ : وَكَانُوا يَكْرَهُونَ أَنْ يَؤُمَّهُمْ غَيْرُهُ ، وَكَانُوا يَرَوْنَهُ مِنْ أَفْضَلِهِمْ ، فَذَكَرُوا ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَدَعَاهُ ، فَسَأَلَ عَمَّا قَالَ الْقَوْمُ ، فَاعْتَرَفَ بِذَلِكَ ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` وَلِمَ تَفْعَلُ ذَلِكَ ؟ ` قَالَ : أُحِبُّهَا ، قَالَ : ` حُبُّكَ إِيَّاهَا أَدْخَلَكَ الْجَنَّةَ ` قُلْتُ : قَدْ رُوِيَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلالٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""কুবায় একজন লোক ইমামতি করতেন। যখন তিনি সালাত শুরু করতেন, তখন (সূরা) ক্বুল হুওয়াল্লাহু আহাদ (সূরা ইখলাস) দ্বারা তাদের সালাত শুরু করতেন, এরপর তিনি অন্য একটি সূরা তেলাওয়াত করতেন। তিনি তাঁর প্রতিটি সালাতেই এমনটি করতেন।""তাঁর সাথীরা তাঁকে বললেন, "যদি আপনি শুধু (অন্য) যে সূরাটি তেলাওয়াত করেন, সেটাই পড়তেন, তবে আমাদের কাছে অধিক প্রিয় হতো।"""জবাবে তিনি বললেন, "যদি আপনারা চান যে আমি আপনাদের ইমামতি করি, তাহলে আমি এ সূরা (ক্বুল হুওয়াল্লাহু আহাদ) ছাড়া আর কিছু পড়ব না।"""তারা এও চাইতেন না যে, তিনি ছাড়া অন্য কেউ তাদের ইমামতি করুক, কারণ তারা তাঁকে তাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ মনে করতেন।""অতঃপর তারা বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে উল্লেখ করলেন। তিনি তাঁকে ডেকে পাঠালেন এবং লোকেরা যা বলছিল, সে সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন। লোকটি তা স্বীকার করলেন।""তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি এমনটি কেন করো?"""তিনি বললেন: "আমি এটিকে (সূরা ইখলাসকে) ভালোবাসি।"""তিনি (নবী সাঃ) বললেন: "তোমার এই সূরাটির প্রতি ভালোবাসা তোমাকে জান্নাতে প্রবেশ করিয়ে দেবে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1598)


1598 - أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَسَنِ الأَسَدِيُّ ، بِدِمَشْقَ ، أَنَّ جَدَّهُ الْحُسَيْنَ بْنَ الْحَسَنِ الأَسَدِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْعَلاءِ ، أنبا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي النَّصْرِ ، أنبا خَيْثَمَةُ ، هُوَ ابْنُ سُلَيْمَانَ الطَّرَابُلُسِيُّ ، نا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ، أنبا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ، حَدَّثَنِي أَخِي أَبُو بَكْرٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلالٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِرَجُلٍ : ` لِمَ تَلْزَمْ قِرَاءَةَ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ` ، قَالَ : إِنِّي لأُحِبُّهَا ، قَالَ : ` فَإِنَّ حُبَّهَا أَدْخَلَكَ الْجَنَّةَ ` *




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক ব্যক্তিকে জিজ্ঞেস করলেন, "আপনি কেন সর্বদা ’ক্বুল হুওয়াল্লাহু আহাদ’ (সূরা ইখলাস) পাঠ করাকে এত অপরিহার্য মনে করেন (বা আঁকড়ে ধরে থাকেন)?" লোকটি বলল, "নিশ্চয়ই আমি একে (এই সূরাকে) ভালোবাসি।" তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "নিশ্চয়ই এর (সূরাটির) প্রতি তোমার এই ভালোবাসা তোমাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1599)


1599 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ ، أنبا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، نا الْمُقَدَّمِيُّ ، نا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ ثَابِتٍ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` تَسَحَّرُوا وَلَوْ بِجَرْعَةٍ مِنْ مَاءٍ ` *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমরা সাহরি গ্রহণ করো, যদিও তা এক ঢোক পানি দ্বারা হয়।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1600)


1600 - أنبا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ ، أنبا الْحُسَيْنُ الأَدِيبُ ، أنا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أنبا أَبُو بَكْرِ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنبا أَبُو يَعْلَى ، نا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ، نا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ ثَابِتٍ الْبَاهِلِيُّ ، نا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` تَسَحَّرُوا وَلَوْ بِجَرْعَةٍ مِنْ مَاءٍ ` *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমরা সাহরি গ্রহণ করো, যদিও তা এক ঢোক পানি দিয়ে হয়।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1601)


1601 - وَأَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ ثَابِتٍ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ أَبَا بكر محمد بن عبد الباقي الأنصاري أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، قَالَ : أنبا الحسن بن علي بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيُّ ، أنبا سَلَمَةُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ . . ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، نا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْقَاضِي ، نا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ، نا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ ثَابِتٍ الْبَاهِلِيُّ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` تَسَحَّرُوا وَلَوْ بِجَرْعَةٍ مِنْ مَاءٍ ` *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “তোমরা সাহ্‌রী গ্রহণ করো, যদিও তা এক ঢোক পানি দ্বারাও হয়।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1602)


1602 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ ، نا أَبُو ثَابِتٍ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ ثَابِتٍ ، نا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُحِبُّ أَنْ يُفْطِرَ عَلَى ثَلاثِ تَمْرَاتٍ ، أَوْ شَيْءٍ لَمْ تُصِبْهُ النَّارُ *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তিনটি খেজুর দিয়ে ইফতার করা পছন্দ করতেন, অথবা এমন কোনো জিনিস দিয়ে যা আগুন স্পর্শ করেনি।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1603)


1603 - أنبا يُوسُفُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ بْنِ كَامِلٍ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ أَبَا الْحَسَنِ مُحَمَّدَ بْنَ أَحْمَدَ الصَّائِغَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنبا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخَلالُ ، أنبا الْحَسَنُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ أَبُو يَحْيَى ، نا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُبَشِّرٍ ، نا عِيسَى ، هُوَ ابْنُ شَاذَانَ ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَبْدُ الْحَقِّ بْنُ عَبْدِ الْخَالِقِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ يُوسُفَ ، إِذْنًا ، وَأَنْبا عَنْهُ خَالِي الإِمَامُ الْعَالِمُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ قُدَامَةَ الْمَقْدِسِيُّ ، أَنَّ أَبَا طَاهِرٍ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الْقَادِرِ بْنِ يُوسُفَ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بِشْرَانَ ، قَالَ : أنبا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ مَهْدِيٍّ الْحَافِظُ الدَّارَقُطْنِيُّ ، نا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُبَشِّرٍ بِوَاسِطَ ، قثنا عِيسَى بْنُ شَاذَانَ ، قثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ نَصْرٍ ، قثنا عَبَّادُ بْنُ رَاشِدٍ ، قثنا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ رَجُلا سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : هَلَكَ أَبِي وَلَمْ يَحُجَّ ، قَالَ : ` أَرَأَيْتَ لَوْ كَانَ عَلَى أَبِيكَ دَيْنٌ ، فَقَضَيْتَهُ عَنْهُ أَيُتَقَبَّلُ ؟ ` قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : ` فَاحْجُجْ عَنْهُ ` لَفْظُهُمَا وَاحِدٌ ، كَذَا أَخْرَجَهُ الدَّارَقُطْنِيُّ فِي كِتَابِهِ قُلْتُ : وَعَبَّادُ بْنُ رَاشِدٍ ، قَدْ وَثَّقَهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ، وَتَكَلَّمَ فِيهِ ابْنُ حِبَّانَ ، وَأَثْنَى عَلَيْهِ غَيْرُ وَاحِدٍ مِنَ الأَئِمَّةِ ، وَرَوَى عَنْهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، وَالْمُتَقَدِّمُونَ أَعْلَمُ بِهِ مِنَ الْمُتَأَخِّرِينَ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ . وَقَدْ رَوَاهُ أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ رَاشِدٍ *




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জনৈক ব্যক্তি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে জিজ্ঞাসা করল, সে বলল: "আমার পিতা মৃত্যুবরণ করেছেন, কিন্তু তিনি হজ্জ করেননি।" তিনি (নাবী সঃ) বললেন: "তোমার কী মনে হয়, যদি তোমার পিতার উপর কোনো ঋণ থাকত এবং তুমি তা তাঁর পক্ষ থেকে পরিশোধ করতে, তবে কি তা (পরিশোধ হিসেবে) গৃহীত হতো?" সে বলল: "হ্যাঁ।" তিনি বললেন: "তাহলে তুমি তাঁর পক্ষ থেকে হজ্জ আদায় করো।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1604)


1604 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مَحْمُودِ بْنِ الْمُبَارَكِ الْحَافِظُ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ إِسْمَاعِيلَ بْنَ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ بْنِ السَّمَرْقَنْدِيِّ أَخْبَرُهْم ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ النَّقُّورِ ، أنبا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حُبَابَةَ أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغَوِيُّ ، نا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ الْقَيْسِيُّ ، نا عُبَيْدُ بْنُ مُسْلِمٍ صَاحِبُ السَّابَرِيِّ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مِثْلَ ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، نا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ، نا عُبَيْدُ بْنُ مُسْلِمٍ صَاحِبُ السَّابَرِيِّ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَثَلُ الْمُؤْمِنِ مَثَلُ السُّنْبُلَةِ ، تَمِيلُ أَحْيَانًا وَتَقُومُ أَحْيَانًا ` وَرَوَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الصَّوَّافُ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ نَافِعٍ الدَّارِمِيِّ ، عَنْ هُدْبَةَ ، وَقَدْ رَوَاهُ يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الثَّقَفِيُّ ، عَنْ بُسْرٍ ، وَرُوِيَ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَثَلُ الْمُؤْمِنِ مَثَلُ الْخَامَةِ مِنَ الزَّرْعِ ، تُقِيمُهَا الرِّيحُ مَرَّةً ، ` الْحَدِيثَ . وَرَوَى مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَثَلُ الْمُؤْمِنِ مَثَلُ الزَّرْعِ ، لا تَزَالُ الرِّيحُ تُمِيلُهُ ، وَلا يَزَالُ الْمُؤْمِنُ يُصِيبُهُ الْبَلاءُ ` ، الْحَدِيثَ *




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:""মুমিনের উপমা হলো শস্যশীষের (সুনবুলার) মতো, যা কখনও হেলে পড়ে এবং কখনও সোজা হয়ে দাঁড়ায়।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1605)


1605 - أَخْبَرَنَا أَبُو رَوْحٍ عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ تَمِيمَ بْنَ أَبِي سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْعَبَّاسِ الْجُرْجَانِيِّ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْبَحَّاثِيُّ ، أنبا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ هَارُونَ الزَّوْزَنِيُّ ، أنبا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ حِبَّانَ الْبُسْتِيُّ ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ زُهَيْرٍ الْجُرْجَانِيُّ ، نا أَبِي ، نا هَوْذَةُ ، نا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، هُوَ ابْنُ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا تَعْجِزُوا فِي الدُّعَاءِ ، فَإِنَّهُ لَنْ يَهْلِكَ مَعَ الدُّعَاءِ أَحَدٌ ` كَذَا أَخْرَجَهُ أَبُو حَاتِمٍ فِي كِتَابِهِ ، وَقَدْ رَوَاهُ مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ ، عَنْ عُمَرَ أَيْضًا *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা দো’আ করার ক্ষেত্রে অক্ষমতা (বা আলস্য) দেখিয়ো না। কেননা, দো’আর সাথে (থাকলে) কেউ ধ্বংস হবে না।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1606)


1606 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا مَنْصُورٍ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنبا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ الأَعْرَجُ ، أنبا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أنبا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، نا أَبُو يَحْيَى مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، نا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ ، قثنا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` لا تعجزوا فِي الدُّعَاءِ ، فَإِنَّهُ لَنْ يَهْلِكَ مَعَ الدُّعَاءِ أَحَدٌ ` *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা দোআ করার ব্যাপারে দুর্বলতা প্রদর্শন করো না (বা অক্ষম হয়ো না)। কেননা, দোআকারী কেউই ধ্বংস হবে না।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1607)


1607 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنبا أَبُو بَكْرِ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، نا عَبْدُ الْوَاحِدِ ، هُوَ ابْنُ غِيَاثٍ ، نا غَسَّانُ بْنُ بُرْزِينَ ، يَعْنِي الطَّهَوِيَّ ، نا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : غَدَا أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ ، فَقَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، هَلَكْنَا وَرَبِّ الْكَعْبَةِ ، فَقَالَ : ` وَمَا ذَاكَ ؟ ` قَالُوا : النِّفَاقُ النِّفَاقُ ، قَالَ : ` أَلَسْتُمْ تَشْهَدُونَ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، وَحْدَهُ لا شَرِيكَ لَهُ ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ ؟ ` قَالُوا : بَلَى ، قَالَ : ` لَيْسَ ذَاكَ النِّفَاقَ ` ، قَالَ : ثُمَّ أَعَادُوا الثَّانِيَةَ ، فَقَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، هَلَكْنَا وَرَبِّ الْكَعْبَةِ ، قَالَ : ` وَمَا ذَاكَ ؟ ` قَالُوا : النِّفَاقُ النِّفَاقُ ، قَالَ : ` أَلَسْتُمْ تَشْهَدُونَ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ ؟ ` قَالُوا : بَلَى ، قَالَ : ` لَيْسَ ذَاكَ النِّفَاقَ ` ، قَالَ : ثُمَّ عَادُوا الثَّالِثَةَ ، فَقَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، هَلَكْنَا وَرَبِّ الْكَعْبَةِ ، قَالَ : ` وَمَا ذَاكَ ؟ ` قَالُوا : النِّفَاقُ ، قَالَ : ` أَلَسْتُمْ تَشْهَدُونَ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ ؟ ` قَالُوا : بَلَى ، قَالَ : ` لَيْسَ ذَاكَ النِّفَاقَ ` ، قَالُوا : إِنَّا إِذَا كُنَّا عِنْدَكَ كُنَّا عَلَى حَالٍ ، فَإِذَا خَرَجْنَا مِنْ عِنْدِكَ هَمَّتْنَا الدُّنْيَا وَأَهْلُونَا ، قَالَ : ` لَوْ أَنَّكُمْ إِذَا خَرَجْتُمْ مِنْ عِنْدِي تَكُونُونَ عَلَى الْحَالِ الَّتِي تَكُونُونَ عِنْدِي لَصَافَحَتْكُمُ الْمَلائِكَةُ بِطُرُقِ الْمَدِينَةِ ` غَسَّانُ وَثَّقَهُ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ، وَقَدْ رَوَى جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ ثَابِتٍ شَيْئًا مِنْهُ ، وَرُوِيَ فِي مُسْلِمٍ شَيْءٌ مِنْ هَذَا مِنْ حَدِيثِ حَنْظَلَةَ الْكَاتِبِ *




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীগণ সকালে তাঁর নিকট এলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! কা’বার রবের কসম, আমরা ধ্বংস হয়ে গেছি!"""তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "তা কী?"""তাঁরা বললেন, "নিফাক (মুনাফিকী), নিফাক!"""তিনি বললেন, "তোমরা কি এ সাক্ষ্য দাও না যে, আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই, তিনি একক, তাঁর কোনো অংশীদার নেই, আর মুহাম্মাদ তাঁর বান্দা ও রাসূল?"""তাঁরা বললেন, "হ্যাঁ, অবশ্যই দিই।"""তিনি বললেন, "তাহলে এটা নিফাক নয়।"""বর্ণনাকারী বলেন: এরপর তাঁরা দ্বিতীয়বার একই কথা পুনরাবৃত্তি করলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! কা’বার রবের কসম, আমরা ধ্বংস হয়ে গেছি!"""তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "তা কী?"""তাঁরা বললেন, "নিফাক! নিফাক!"""তিনি বললেন, "তোমরা কি এ সাক্ষ্য দাও না যে, আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই, আর মুহাম্মাদ তাঁর বান্দা ও রাসূল?"""তাঁরা বললেন, "হ্যাঁ, অবশ্যই দিই।"""তিনি বললেন, "তাহলে এটা নিফাক নয়।"""বর্ণনাকারী বলেন: এরপর তাঁরা তৃতীয়বারও একই কথা পুনরাবৃত্তি করলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! কা’বার রবের কসম, আমরা ধ্বংস হয়ে গেছি!"""তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "তা কী?"""তাঁরা বললেন, "নিফাক!"""তিনি বললেন, "তোমরা কি এ সাক্ষ্য দাও না যে, আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই, আর মুহাম্মাদ তাঁর বান্দা ও রাসূল?"""তাঁরা বললেন, "হ্যাঁ, অবশ্যই দিই।"""তিনি বললেন, "তাহলে এটা নিফাক নয়।"""তাঁরা (সাহাবীগণ) বললেন, "আমরা যখন আপনার নিকট থাকি, তখন এক অবস্থায় থাকি (অর্থাৎ ঈমানের উচ্চ স্তরে), কিন্তু যখন আপনার নিকট থেকে বের হয়ে যাই, তখন দুনিয়া ও আমাদের পরিবার-পরিজন আমাদের চিন্তায় ফেলে দেয়।"""তিনি বললেন, "যদি তোমরা আমার নিকট থেকে বের হওয়ার পরও ঠিক সেই অবস্থাতেই থাকতে, যেই অবস্থায় আমার নিকট থাকো, তবে ফেরেশতাগণ মদীনার পথে তোমাদের সাথে মুসাফাহা করত।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1608)


1608 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفُتُوحِ يُوسُفُ بْنُ الْمُبَارَكِ بْنِ كَامِلٍ الْخَفَّافُ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ مُحَمَّدٍ الْقَزَّازُ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنبا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ النَّقُّورِ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الدَّقَّاقُ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، يَعْنِي : الْبَغَوِيَّ ، نا الصَّلْتُ بْنُ مَسْعُودٍ الْجَحْدَرِيُّ ، نا كَثِيرُ بْنُ حَبِيبٍ اللَّيْثِيُّ ، نا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا كَانَ الرِّفْقُ فِي شَيْءٍ قَطُّ إِلا زَانَهُ ، وَلا كَانَ الْخَرْقُ فِي شَيْءٍ قَطُّ إِلا شَانَهُ ، وَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ رَفِيقٌ يُحِبُّ الرِّفْقَ ` كَثِيرُ بْنُ حَبِيبٍ رَوَى عَنْهُ عَلِيُّ ابْنُ الْمَدِينِيِّ ، وَالصَّلْتُ ، وَغَيْرُهُمَا . وَسُئِلَ عَنْهُ أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ، فَقَالَ : لا بَأْسَ بِهِ . وَرَوَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ . وَرُوِيَ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ عَائِشَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ اللَّهَ رَفِيقٌ يُحِبُّ الرِّفْقَ ` *




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “কোমলতা (বা নম্রতা) যখন কোনো কিছুতে থাকে, তখন তা সেটিকে কেবল সৌন্দর্যমণ্ডিতই করে তোলে। আর কঠোরতা (বা রূঢ়তা) যখন কোনো কিছুতে থাকে, তখন তা সেটিকে কেবল ত্রুটিপূর্ণ বা কদর্যই করে তোলে। আর নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা কোমল (রাফীক), তিনি কোমলতা বা নম্রতাকে ভালোবাসেন।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1609)


1609 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ مَحْمُودُ بْنُ الْوَاثِقِ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ الْخَيَّاطُ ، بِمَرْوَ ، قُلْتَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْقَاسِمِ الْجُنَيْدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْقَايِنِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، فَأَقَرَّ بِهِ ، أنبا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعُمَيْرِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنبا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَاشَانِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ نَافِعٍ ، نا يُوسُفُ بْنُ إِدْرِيسَ بْنِ الْمُبَارَكِ ، نا صَلْتُ بْنُ مَسْعُودٍ الْجَحْدَرِيُّ الْبَصْرِيُّ ، نا كَثِيرُ بْنُ حَبِيبٍ اللَّيْثِيُّ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ لِكُلِّ نَبِيٍّ مِنْبَرًا مِنْ نُورٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، وَإِنِّي لَعَلَى أَطْوَلِهَا وَأَنْوَرِهَا ` *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:"""নিশ্চয়ই কিয়ামতের দিন প্রত্যেক নবীর জন্য নূরের তৈরি একটি মিম্বার (উচ্চ আসন) থাকবে। আর আমি তাদের মধ্যে সবচেয়ে উঁচু ও সবচেয়ে আলোকময় মিম্বারে অবস্থান করব।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1610)


1610 - وَأَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ الْمُبَارَكِ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ النَّقُّورِ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الدَّقَّاقُ ، نا عَبْدُ اللَّهِ ، نا الصَّلْتُ بْنُ مَسْعُودٍ ، نا كَثِيرُ بْنُ حَبِيبٍ ، نا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ لِكُلِّ نَبِيٍّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْبَرًا مِنْ نُورٍ ، وَإِنِّي لَعَلَى أَطْوَلِهَا وَأَنْوَرِهَا ` ، فَيَجِيءُ الْمُنَادِي فَيُنَادِي : أَيْنَ النَّبِيُّ الأُمِّيُّ ؟ فَيَقُولُ الأَنْبِيَاءُ : كُلُّنَا أَنْبِيَاءُ اللَّهِ ، يَعْنِي : فَإِلَى أَيِّنَا أُرْسِلْتَ ؟ فَيَقُولُ : أَيْنَ النَّبِيُّ الأُمِّيُّ الْعَرَبِيُّ ؟ فَيَنْزِلُ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى يَأْتِيَ بَابَ الْجَنَّةِ ، فَذَكَرَ حَدِيثَ الشَّفَاعَةِ بِطُولِهِ . قُلْتُ : وَحَدِيثُ الشَّفَاعَةِ فِي الصَّحِيحِ ، عَلَى أَنَّ هَذِهِ الأَلْفَاظَ لَمْ يَذْكُرُوهَا ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ . أَخْرَجَهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ بِطُولِهِ ، عَنْ أَبِي خَلِيفَةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمَدَنِيِّ ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ حَبِيبٍ أَبِي سَعِيدٍ *




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই কিয়ামতের দিন প্রত্যেক নবীর জন্য নূরের তৈরি একটি মিম্বার (মঞ্চ) থাকবে, আর আমি তাদের মধ্যে সবচেয়ে দীর্ঘতম ও উজ্জ্বলতম মিম্বারে থাকব।"""অতঃপর একজন ঘোষক এসে ঘোষণা করবেন: "নিরক্ষর (উম্মী) নবী কোথায়?" তখন অন্যান্য নবীগণ বলবেন: "আমরা সকলেই তো আল্লাহর নবী। (অর্থাৎ,) আপনি আমাদের মধ্যে কার উদ্দেশ্যে প্রেরিত হয়েছেন?" তখন (ঘোষক) বলবেন: "আরবীয়, নিরক্ষর (উম্মী) নবী কোথায়?"""অতঃপর মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম অবতরণ করবেন, এমনকি তিনি জান্নাতের দরজায় এসে পৌঁছাবেন। এরপর (বর্ণনাকারী) শাফায়াতের দীর্ঘ হাদীসটি উল্লেখ করলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (1611)


1611 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنبا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أنبا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيَّ ، نا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَدَقَةَ ، قثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ تَسْنِيمَ ، قثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ، قثنا أَبُو الْفَضْلِ كَثِيرُ بْنُ يَسَارٍ ، قثنا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ ، قثنا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ بِتَمْرٍ رَيَّانَ ، فَقَالَ : أَنَّى لَكُمْ هَذَا ، فَقَالُوا : كَانَ عِنْدَنَا تَمْرٌ بَعْلٌ ، فَبِعْنَا صَاعَيْنِ بِصَاعٍ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` رُدُّوهُ عَلَى صَاحِبِهِ ، فَبِيعُوُه بِعَيْنٍ ، ثُمَّ ابْتَاعُوا التَّمْرَ ` قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : لَمْ يَرْوِهِ عَنْ ثَابِتٍ إِلا كَثِيرٍ أَبُو الْفَضْلِ ، تَفَرَّدَ بِهِ رَوْحٌ ، وَقَدْ رَوَى نَحْوَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ *




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট উত্তম ও তাজা খেজুর আনা হলো। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "তোমরা এটা কীভাবে পেলে?" তারা বললেন, "আমাদের কাছে এক প্রকার সাধারণ (বাল/কম দামি) খেজুর ছিল, তাই আমরা দুই সা’ (সাধারণ খেজুর) এর বিনিময়ে এক সা’ (উত্তম খেজুর) বিক্রয় করেছি।"""তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তা তার মালিককে ফিরিয়ে দাও। তোমরা তোমাদের খেজুরগুলো (প্রথমে) নগদ অর্থের (বা মুদ্রা) বিনিময়ে বিক্রি করো, অতঃপর (সেই অর্থ দিয়ে উত্তম) খেজুর ক্রয় করো।"