আল আহাদীসুল মুখতারাহ
1612 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفُتُوحِ أَسْعَدُ بْنُ مَحْمُودِ بْنِ خَلَفٍ الْعِجْلِيُّ الإِمَامُ الْمُفْتِي ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ الْجَوْزَدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِيذَةَ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، نا طَالِبُ بْنُ قُرَّةَ الأَذَنِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الطَّبَّاعُ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ سَالِمٍ الْبَصْرِيُّ ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا اشْتَكَى أَحَدُكُمْ فَلْيَضَعْ يَدَهُ عَلَى ذَلِكَ الْوَجَعِ ، ثُمَّ لِيَقُلْ : بِسْمِ اللَّهِ ، وَبِاللَّهِ أَعُوذُ ، بِعِزَّةِ اللَّهِ وَقُدْرَتِهِ مِنْ شَرِّ وَجَعِي هَذَا ` *
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:""“যখন তোমাদের কেউ কোনো অসুস্থতা বা ব্যথা অনুভব করে, তখন সে যেন তার হাত সেই ব্যথার স্থানে রাখে এবং এরপর বলে: ‘বিসমিল্লাহ (আল্লাহ্র নামে)। আর আমি আল্লাহ্র কাছে তাঁর মর্যাদা (ইজ্জত) ও তাঁর ক্ষমতার মাধ্যমে আমার এই ব্যথার অনিষ্ট থেকে আশ্রয় চাই।’”
1613 - وَأَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ الصَّفَّارُ الْمُفْتِي ، بِنَيْسَابُورَ ، أَنَّ وَجِيهَ بْنَ طَاهِرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّحَّامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الأَزْهَرِيُّ ، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمَخْلَدِيُّ ، نا أَبُو بَكْرٍ ، هُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ الإِسْفَرَايِينِيُّ ، نا مُوسَى بْنُ سَهْلٍ ، هُوَ أَبُو عِمْرَانَ الرَّمْلِيُّ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى ، نا مُحَمَّدُ بْنُ سَالِمٍ الْبَصْرِيُّ ، نا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا اشْتَكَى أَحَدُكُمْ مَوْضِعًا ، فَلْيَضَعْ يَدَهُ عَلَى الْمَوْضِعِ الَّذِي يَشْتَكِي ، ثُمَّ لِيَقُلْ : بِسْمِ اللَّهِ ، وَبِاللَّهِ أَعُوذُ ، بِعِزَّةِ اللَّهِ وَقُدْرَتِهِ مِنْ شَرِّ وَجَعِي هَذَا ` أَخْرَجَهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ بْنِ عَبْدِ الصَّمَدِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ بِنَحْوِهِ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ سُئِلَ أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ الْبَصْرِيِّ ، فَقَالَ : لا بَأْسَ بِهِ *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:""যখন তোমাদের কারো কোনো স্থানে (অঙ্গে) ব্যথা অনুভূত হয়, তখন সে যেন তার হাত ওই স্থানে রাখে যেখানে সে ব্যথা অনুভব করছে। অতঃপর সে যেন বলে:""بِسْمِ اللَّهِ ، وَبِاللَّهِ أَعُوذُ ، بِعِزَّةِ اللَّهِ وَقُدْرَتِهِ مِنْ شَرِّ وَجَعِي هَذَا""(উচ্চারণ: বিসমিল্লাহি, ওয়া বিল্লাহি আ‘ঊযু, বি-ইয্যাতিল্লাহি ওয়া ক্বুদ্রাতিহি মিন শাররি ওয়াজা‘ঈ হা-যা।)""(অর্থ: আল্লাহর নামে [শুরু করছি]। আর আল্লাহর মাধ্যমে আমি আশ্রয় চাই, আল্লাহর ইজ্জত ও কুদরতের সাহায্যে আমার এই ব্যথার অনিষ্টতা থেকে।)
1614 - أنبا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا مَنْصُورٍ مَحْمُودَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ فَاذْشَاهْ ، أنبا أَبُو الْقَاسِمِ اللَّخْمِيُّ ، نا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا الْمُطَرِّزُ ، نا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى ، نا تَمِيمُ بْنُ الْجَعْدِ ، نا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَحْسَنُ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ مَرْيَمُ بِنْتُ عِمْرَانَ ، وآسِيَةُ بِنْتُ مُزَاحِمٍ ، وَخَدِيجَةُ بِنْتُ خُوَيْلِدٍ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` وَقَدْ رَوَاهُ قَتَادَةُ ، عَنْ أَنَسٍ *
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: সৃষ্টিকুলের (বা বিশ্বের) শ্রেষ্ঠ নারীরা হলেন মারইয়াম বিনতে ইমরান, আসিয়া বিনতে মুযাহিম, খাদীজা বিনতে খুওয়াইলিদ এবং ফাতিমা বিনতে মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম।
1615 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ حَمْزَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي جَمِيلٍ الْقُرَشِيُّ الدِّمَشْقِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ الْمُسْلِمِ بْنِ الْفَتْحِ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْحَدِيدِ ، أنبا جَدِّي مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ السَّامَرِّيُّ ، ثنا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ، ثنا أَبُو النَّضْرِ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعَمِّيُّ ، ثنا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لأَصْحَابِهِ : ` أَتَعْجِزُونَ أَنْ تَكُونُوا مِثْلَ أَبِي ضَمْضَمٍ ؟ ` قَالُوا : وَمَا أَبُو ضَمْضَمٍ ، يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ : ` فَإِنَّ أَبَا ضَمْضَمٍ رَجُلٌ كَانَ قَبْلَكُمْ ، كَانَ إِذَا أَصْبَحَ قَالَ : اللَّهُمَّ إِنِّي قَدْ تَصَدَّقْتُ الْيَوْمَ بِعِرْضِي عَلَى مَنْ ظَلَمَنِي ` رِجَالُهُ مُوَثَّقُونَ ، وَالصَّحِيحُ أَنَّهُ مُرْسَلٌ *
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাহাবীগণকে বললেন: "তোমরা কি আবু দমদমের মতো হতে অক্ষম?"""তাঁরা বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আবু দমদম কে?"""তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আবু দমদম তোমাদের পূর্বের একজন লোক ছিলেন। যখন তিনি সকালে উঠতেন, তখন বলতেন: ’হে আল্লাহ! আজ আমি আমার সম্মান সেই ব্যক্তির উপর সাদকা (দান) করে দিলাম, যে আমার প্রতি জুলুম করেছে’।"
1616 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَحْمُودِ بْنِ الْفَضْلِ الْحَدَّادُ رَحِمَهُ اللَّهُ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ مَسْعُودَ بْنَ الْحَسَنِ الثَّقَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيٍّ السِّمْسَارُ ، أنبا إِبْرَاهِيمَ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خُرْشِيدَ قُولَةَ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْمَحَامِلِيُّ ، قثنا فَضْلٌ الأَعْرَجُ ، قثنا أَبُو النَّضْرِ ، قثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعَمِّيُّ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَتَعْجِزُونَ أَنْ تَكُونُوا مِثْلَ أَبِي ضَمْضَمٍ ؟ ` ، قَالُوا : وَمَا أَبُو ضَمْضَمٍ ؟ قَالَ : ` رَجُلٌ فِيمَنْ كَانَ قَبْلِنَا ، أَوْ قَبْلِكُمْ ، كَانَ إِذَا أَصْبَحَ ، قَالَ : اللَّهُمَّ أَتَصَدَّقُ بِعِرْضِي عَلَى مَنْ ظَلَمَنِي ` رِجَالُهُ ثِقَاتٌ ، وَإِرْسَالُهُ أَصَحُّ *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:"""তোমরা কি আবু দামদাম-এর মতো হতে অপারগ?"""সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেন, "আবু দামদাম কে?"""তিনি বললেন, "সে আমাদের পূর্বের অথবা তোমাদের পূর্বের যুগের একজন লোক ছিল। সে যখন সকালে উঠত, তখন বলত: ‘হে আল্লাহ! যে ব্যক্তি আমার প্রতি জুলুম করেছে, আমি তাকে আমার ইজ্জত ও সম্মান (বা প্রাপ্য অধিকার) সদকা করে দিলাম।’"
1617 - وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أنبا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ ، أنبا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّابُ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثنا أَبُو النَّضْرِ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعَمِّيُّ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَتَعْجِزُونَ أَنْ تَكُونُوا مِثْلَ أَبِي ضَمْضَمٍ ؟ ` قَالُوا : وَمَا أَبُو ضَمْضَمٍ ؟ قَالَ : ` رَجُلٌ فِيمَنْ كَانَ قَبْلِكُمْ ، كَانَ إِذَا أَصْبَحَ ، قَالَ : اللَّهُمَّ إِنِّي أَتَصَدَّقُ بِعِرْضِي الْيَوْمَ عَلَى مَنْ ظَلَمَنِي ` . قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ : رَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَجْلانَ مُرْسَلا ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَهُوَ الصَّحِيحُ *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: "তোমরা কি আবু দমদামের মতো হতে অপারগ?" তাঁরা জিজ্ঞেস করলেন: "আবু দমদাম কে?" তিনি বললেন: "তিনি তোমাদের পূর্ববর্তী উম্মতের এমন একজন লোক ছিলেন, যিনি যখন সকালে উঠতেন, তখন বলতেন: ’হে আল্লাহ! আজ যারা আমার প্রতি জুলুম করবে, আমি তাদের উদ্দেশ্যে আমার সম্মানটুকু সদকা করে দিলাম’।"
1618 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنبا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا عَمْرُو بْنُ الضَّحَّاكِ ، ثنا أَبِي ، ثنا مَسْتُورٌ أَبُو هَمَّامٍ الْهُنَائِيُّ ، ثنا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَا تَرَكْتُ حَاجَةً ، وَلا دَاجَةً إِلا قَدْ أَتَيْتُ ، قَالَ : ` أَلَيْسَ تَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولَ اللَّهِ ، ثَلاث مَرَّاتٍ ؟ ` ، قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : ` فَإِنَّ ذَلِكَ يَأْتِي عَلَى ذَلِكَ ` وَقُرِئَ عَلَى أَبِي الْحُسَيْنِ أَحْمَدَ بْنِ حَمْزَةَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحُسَيْنِ السُّلَمِيِّ ، وَنَحْنُ نَسْمَعُ ، أَخْبَرَكُمْ جَدُّكَ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْمَوَازِينِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ فَأَقَرَّ بِهِ ، أنبا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي نَصْرٍ ، أنبا الْقَاضِي يُوسُفُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ يُوسُفَ الْمَيَانِجِيُّ ، أنبا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا عَمْرُو بْنُ الضَّحَّاكِ بْنِ مَخْلَدٍ ، ثنا أَبِي ، ثنا مَسْتُورُ بْنُ عَبَّادٍ الْهُنَائِيُّ ، ثنا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ ، غَيْرَ أَنَّهُ لَمْ يَقُلْ : ثَلاثَ مَرَّاتٍ *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন লোক নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসে বলল, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি ছোট-বড় এমন কোনো পাপ বাকি রাখিনি, যা আমি করিনি।"""তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "তুমি কি তিনবার এই সাক্ষ্য দাওনি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই এবং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল্লাহর রাসূল?"""লোকটি বলল, "হ্যাঁ (দিয়েছি)।"""তিনি বললেন, "তাহলে নিশ্চয়ই তা (ঈমানের এই সাক্ষ্য) সেগুলোর (তোমার সমস্ত পাপের) উপর প্রভাব ফেলবে (এবং সেগুলোকে মিটিয়ে দেবে)।"
1619 - وَأَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو الْفُتُوحِ أَسْعَدُ بْنُ مَحْمُودِ بْنِ خَلَفٍ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أنبا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَفْصِ بْنِ بهمردَ الْعَسْكَرِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُسْتَمِرِّ الْعروقِيُّ ، ثنا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ أَبُو عَاصِمٍ ، ثنا مَسْتُورُ بْنُ عَبَّادٍ أَبُو هَمَّامٍ الْهُنَائِيُّ ، ثنا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : قَالَ رَجُلٌ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَا تَرَكْتُ مِنْ حَاجَةٍ وَلا دَاجَةٍ إِلا أَتَيْتُ عَلَيْهَا ، قَالَ : ` أَلَيْسَ تَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ ؟ ` قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : ` فَإِنَّ ذَلِكَ يَأْتِي عَلَى ذَلِكَ كُلَّهُ ` قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : لَمْ يَرْوِهِ عَنْ ثَابِتٍ إِلا مَسْتُورٌ ، تَفَرَّدَ بِهِ أَبُو عَاصِمٍ *
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""এক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি এমন কোনো প্রয়োজন বা তুচ্ছ বিষয়ও বাদ রাখিনি, যা আমি পূরণ করিনি।"""নবীজী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি কি সাক্ষ্য দাও না যে, আল্লাহ ব্যতীত কোনো উপাস্য (ইলাহ) নেই এবং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল্লাহর রাসূল?"""লোকটি বলল, "হ্যাঁ।"""তিনি বললেন, "তবে নিশ্চয়ই তা (কালিমার সাক্ষ্য) ওই সবকিছুর (তোমার কৃতকর্মের) জন্য যথেষ্ট হবে।"
1620 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ الْمُبَارَكِ الْمَعْرُوفُ بِابْنِ الْمَعْطُوشِ الْحَرِيمِيِّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا أَبِي ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو ذَرٍّ سَهْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَحْمُودٍ الطَّائِيُّ ، بِبوشنجَ ، أَنَّ عَبْدَ الأَوَّلِ بْنَ عِيسَى أَخْبَرَهُمْ ، أنبا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّاوُدِيُّ ، أنبا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَمَّوَيْهِ ، أنبا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خُزَيْمٍ ، نا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ ، أنبا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أنبا مَعْمَرٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا كَانَ الْفُحْشُ فِي شَيْءٍ قَطُّ إِلا شَانَهُ ، وَلا كَانَ الْحَيَاءُ فِي شَيْءٍ قَطُّ إِلا زَانَهُ ` لَفْظُهُمَا وَاحِدٌ ، غَيْرَ أَنَّ عَبْدَ بْنَ حُمَيْدٍ لَمْ يَقُلْ : قَطُّ فِي الْمَوْضِعَيْنِ *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:"""অশ্লীলতা কখনও কোনো বস্তুতে প্রবেশ করেনি, কিন্তু তা তাকে কলুষিত (বা কদর্য) করেছে। আর লজ্জা (হায়া) কখনও কোনো বস্তুতে প্রবেশ করেনি, কিন্তু তা তাকে সৌন্দর্যমণ্ডিত করেছে।"
1621 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَلِيٍّ الصُّوفِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ جَدَّهُ لأُمِّهِ أَبَا الْبَرَكَاتِ إِسْمَاعِيلَ بْنَ أَحْمَدَ النَّيْسَابُورِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَبُو مَنْصُورٍ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ غَالِبٍ الْعَطَّارُ ، أنبا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُخْلِصُ ، ثنا أَحْمَدُ ، هُوَ ابْنُ إِسْحَاقَ بْنِ الْبُهْلُولِ الْقَاضِي ، ثنا الْمُؤَمَّلُ بْنُ إِهَابٍ ، بِمَكَّةَ ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَا كَانَ الرِّفْقُ فِي شَيْءٍ إِلا زَانَهُ ، وَلا نُزِعَ مِنْ شَيْءٍ إِلا شَانَهُ ` *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:""কোমলতা (নম্রতা) যখন কোনো কিছুর মধ্যে থাকে, তখন তা তাকে কেবল সৌন্দর্যমণ্ডিত করে তোলে; আর যখন তা কোনো কিছু থেকে উঠিয়ে নেওয়া হয়, তখন তা তাকে কেবল ত্রুটিপূর্ণ (কলঙ্কিত) করে দেয়।
1622 - وَأَخْبَرَتْنَا أُمُّ حَبِيبَةَ عَائِشَةُ بِنْتُ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ الْفَاخِرِ ، بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَاطِرْقَانِيُّ ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْدَهِ الْحَافِظُ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ يَحْيَى الْمُقَدَّمِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَمَّادٍ الطَّهْرَانِيُّ ، أنبا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا كَانَ الْحَيَاءُ فِي شَيْءٍ قَطُّ إِلا زَانَهُ ، وَلا كَانَ الْفُحْشُ فِي شَيْءٍ قَطُّ إِلا شَانَهُ ` . أَخْرَجَهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الأَعْلَى ، وَغَيْرِ وَاحِدٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ، لا نَعْرِفُهُ إِلا مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّزَّاقِ . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْخَلالِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، وَأَخْرَجَهُ إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، وَقَدْ تَقَدَّمَ هَذَا الْحَدِيثُ فِي رِوَايَةِ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، وَفِي رِوَايَةِ كَثِيرِ بْنِ حَبِيبٍ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، وَهُوَ فِي رِوَايَةِ مَعْمَرٍ ، عَنْ قَتَادَةَ *
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: "লজ্জাশীলতা (হায়া) যখনই কোনো বস্তুতে থাকে, তা তাকে সৌন্দর্য দান করে। আর অশ্লীলতা যখনই কোনো বস্তুতে থাকে, তা তাকে কলঙ্কিত ও ত্রুটিযুক্ত করে।"
1623 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أنبا مُحَمَّدُ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنبا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي إِسْرَائِيلَ ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أنبا مَعْمَرٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ لَعِبَتِ الْحَبَشَةُ بِحِرَابِهِمْ فَرَحًا بِذَلِكَ *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদীনা মুনাওয়ারায় আগমন করলেন, তখন সেই আনন্দে আবিসিনিয়ার (হাবশার) লোকেরা তাদের বর্শা (যুদ্ধাস্ত্র) নিয়ে খেলা প্রদর্শন করেছিল।
1624 - وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، ثنا مَعْمَرٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ لَعِبَتِ الْحَبَشَةُ لِقُدُومِهِ بِحِرَابِهِمْ فَرَحًا بِذَلِكَ *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদীনায় আগমন করলেন, তখন হাবশীরা (আবিসিনীয়রা) তাঁর এই আগমন উপলক্ষে আনন্দ প্রকাশ করে তাদের বর্শা নিয়ে খেলাধুলা করেছিল।
1625 - وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ الْمُخْتَارَ بْنَ عَبْدِ الْحَمِيدِ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّاوُدِيُّ ، أنبا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَمَّوَيْهِ ، أنبا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خُزَيْمٍ ، ثنا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ ، أنبا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أنبا مَعْمَرٌ ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ لَعِبَتِ الْحَبَشَةُ لِقُدُومِهِ فَرَحًا بِذَلِكَ ، لَعِبُوا بِحِرَابِهِمْ أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ فِي سُنَنِهِ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْخَلالِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ *
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মদীনায় আগমন করলেন, তখন আবিসিনিয়ারা (হাবশীরা) তাঁর আগমনে আনন্দ প্রকাশ করে খেলাধুলা করেছিল। তারা তাদের বর্শা নিয়ে খেলছিল।
1626 - أَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي الْحَرِيمِيُّ ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أنبا مَعْمَرٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَوْ غَيْرِهِ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَأْذَنَ عَلَى سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ ، فَقَالَ : ` السَّلامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ ` ، فَقَالَ سَعْدٌ : وَعَلَيْكَ السَّلامُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ ، فَلَمْ يَسْمَعِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى سَلَّمَ ثَلاثًا ، وَرَدَّ عَلَيْهِ سَعْدٌ ثَلاثًا ، وَلَمْ يُسْمِعْهُ ، فَرَجَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاتَّبَعَهُ سَعْدٌ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، بِأَبِي أَنْتَ ، مَا سَلَّمْتَ تَسْلِيمَةً إِلا هِيَ بِأُذُنِي ، وَلَكِنْ رَدَدْتُ عَلَيْكَ وَلَمْ أُسْمِعْكَ ، أَحْبَبْتُ أَنْ أَسْتَكْثِرَ مِنْ سَلامِكَ ، وَمِنَ الْبَرَكَةِ ، ثُمَّ أَدْخَلَهُ الْبَيْتَ ، فَقَرَّبَ إِلَيْهِ زَبِيبًا ، فَأَكَلَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ : ` أَكَلَ طَعَامَكُمُ الأَبْرَارُ ، وَصَلَّتْ عَلَيْكُمُ الْمَلائِكَةُ ، وَأَفْطَرَ عِنْدَكُمُ الصَّائِمُونَ ` *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অথবা অন্য কারো থেকে বর্ণিত:""নিশ্চয়ই আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সা’দ ইবনু উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশের অনুমতি চাইলেন। তিনি বললেন, "আস্সালামু আলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহ।" সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ওয়া আলাইকাস সালামু ওয়া রাহমাতুল্লাহ।" কিন্তু নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (তাঁর জবাব) শুনতে পেলেন না, যতক্ষণ না তিনি তিনবার সালাম দিলেন। আর সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)ও তাঁকে তিনবার জবাব দিলেন, কিন্তু (জবাবটি) নবীজিকে শোনালেন না।""অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফিরে গেলেন। তখন সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পিছু নিলেন এবং বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার পিতা আপনার জন্য উৎসর্গিত হোন! আপনি যতবারই সালাম দিয়েছেন, প্রত্যেকটিই আমি শুনতে পেয়েছি। কিন্তু আমি আপনার জবাব দিয়েছি, তবে আপনাকে শোনাইনি। আমি শুধু চেয়েছিলাম আপনার সালাম ও বরকত যেন আমার জন্য বেশি হয়।"""এরপর তিনি তাঁকে ঘরে প্রবেশ করালেন এবং তাঁর সামনে কিসমিস পেশ করলেন। আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তা খেলেন। যখন তিনি খাবার শেষ করলেন, তখন বললেন, "তোমাদের খাবার যেন পুণ্যবান লোকেরা খায়, ফেরেশতারা যেন তোমাদের জন্য রহমতের দুআ করে এবং রোজাদারগণ যেন তোমাদের কাছে ইফতার করে।"
1627 - وَأَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُظَفَّرِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْحَرْبِيُّ الْوَاعِظُ ، بِالْمَوْصِلِ ، أَنَّ عَبْدَ الْوَاحِدِ بْنَ الْحُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْبَارِزِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا الْحُسَيْنُ بْنُ أَحْمَدَ النِّعَالِيُّ ، أنبا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرَانَ ، أنبا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورِ بْنِ سَيَّارٍ الرَّمَادِيُّ ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أنبا مَعْمَرٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَوْ غَيْرِهِ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَأْذَنَ عَلَى سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ ، فَقَالَ : السَّلامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ ، وَلَمْ يَسْمَعِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلاثًا ، وَرَدَّ عَلَيْهِ سَعْدٌ ثَلاثًا ، فَلَمْ يُسْمِعْهُ ، فَرَجَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَاتَّبَعَهُ سَعْدٌ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي ، مَا سَلَّمْتَ تَسْلِيمَةً إِلا هِيَ بِأُذُنِي ، وَلَقَدْ رَدَدْتُ عَلَيْكَ ، وَلَمْ أُسْمِعْكَ ، أَحْبَبْتُ أَنْ أَسْتَكْثِرَ مِنْ سَلامِكَ ، وَمِنَ الْبَرَكَةِ ، ثُمَّ دَخَلُوا الْبَيْتَ ، فَقَرَّبَ إِلَيْهِمْ زَبِيبًا ، فَأَكَلَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ : ` أَكَلَ طَعَامَكُمُ الأَبْرَارُ ، وَصَلَّتْ عَلَيْكُمُ الْمَلائِكَةُ ، وَأَفْطَرَ عِنْدَكُمُ الصَّائِمُونَ ` . أَخْرَجَهُ الإِمَامُ إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، وَفِيهِ عَنْ أَنَسٍ أَوْ غَيْرِهِ أَيْضًا ، وَعِنْدَهُ : زَبِيبًا وَأَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ فِي سُنَنِهِ فِي الأَطْعِمَةِ ، عَنْ مَخْلَدِ بْنِ خَالِدٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، وَعِنْدَهُ : بِخُبْزٍ وَزَيْتٍ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, অথবা অন্য কারো থেকে, যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সা’দ ইবনে উবাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে (তাঁর ঘরে প্রবেশের) অনুমতি চাইলেন।""তিনি বললেন: "আসসালামু আলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহ।"""নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তিনবার সালাম দিলেন, কিন্তু (সা’দের জবাব) শুনতে পেলেন না। সা’দও তাঁকে তিনবার জবাব দিলেন, কিন্তু জবাবটি নবীজীকে শুনতে দিলেন না।""তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ফিরে যাচ্ছিলেন। সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পিছু নিলেন এবং বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গিত হোক! আপনি যতবার সালাম দিয়েছেন, তা সবই আমার কানে পৌঁছেছে। আমি আপনার সালামের জবাবও দিয়েছি, কিন্তু আপনাকে তা শুনতে দেইনি। আমি চেয়েছিলাম আপনার অধিক সংখ্যক সালাম ও এর বরকত যেন আমি লাভ করতে পারি।"""এরপর তাঁরা ঘরে প্রবেশ করলেন। সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁদের সামনে কিশমিশ পেশ করলেন। আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তা খেলেন।""যখন তিনি খাওয়া শেষ করলেন, তখন দোয়া করলেন:""তোমাদের খাবার যেন পুণ্যবান লোকেরা ভক্ষণ করে, ফেরেশতাগণ যেন তোমাদের জন্য (কল্যাণ ও ক্ষমার) দোয়া করেন, এবং তোমাদের কাছে যেন রোজাদাররা ইফতার করে।"
1628 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْمَجْدِ الْحَرْبِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ الْحُصَيْنِ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حَمْدَانَ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، ثنا مَعْمَرٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى النِّسَاءِ حِينَ بَايَعَهُنَّ أَنْ لا يَنُحْنَ ، فَقُلْنَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ نِسَاءً أَسْعَدْنَنَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ ، أَفَنُسْعِدُهُنَّ فِي الإِسْلامِ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا إِسْعَادَ فِي الإِسْلامِ ، وَلا شِغَارَ ، وَلا عَقْرَ فِي الإِسْلامِ ، وَلا جَلَبَ فِي الإِسْلامِ ، وَلا جَنَبَ ، وَمَنِ انْتَهَبَ فَلَيْسَ مِنَّا ` *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন মহিলাদের থেকে বায়‘আত গ্রহণ করেন, তখন তিনি তাদের উপর এই শর্তারোপ করেন যে, তারা যেন (কারও মৃত্যুতে) বিলাপ করে না কাঁদে (নওহা না করে)।""তারা বললেন, ইয়া রাসূলুল্লাহ! জাহিলিয়াতের যুগে কিছু মহিলা আমাদের (মাতম করে) সাহায্য করেছিল। আমরা কি ইসলামের যুগে তাদের সাহায্য করতে পারি না?""তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, ইসলামে (বিলাপের মাধ্যমে) পারস্পরিক সাহায্য করা (ইসআদ) চলবে না। আর ইসলামে শিগার (বিনিময় বিবাহ), আক্বর্ (কবরস্থানের নিকটে পশু বলিদান), জালব (ট্যাক্স বা যাকাত আদায়ের ক্ষেত্রে অন্যায় চাপ সৃষ্টি করা) এবং জানাব (অসুবিধা সৃষ্টিকারী সহকারী) নেই। আর যে ব্যক্তি (কারও সম্পদ) লুন্ঠন করে, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।
1629 - وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ عَبْدِ الرَّزَّاقِ الْعَطَّارُ السُّلَمِيُّ ، بِدِمَشْقَ ، أَنَّ عَبْدَ الأَوَّلِ بْنَ عِيسَى أَخْبَرَهُمْ ، أنبا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّاوُدِيُّ ، أنبا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ابْنِ حَمَّوَيْهِ ، أنبا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خُزَيْمٍ ، ثنا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ ، أنبا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، قَالَ : أنبا مَعْمَرٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى النِّسَاءِ حِينَ بَايَعَهُنَّ أَنْ لا يَنُحْنَ ، فَذَكَرَهُ ، وَعِنْدَهُ : ` وَلا شِغَارَ فِي الإِسْلامِ ، وَلا عَقْرَ فِي الإِسْلامِ ، وَلا جَلَبَ ، وَلا جَنَبَ ، وَمَنِ انْتَهَبَ فَلَيْسَ مِنَّا ، وَالْبَاقِي مِثْلُهُ *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন মহিলাদের কাছ থেকে বায়আত গ্রহণ করছিলেন, তখন তিনি তাদের থেকে অঙ্গীকার নিয়েছিলেন যে তারা যেন (মৃত্যুর পর) উচ্চস্বরে বিলাপ না করে। অতঃপর তিনি আরও কিছু বিষয় উল্লেখ করলেন এবং এই বর্ণনায় অতিরিক্ত এসেছে: "ইসলামে শিগার (বিনিময় বিবাহ) নেই, ইসলামে আক্বর (কবরের পাশে পশু জবাই করার প্রথা) নেই, ইসলামে জিলাব (যাকাত আদায়ের ক্ষেত্রে পশুকে জোরপূর্বক একত্র করা) নেই এবং জানাবও (যাকাত আদায়কারী থেকে পশুকে দূরে সরিয়ে রাখা) নেই। আর যে ব্যক্তি লুটপাট করে, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।"
1630 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو رَوْحٍ عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ زَاهِرَ بْنَ طَاهِرٍ الشَّحَّامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا الْحَاكِمُ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ أَحْمَدَ الإِسْمَاعِيلِيُّ ، أنبا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى بْنِ حَرْبٍ ، أنبا مَكِّيُّ بْنُ عَبْدَانَ بْنِ بَكْرٍ ، ثنا أَبُو الأَزْهَرِ ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أنبا مَعْمَرٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ بَايَعَ النِّسَاءُ أَخَذَ عَلَيْهِنَّ أَنْ لا يَنُحْنَ ، فَقُلْنَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ نِسَاءَ أَسْعَدْنَنَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ ، أَفَنُسْعِدْهُنَّ فِي الإِسْلامِ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا إِسْعَادَ فِي الإِسْلامِ ، يَعْنِي : النِّيَاحَةَ ، وَلا شِغَارَ فِي الإِسْلامِ ، وَلا جَنَبَ ، وَلا جَلَبَ ، وَلا عَقْرَ فِي الإِسْلامِ ، وَمَنِ انْتَهَبَ فَلَيْسَ مِنَّا ` . أَخْرَجَهُ إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، وَلَمْ يَذْكُرِ الشِّغَارَ ، وَأَخْرَجَ أَبُو دَاوُدَ فِي سُنَنِهِ : ` وَلا عَقْرَ فِي الإِسْلامِ ` عَنْ يَحْيَى بْنِ مُوسَى الْبَلْخِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، وَأَخْرَجَ التِّرْمِذِيُّ : ` وَمَنِ انْتَهَبَ فَلَيْسَ مِنَّا ` ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ غَيْلانَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ، مِنْ حَدِيثِ أَنَسٍ ، وَأَخْرَجَ ابْنُ مَاجَهْ : ` لا شِغَارَ فِي الإِسْلامِ ` ، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ مَهْدِيٍّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، وَقَالَ أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ : هَذَا حَدِيثٌ مُنْكَرٌ جِدًّا ، وَقَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ : تَفَرَّدَ بِهِ مَعْمَرٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، وَالأَئِمَّةُ الَّذِينَ رَوَوْهُ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، بَعْضُهُمْ أَعْلَمُ مِنْ أَبِي حَاتِمٍ الرَّازِيِّ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ . وَقَدْ رَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ فِي كِتَابِهِ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মহিলাদের থেকে বাইয়াত গ্রহণ করছিলেন, তখন তিনি তাদের উপর এই শর্ত আরোপ করলেন যে, তারা যেন (মৃতের জন্য) উচ্চস্বরে মাতম (নিয়াহা) না করে। মহিলারা বললো: ইয়া রাসূলাল্লাহ! জাহেলিয়াতের যুগে কিছু মহিলা আমাদের (শোক পালনে) সাহায্য করেছিল, আমরা কি ইসলামের যুগে তাদের সাহায্য করতে পারবো?""তখন নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “ইসলামে কোনো ইস’আদ (নিয়াহায় সহায়তা) নেই—অর্থাৎ, উচ্চস্বরে ক্রন্দন নেই। ইসলামে শিগার (বিনিময় বিবাহ) নেই, জানাব (অশ্ব দৌড়ের অবৈধ কর) নেই, জালাব (পশু হাঁকিয়ে আনার ওপর অবৈধ শুল্ক) নেই এবং ইসলামে কোনো ’আকর’ (কবর বা দেব-দেবীর উদ্দেশ্যে পশু উৎসর্গ) নেই। আর যে ব্যক্তি লুটপাট করে (অন্যের সম্পদ ছিনিয়ে নেয়), সে আমাদের দলভুক্ত নয়।”
1631 - أَخْبَرَنَا الإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الصَّفَّارِ ، بِنَيْسَابُورَ ، أَنَّ وَجِيهَ بْنَ طَاهِرٍ الشَّحَّامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أنبا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الأَزْهَرِيُّ ، أنبا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمَخْلَدِيُّ ، أنبا الْمُؤَمَّلُ ، هُوَ ابْنُ الْحَسَنِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ السِّجْزِيُّ ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أنبا مَعْمَرٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ أَرَادَ أَنْ يَتَزَوَّجَ امْرَأَةً ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اذْهَبْ فَانْظُرْ إِلَيْهَا ، فَإِنَّهُ أَحْرَى أَنْ يُؤْدَمَ بَيْنَكُمَا ` ، قَالَ : فَنَظَرَ إِلَيْهَا ، فَذَكَرَ مِنْ مُوَافَقَتِهَا ، السِّجْزِيُّ تَكَلَّمَ فِيهِ ابْنُ عَدِيٍّ ، وَقَدْ تَابَعَهُ عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ غَيْرُهُ *
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুগীরাহ ইবনু শু‘বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একজন মহিলাকে বিবাহ করতে চাইলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন: "যাও, তাকে দেখে নাও। কেননা এতে তোমাদের উভয়ের মাঝে সদ্ভাব ও ভালোবাসা সৃষ্টি হওয়ার সম্ভাবনা বেশি।" বর্ণনাকারী বলেন, এরপর তিনি (মুগীরাহ) তাকে দেখে নিলেন এবং তিনি তার (স্ত্রীর) মানানসই হওয়ার কথা উল্লেখ করলেন।