হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (181)


181 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْهَرَوِيُّ بِبَغْدَادَ : أَنَّ عُمَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخَلِيلِيُّ ، أنا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْخُزَاعِيُّ ، أنا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ أَبُو إِسْحَاقَ الْقَاضِي ، ثنا شَيْبَانُ ، ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ، ثنا نَافِعٌ ، قَالَ : دَخَلَ ابْنُ عُمَرَ ، وَأَنَا أُصَلِّي فِي إِزَارٍ ، فَقَالَ : أَلَمْ تُكْسَ ثَوْبَيْنِ ؟ قُلْتُ : بَلَى . قَالَ : أَفَرَأَيْتَ لَوْ بَعَثْتُكَ فِي حَاجَةٍ أَكُنْتَ تَذْهَبُ هَكَذَا كَمَا صَلَّيْتَ ؟ قُلْتُ : لَا . قَالَ : فَرَبُّكَ أَحَقُّ أَنْ تَزَّيَّنَ لَهُ . ثُمَّ حَدَّثَ فَلا أَدْرِي أَرَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَمْ حَدَّثَ عَنْ عُمَرَ ؟ نَافِعٌ شَكَّ ، قَالَ : إِذَا لَمْ يَكُنْ لأَحَدِكُمْ غَيْرُ ثَوْبٍ وَاحِدٍ فَأَرَادَ أَنْ يُصَلِّيَ فَلْيَشُدَّ بِهِ حِقْوَيْهِ ، وَلا يَشْتَمِلِ اشْتِمَالَ الْيَهُودِ *




নাফে’ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: আমি তখন কেবল একটি ইযার (লুঙ্গি বা নিচের পরিধেয় বস্ত্র) পরে সালাত আদায় করছিলাম, এমন সময় ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশ করলেন।

তিনি আমাকে বললেন, “তোমাকে কি দুটি কাপড় দেওয়া হয়নি?” আমি বললাম, “হ্যাঁ, দেওয়া হয়েছে।”

তিনি বললেন, “তুমি কি মনে করো, আমি যদি তোমাকে কোনো প্রয়োজনে কোথাও পাঠাই, তুমি কি এভাবে যাবে, যেভাবে তুমি সালাত আদায় করছো?”

আমি বললাম, “না।”

তিনি বললেন, “তাহলে তোমার রবই (আল্লাহ) অধিক হকদার যে তুমি তাঁর জন্য সজ্জিত হবে।”

এরপর তিনি (ইবনে উমর) একটি হাদীস বর্ণনা করলেন। নাফে’ (রাহিমাহুল্লাহ) সন্দেহ প্রকাশ করে বলেন: আমি জানি না, তিনি কি সেটি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণনা করেছেন, নাকি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন।

তিনি (বর্ণনাকারী) বললেন: “যদি তোমাদের কারও কাছে একটির বেশি কাপড় না থাকে, আর সে সালাত আদায় করতে চায়, তবে সে যেন সেটি দিয়ে তার কোমর শক্ত করে বেঁধে নেয় (অর্থাৎ নিচের অংশ আবৃত করে)। আর সে যেন ইহুদিদের মতো কাপড় পেঁচিয়ে/জড়িয়ে না রাখে।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (182)


182 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنا أَبُو سَعِيدٍ ، هُوَ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، ثنا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَائِدَةَ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ : أَنَّهُ كَانَ مَعَ مَسْلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ فِي أَرْضِ الرُّومِ ، فَوُجِدَ فِي مَتَاعِ رَجُلٍ غُلُولٌ ، فَسَأَلَ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ : حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ ، عَنْ عُمَرَ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَنْ وَجَدْتُمْ فِي مَتَاعِهِ غُلُولا فَأَحْرِقُوهُ ` ، قَالَ : وَأَحْسَبُهُ ، قَالَ : ` وَاضْرِبُوهُ ` ، قَالَ : فَأَخْرَجَ مَتَاعَهُ فِي السُّوقِ ، قَالَ : فَوَجَدَ فِيهِ مُصْحَفًا ، فَسَأَلَ سَالِمًا ، فَقَالَ : بِعْهُ ، وَتَصَدَّقْ بِثَمَنِهِ . وَرَوَى مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *




সালিম ইবনু আবদুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি মাসলামাহ ইবনু আব্দুল মালিকের সাথে রোমের (বাইজান্টাইন) অঞ্চলে ছিলেন। (সেখানে) এক ব্যক্তির মালামালের মধ্যে ’গুলূল’ (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ আত্মসাৎ) পাওয়া গেল। তখন মাসলামাহ এই বিষয়ে সালিম ইবনু আবদুল্লাহকে জিজ্ঞাসা করলেন।

সালিম বললেন: আমার পিতা আবদুল্লাহ (ইবনু উমর) আমার কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে শুনেছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা যার মালামালে গুলূল (আত্মসাৎকৃত সম্পদ) পাবে, তা জ্বালিয়ে দাও।"

সালিম বলেন: আমার মনে হয়, তিনি (বর্ণনাকারী) আরও বলেছিলেন: "এবং তাকে শাস্তি দাও।"

বর্ণনাকারী বলেন, এরপর মাসলামাহ সেই ব্যক্তির মালামাল বাজারে বের করলেন। তিনি এর মধ্যে একটি মুসহাফ (কুরআন শরীফের কপি) দেখতে পেলেন। তিনি সালিমকে এই বিষয়ে জিজ্ঞেস করলেন।

সালিম বললেন: "এটি বিক্রি করে দাও এবং এর মূল্য সদকা করে দাও।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (183)


183 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْهَرَوِيُّ ، بِبَغْدَادَ : أَنَّ أَبَا شُجَاعٍ عُمَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخَلِيلِيُّ ، أنا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخُزَاعِيُّ ، أنا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ الشَّاشِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاذِ بْنِ يُوسُفَ ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ أَبُو زَكَرِيَّا الْمَدَنِيُّ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي : ابْنَ مُحَمَّدٍ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زَائِدَةَ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَنْ وَجَدْتُمُوهُ قَدْ غَلَّ فَأَحْرِقُوا مَتَاعَهُ ` ، قَالَ : وَكَانَ سَالِمٌ مَعَنَا فِي غَزَاةٍ فَوَجَدْنَا رَجُلا قَدْ غَلَّ ، وَوَجَدْنَا فِي مَتَاعِهِ مُصْحَفًا ، فَأَحْرَقَ مَتَاعَهُ كُلَّهُ إِلا الْمُصْحَفَ ، لَا أَعْلَمُهُ إِلا قَالَ : بِيعُوهُ فَتَصَدَّقُوا بِهِ . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ وَالتِّرْمِذِيُّ فِي كِتَابَيْهِمَا ، مِنْ رِوَايَةِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ : سَأَلْتُ مُحَمَّدًا عَنْ هَذَا ، فَقَالَ : إِنَّمَا رَوَاهُ صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، وَهُوَ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ . سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَائِدَةَ ، عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَأَبُو وَاقِدٍ هَذَا ضَعِيفٌ . وَالْمَحْفُوظُ : أَنَّ سَالِمًا أَمَرَ بِهَذَا ، وَلَمْ يَرْفَعْهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَلا ذَكَرَهُ عَنْ أَبِيهِ ، وَلا عَنْ عُمَرَ *




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"তোমরা যখন এমন কাউকে পাও যে গনীমতের মালে আত্মসাৎ (গূল্ল) করেছে, তখন তার আসবাবপত্র (মাল-সামানা) জ্বালিয়ে দাও।"

(বর্ণনাকারী) বলেন, একবার সালিম (ইবনে আবদুল্লাহ ইবনে উমর) আমাদের সাথে এক সামরিক অভিযানে ছিলেন। আমরা এমন এক ব্যক্তিকে পেলাম, যে গনীমতের মাল আত্মসাৎ করেছে। আমরা তার সামগ্রীর মধ্যে একটি মুসহাফ (কুরআন শরীফ) পেলাম। অতঃপর তিনি (সালিম) মুসহাফটি ছাড়া তার সমস্ত সামগ্রী জ্বালিয়ে দিলেন। আমি কেবল এতটুকু জানি যে তিনি (মুসহাফটি সম্পর্কে) বললেন: "তোমরা এটি বিক্রি করে দাও এবং এর মূল্য সদকা করে দাও।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (184)


184 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بِهَا : أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا يَحْيَى ، عَنْ شُعْبَةَ ، حَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا الْحَكَمِ ، قَالَ : سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ فَحَدَّثَ عَنْ عُمَرَ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، نَهَى عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ . أَبُو الْحَكَمِ اسْمُهُ : عِمْرَانُ بْنُ الْحَارِثِ ، رَوَى لَهُ مُسْلِمٌ حَدِيثًا غَيْرَ هَذَا . وَرَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ أَيْضًا ، عَنْ مُؤَمَّلٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ سَلَمَةَ ، عَنْ عِمْرَانَ ، قَالَ : فَلَقِيتُ ابْنَ عُمَرَ فَسَأَلْتُهُ ، فَأَخْبَرَنِي فِيمَا أَظُنُّ عَنْ عُمَرَ ، فَذَكَرَهُ *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ডাব্বা (লাউয়ের খোল) এবং মুযাফ্ফাত (আলকাতরা মাখানো পাত্র) ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (185)


185 - وَأَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ : أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ النُّعْمَانِ ، أَنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا أَبُو سَعِيدٍ هُوَ الْقَوَارِيرِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا الْحَكَمِ ، قَالَ : سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ ، فَقَالَ : سَمِعْتُ عُمَرَ يُحَدِّثُ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، نَهَى عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْجَرِّ وَالْمُزَفَّتِ . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ شُعْبَةَ . وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى ، عَنْ زُهَيْرٍ ، عَنْ هَاشِمِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ شُعْبَةَ ، وَقَدْ رَوَى مُسْلِمٌ فِي صَحِيحِهِ مِنْ رِوَايَةِ طَاوُسٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، نَهَى عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ وَالدُّبَّاءِ *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দুব্বা (শুকনো লাউয়ের খোসা), জার (মাটির পাত্র) এবং মুজাফফাত (আলকাতরা মাখানো পাত্র)-এর ব্যবহার থেকে নিষেধ করেছেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (186)


186 - أَخْبَرَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي بْنِ الْمَعْطُوشِ بِبَغْدَادَ : أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنا أَبُو سَعِيدٍ ، ثنا إِسْرَائِيلُ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْرُوقٍ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنْ عُمَرَ ، أَنَّهُ قَالَ : لا وَأَبِي ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَهْ ؛ فَإِنَّهُ مَنْ حَلَفَ بِشَيْءٍ دُونَ اللَّهِ فَقَدْ أَشْرَكَ ` . كَذَا رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ فِي الْمُسْنَدِ ؛ فِي مُسْنَدِ عُمَرَ ، وَقَدْ رَوَاهُ أَيْضًا فِي مُسْنَدِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

একদা তিনি বললেন, "না, আমার পিতার শপথ!"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "বিরত হও! (সাবধান!) কেননা যে ব্যক্তি আল্লাহ ব্যতীত অন্য কিছুর শপথ করে, সে অবশ্যই শির্ক (আল্লাহর সাথে অংশীদারিত্ব) করে ফেলল।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (187)


187 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ النُّعْمَانِ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَنَا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ هُوَ ابْنُ عُمَرَ ، ثَنا وَكِيعٌ ، ثنا الأَعْمَشُ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ ، قَالَ : كُنَّا جُلُوسًا مَعَ ابْنِ عُمَرَ فِي حَلَقَةٍ ، فَسَمِعَ رَجُلا فِي حَلَقَةٍ أُخْرَى يَقُولُ : لا وَأَبِي . فَرَمَاهُ بِالْحَصَا ، وَقَالَ : إِنَّهَا كَانَتْ يَمِينَ عُمَرَ ، فَنَهَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَقَالَ : ` إِنَّهَا شِرْكٌ ` *




সা’দ ইবনে উবাইদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, আমরা ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে একটি মজলিসে বসা ছিলাম। তখন তিনি অন্য একটি মজলিসে এক ব্যক্তিকে বলতে শুনলেন, ‘আমার পিতার কসম’ (لا وَأَبِي)। ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে কঙ্কর দ্বারা আঘাত করলেন এবং বললেন: এটা উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর শপথ করার অভ্যাস ছিল, কিন্তু নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে তা থেকে নিষেধ করেছেন এবং বলেছেন: "নিশ্চয়ই এটা শিরক।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (188)


188 - وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْهَرَوِيُّ : أَنَّ عُمَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، أنا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ ، أنا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ ، ثنا ابْنُ أَبِي غَرْزَةَ أَبُو عُمَرَ ، نا عُبَيْدُ اللَّهِ ، أنا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : قَالَ عُمَرُ : لا وَأَبِي ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ ، مَنْ حَلَفَ بِشَيْءٍ دُونَ اللَّهِ فَقَدْ أَشْرَكَ ` *




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "না, আমার পিতার কসম!"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমরা তোমাদের পিতাদের নামে শপথ (কসম) করো না। যে ব্যক্তি আল্লাহ ব্যতীত অন্য কিছুর নামে কসম করে, সে অবশ্যই শিরক করল।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (189)


189 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ عَبْدِ الْبَاقِي الْهَرَوِيُّ بِبَغْدَادَ : أَنَّ عُمَرَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخَلِيلِيُّ ، أنا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخُزَاعِيُّ ، أنا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ الشَّاشِيُّ ، ثنا ابْنُ الْمُنَادِي هُوَ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ ، ثَنا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ الْقَطَّانُ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ الرَّحِيمِ خَالِدُ بْنُ أَبِي يَزِيدَ ، عَنِ الْجَهْمِ بْنِ الْجَارُودِ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ أَبِيهِ : أَنَّ عُمَرَ أُهْدِيَ نَجِيبَةً لَهُ فَأُعْطِيَ بِهَا ثَلاثَ مِائَةٍ دِينَارٍ ، فَأَتَى عُمَرُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ ، إِنِّي أُهْدِيتُ نَجِيبَةً لِي أُعْطِيتُ بِهَا ثَلاثَ مِائَةِ دِينَارٍ ، فَأَبْتَاعُهَا وَأَشْتَرِي بِثَمَنِهَا بُدُنًا فَأَنْحَرُهَا ؟ ، قَالَ : ` لا ، انْحَرْهَا إِيَّاهَا ` ، كَذَا أَخْرَجَهُ الْهَيْثَمُ الشَّاشِيُّ فِي مُسْنَدِ عُمَرَ ، وَهُوَ أَشْبَهُ بِمُسْنَدِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ *




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তাঁর জন্য একটি উন্নতমানের উটনী উপহার দেওয়া হয়েছিল। এর বিনিময়ে তাঁকে তিনশো দীনার দেওয়ার প্রস্তাব করা হয়। এরপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসে বললেন: "হে আল্লাহর নবী! আমাকে একটি উৎকৃষ্ট উটনী উপহার দেওয়া হয়েছে এবং এর জন্য আমাকে তিনশো দীনার দেওয়ার প্রস্তাব করা হয়েছে। আমি কি এটি বিক্রি করে সেই মূল্য দিয়ে কিছু (কুরবানীর) পশু কিনে সেগুলোকে যবেহ করব?" তিনি (রাসূল ﷺ) বললেন: "না, তুমি ওই উটনীটিকেই কুরবানী করো।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (190)


190 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الإِخْوَةِ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ ، سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أَنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنُ الْمُقْرِي ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ هُوَ ابْنُ عُمَرَ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَنا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنْ عُمَرَ ، قَالَ : لا أَعْلَمُهُ إِلا رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` قَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى : مَنْ تَوَاضَعَ لِي هَكَذَا ` ، وَأَشَارَ يَزِيدُ بِكَفِّهِ إِلَى الأَرْضِ ، ` رَفَعْتُهُ هَكَذَا ` ، وَأَشَارَ يَزِيدُ بِبَطْنِ كَفِّهِ إِلَى السَّمَاءِ *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা’আলা বলেছেন: "যে ব্যক্তি আমার উদ্দেশ্যে এভাবে বিনয়ী হয়," (বর্ণনাকারী ইয়াযীদ তাঁর হাতের তালু মাটির দিকে ইশারা করলেন), "(আমি আল্লাহ) তাকে এভাবে উন্নত করে দেই।" (ইয়াযীদ তাঁর হাতের ভেতরের অংশ আসমানের দিকে ইশারা করলেন)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (191)


191 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْهَرَوِيُّ ، بِبَغْدَادَ : أَنَّ عُمَرَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَسْطامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخَلِيلِيُّ ، أنا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْخُزَاعِيُّ ، أنا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ ، ثنا ابْنُ الْمُنَادِي ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أنا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنْ عُمَرَ ، قَالَ : لا أَعْلَمُهُ إِلا رَفَعَهُ ، قَالَ : ` يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ : مَنْ تَوَاضَعَ لِي هَكَذَا رَفَعْتُهُ هَكَذَا ` ، وَجَعَلَ بَاطِنَ كَفِّهِ إِلَى الأَرْضِ ، وَأَدْنَاهُ إِلَى الأَرْضِ ` رَفَعْتُهُ هَكَذَا ` ، وَرَفَعَ بَاطِنَ كَفِّهِ إِلَى السَّمَاءِ ، وَرَفَعَهَا نَحْوَ السَّمَاءِ ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ الْقَاسِمِ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ جَعْفَرَ بْنَ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ مَحْمُودٍ الثَّقَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنا مُحَمَّدُ بْنُ . . . . . ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُرَّةَ أَبُو الطَّاهِرِ النَّصْرِيُّ ، خَتَنُ الْحَسَنِ بْنِ الْمُثَنَّى ، ثنا أَبُو مُوسَى مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، ثنا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعُمَرِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنْ عُمَرَ رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَذَكَرَ بِنَحْوِهِ ، قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : تَفَرَّدَ بِهِ عَاصِمٌ . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ وَأَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, (নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তা আল্লাহর প্রতি আরোপ করে বলেছেন): আল্লাহ তাআলা ইরশাদ করেন: "যে আমার জন্য এমনভাবে বিনয়ী হবে,"— (এ কথা বলে বর্ণনাকারী তার হাতের তালু মাটির দিকে করে মাটির কাছাকাছি নিলেন, যা বিনয় প্রকাশের প্রতীক)— "আমি তাকে এমনভাবে উন্নত করব।"— (এই বলে তিনি হাতের তালু আকাশের দিকে তুলে ধরলেন এবং আকাশের দিকে ইশারা করলেন, যা মর্যাদার উচ্চতা প্রদর্শন)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (192)


192 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْحَرَضِيُّ بِبَغْدَادَ : أَنَّ عُمَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخَلِيلِيُّ ، أنا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخُزَاعِيُّ ، أنا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ الشَّاشِيُّ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ نَافِعٍ مَوْلَى ابْنِ عُمَرَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ عُمَرَ ، قَالَ : كُنَّا نَقُولُ : مَا لِمَنِ افْتُتِنَ مِنْ تَوْبَةٍ ، وَكَانُوا يَقُولُونَ : مَا اللَّهُ بِقَابِلٍ مِنَّا شَيْئًا ، تَرَكْنَا اللَّهَ وَالإِسْلامَ بِبَلاءٍ أَصَابَنَا بَعْدَ مَعْرِفَتِهِ . فَلَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، الْمَدِينَةَ أَنْزَلَ فِيهِمْ يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ إِلَى قَوْلِهِ : وَأَنْتُمْ لا تَشْعُرُونَ سورة الزمر آية - ، قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ : فَكَتَبْتُهَا بِيَدِي ثُمَّ بَعَثْتُ بِهَا إِلَى هِشَامِ بْنِ الْعَاصِ بْنِ وَائِلٍ ، قَالَ هِشَامٌ : فَلَمَّا جَاءَتْنِي صَعِدْتُ بِهَا إِلَى كُدًى ، فَجَعَلْتُ أَقْرَأُهَا وَلا أَفْهَمُهَا ، فَوَقَعَ فِي نَفْسِي أَنَّهَا إِنَّمَا أُنْزِلَتْ فِينَا لِمَا كُنَّا نَقُولُ . قَالَ : فَجَلَسْتُ عَلَى بَعِيرِي حَتَّى لَحِقْتُ بِالْمَدِينَةِ ، وَبِهِ أَنا الْهَيْثَمُ ، إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ جَبَلَةَ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ ، ثنا ابْنُ إِدْرِيسَ ، قَالَ : قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ : وَأَخْبَرَنِي نَافِعٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ عُمَرَ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ ، وَفِيهِ : فَلَمَّا جَاءَتْنِي صَعِدْتُ عَلَى رَأْسِ كُدًى *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা (সাহাবীগণ) বলতাম যে, যারা ফিতনায় (দ্বীনচ্যুত হয়ে) পড়ে, তাদের জন্য কোনো তওবা নেই। আর তারা (যারা দ্বীনচ্যুত হয়েছিল) বলত: আল্লাহ আমাদের থেকে কিছুই গ্রহণ করবেন না। কারণ আমরা জানার পরও যে মুসিবত আমাদের উপর এসে পড়েছিল, তার ফলে আমরা আল্লাহ ও ইসলামকে ত্যাগ করেছি।

অতঃপর যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মদিনায় আগমন করলেন, তখন আল্লাহ তাআলা তাদের (দ্বীনচ্যুতদের) ব্যাপারে এই আয়াত নাযিল করেন: "হে আমার বান্দারা, যারা নিজেদের উপর বাড়াবাড়ি করেছ [অত্যাচার করেছ]..." থেকে শুরু করে তাঁর বাণী: "...অথচ তোমরা জানো না।" (সূরা যুমার)।

উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি আয়াতটি নিজ হাতে লিখলাম এবং তা হিশাম ইবনুল আস ইবনে ওয়ায়েলের কাছে পাঠিয়ে দিলাম।

হিশাম বলেন: যখন আমার কাছে সেটি পৌঁছাল, আমি তা নিয়ে একটি উঁচু টিলার (কুদা) উপরে উঠলাম। আমি সেটি পাঠ করতে লাগলাম কিন্তু বুঝতে পারছিলাম না। তখন আমার মনে দৃঢ় বিশ্বাস জন্মালো যে, আমরা যা বলতাম তার কারণেই এই আয়াত আমাদের সম্পর্কে নাযিল হয়েছে।

তিনি বললেন: অতঃপর আমি আমার উটের উপর আরোহণ করলাম এবং মদিনায় গিয়ে পৌঁছলাম।

(অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, যখন আমার কাছে সেটি পৌঁছাল, আমি একটি টিলার (কুদা) শীর্ষে উঠলাম)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (193)


193 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ يُعْرَفُ بِقَفَكِ الْخَبَّازِ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْخَيْرِ مُحَمَّدُ بْنُ رَجَاءِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عُمَرَ بْنِ يُونُسَ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الذَّكْوَانِيُّ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ مَرْدَوَيْهِ الْحَافِظُ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَزَّارُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ ، وَعَمْرُو بْنُ الْعَبَّاسِ ، قَالا : ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَثَنا ابْنُ إِسْحَاقَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي نَافِعٌ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنْ عُمَرَ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : اتَّعَدْتُ أَنَا وَعَيَّاشُ بْنُ أَبِي رَبِيعَةَ وَهِشَامُ بْنُ الْعَاصِ بْنِ وَائِلٍ أَنْ نُهَاجِرَ إِلَى الْمَدِينَةِ ، فَخَرَجْتُ أَنَا وَعَيَّاشٌ ، وَفُتِنَ هِشَامٌ فَافْتُتِنَ ، فَقَدِمَ عَلَى عَيَّاشٍ أَخَوَاهُ أَبُو جَهْلٍ وَالْحَارِثُ بْنُ هِشَامٍ فَقَالا لَهُ : إِنَّ أُمَّكَ قَدْ نَذَرَتْ أَلا يُظِلَّهَا ظِلٌّ ، وَلا يَمَسَّ رَأْسَهَا غُسْلٌ حَتَّى تَرَاكَ . فَقُلْتُ : يَا عَيَّاشُ ، إِنْ يُرِيدَاكَ إِلا أَنْ يَفْتِنَاكَ عَنْ دِينِكَ ، وَأَخْرَجَاهُ بِهِ وَفَتَنُوهُ فَافْتُتِنَ ، قَالَ : فَنَزَلَتْ فِيهِمْ يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ لا تَقْنَطُوا مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ سورة الزمر آية ، قَالَ عُمَرُ : فَكَتَبْتُ بِهَا إِلَى هِشَامٍ فَقَدِمَ *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি বললেন, আমি, আইয়াশ ইবনু আবী রাবী‘আহ এবং হিশাম ইবনুল আ’স ইবনু ওয়াইল—আমরা তিনজন মদীনার দিকে হিজরত করার জন্য অঙ্গীকারবদ্ধ হলাম। আমি ও আইয়াশ রওয়ানা হলাম। কিন্তু হিশাম ফেতনার শিকার হয়ে গেলো এবং সে ফেতনায় পড়ে রইলো।

এরপর আইয়াশের কাছে তার দুই ভাই আবূ জাহল এবং আল-হারিস ইবনু হিশাম এলো। তারা তাকে বললো: ‘তোমার মা মানত করেছেন যে, তোমাকে না দেখা পর্যন্ত তিনি কোনো ছায়ার নিচে যাবেন না এবং তাঁর মাথায় পানিও ঢালবেন না (গোসল করবেন না)।’

আমি (উমর) বললাম: ‘হে আইয়াশ, এরা দু’জন কেবল তোমার দ্বীন থেকে তোমাকে বিচ্যুত করার জন্যই (এসব) চাচ্ছে।’ কিন্তু তারা তাকে সাথে করে বের করে নিয়ে গেল এবং তাকে ফেতনায় ফেলে দিল, আর সে ফেতনায় জড়িয়ে গেল।

তিনি (উমর) বললেন: তখন তাদের সম্পর্কে এই আয়াতটি নাযিল হলো: “বলো, হে আমার বান্দাগণ! তোমরা যারা নিজেদের প্রতি সীমালঙ্ঘন করেছো, তোমরা আল্লাহর রহমত হতে নিরাশ হয়ো না...” (সূরা আয-যুমার, আয়াত: ৫৩)।

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি এই আয়াতটি লিখে হিশামের কাছে পাঠালাম। এরপর সে (মদীনায়) এলো।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (194)


194 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ النُّعْمَانِ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثنا مُوسَى بْنُ حَيَّانَ ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الصَّبَّاحِ الْمِسْمَعِيُّ ، ثنا عِمْرَانُ بْنُ حُدَيْرٍ ، عَنِ الرُّدَيْنِيِّ بْنِ أَبِي مِجْلَزٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمُرَ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنْ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` حَجَّ آدَمُ مُوسَى ، حَجَّ آدَمُ مُوسَى ` ، مِثْلُ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আদম (আঃ) মূসা (আঃ)-এর বিরুদ্ধে বিতর্কে জয়ী হয়েছিলেন; আদম (আঃ) মূসা (আঃ)-এর বিরুদ্ধে বিতর্কে জয়ী হয়েছিলেন।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (195)


195 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْهَرَوِيُّ : أَنَّ عُمَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخَلِيلِيُّ ، أنا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْخُزَاعِيُّ ، أنا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ ، ثنا ابْنُ الْمُنَادِي ، ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُؤَدِّبُ ، ثنا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمُرَ ، قَالَ : كَانَ رَجُلٌ مِنْ جُهَيْنَةَ فِيهِ رَهَقٌ ، وَكَانَ يَتَوَتَّرُ ، وَأَظُنُّهُ عَلَى جِيرَانِهِ ، ثُمَّ أَنَّهُ قَرَأَ الْقُرْآنَ ، وَفَرَضَ مِنَ الْفَرَائِضِ ، وَقَصَّ عَلَى النَّاسِ بِرَأْيِهِ ، وَصَارَ مِنْ أَمْرِهِ أَنَّهُ زَعَمَ أَنَّ الْعَمَلَ أَنْفٌ ، إِنَّهُ مَنْ شَاءَ عَمِلَ خَيْرًا ، وَمَنْ شَاءَ عَمِلَ شَرًّا ، فَذَكَرَ كَلامًا ، ثُمَّ قَالَ : فَلَقِينَا ابْنَ عُمَرَ وَذَكَرَ كَلامًا ، ثُمَّ قَالَ : لَقَدْ حَدَّثَنِي عُمَرُ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَنَّ مُوسَى لَقِيَ آدَمَ ، فَقَالَ : يَا آدَمُ أَنْتَ خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ وَأَسْجَدَ لَكَ الْمَلائِكَةَ وَأَسْكَنَكَ الْجَنَّةَ ، فَوَاللَّهِ لَوْلا مَا فَعَلْتَ مَا دَخَلَ أَحَدٌ مِنْ ذُرِّيَّتِكَ النَّارَ! قَالَ : فَقَالَ : يَا مُوسَى ، أَنْتَ الَّذِي اصْطَفَاكَ اللَّهُ بِرِسَالَتِهِ وَبِكَلِمَتِهِ تَلُومُنِي فِيمَا قَدْ كَانَ كُتِبَ عَلَيَّ قَبْلَ أَنْ أُخْلَقَ ؟ فَاحْتَجَّا إِلَى اللَّهِ ، فَحَجَّ آدَمُ مُوسَى ، فَاحْتَجَّا إِلَى اللَّهِ ، فَحَجَّ آدَمُ مُوسَى ` . ذَكَرَ هَذِهِ الزِّيَادَةَ الْبَرْقَانِيُّ ، أَنَّ مُسْلِمًا أَخْرَجَهُ ، وَذَلِكَ أَنَّ مُسْلِمًا رَوَى الْحَدِيثَ بِطُولِهِ وَلَمْ يَذْكُرْ هَذِهِ الزِّيَادَةَ ، ثُمَّ قَالَ : حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْغُبَرِيُّ، وَأَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ ، وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ ، قَالُوا : أنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ مَطَرٍ الْوَرَّاقِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمُرَ ، بِمَعْنَى حَدِيثِ كَهْمَسٍ ، وَإِسْنَادُهُ فِيهِ بَعْضُ زِيَادَةٍ وَنُقْصَانٍ ، فَرَوَاهُ الْبَرْقَانِيُّ مِنْ رِوَايَةِ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَةَ بِهَذِهِ الزِّيَادَةِ ، وَيُحْتَمَلُ أَنْ تَكُونَ هَذِهِ الزِّيَادَةُ فِي رِوَايَةِ مُسْلِمٍ ، وَيُحْتَمَلُ أَلا تَكُونَ فِي رِوَايَتِهِ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ . وَرَوَاهُ الْهَيْثَمُ أَيْضًا بِنَحْوِهِ ، عَنِ الْعَبَّاسِ الدُّورِيِّ ، عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ أَبَانٍ ، عَنْ مَطَرٍ *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

মূসা (আঃ) আদম (আঃ)-এর সাথে সাক্ষাৎ করে বললেন, হে আদম! আল্লাহ আপনাকে নিজ হাতে সৃষ্টি করেছেন, ফেরেশতাদেরকে আপনার জন্য সিজদা করিয়েছেন এবং আপনাকে জান্নাতে স্থান দিয়েছেন। আল্লাহর কসম! আপনি যে কাজটি করেছিলেন, তা যদি না করতেন, তবে আপনার বংশধরের কেউ জাহান্নামে প্রবেশ করত না!

আদম (আঃ) বললেন, হে মূসা! আপনি কি সেই ব্যক্তি নন, যাঁকে আল্লাহ তাঁর রিসালাত ও তাঁর কালামের (কথা বলার) মাধ্যমে মনোনীত করেছেন? আপনি কি আমাকে এমন কাজের জন্য তিরস্কার করছেন যা আমি সৃষ্টির পূর্বেই আমার উপর অবধারিত (লিখিত) করা হয়েছিল?

অতঃপর তাঁরা উভয়ে আল্লাহর নিকট তর্ক-বিতর্ক করলেন। ফলে আদম (আঃ) মূসা (আঃ)-এর সাথে বিতর্কে জয়ী হলেন। (পুনরায়:) তাঁরা উভয়ে আল্লাহর নিকট তর্ক-বিতর্ক করলেন এবং আদম (আঃ) মূসা (আঃ)-এর সাথে বিতর্কে জয়ী হলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (196)


196 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْهَرَوِيُّ بِبَغْدَادَ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخَلِيلِيُّ ، أنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخُزَاعِيُّ ، أنا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ ، ثنا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، ثنا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ ، ثنا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَنْ أَكَلَ فَلْيَأْكُلْ بِيَمِينِهِ ، وَمَنْ شَرِبَ فَلْيَشْرَبْ بِيَمِينِهِ ، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَأْكُلُ بِشِمَالِهِ وَيَشْرَبُ بِشِمَالِهِ ` *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"যে কেউ আহার করে, সে যেন তার ডান হাত দিয়ে আহার করে। আর যে কেউ পান করে, সে যেন তার ডান হাত দিয়ে পান করে। কারণ, শয়তান তার বাম হাত দিয়ে আহার করে এবং বাম হাত দিয়ে পান করে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (197)


197 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنُ الْمُقْرِي ، أنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانٍ ، ثنا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنْ عُمَرَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا يَأْكُلْ أَحَدُكُمْ بِشِمَالِهِ ، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَأْكُلُ بِشِمَالِهِ وَيَشْرَبُ بِشِمَالِهِ ` . هَذَا الْحَدِيثُ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي صَحِيحِهِ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وَقَدْ رُوِيَ فِي الصَّحِيحَيْنِ نَحْوَ هَذَا ، رُبَّمَا رَوَى الْحَدِيثَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَرُبَّمَا رَوَاهُ عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . فَمِنْ ذَلِكَ أَنَّ مُسْلِمًا رَوَى حَدِيثًا عَنْ عُمَرَ : أَنَّهُ حَمَلَ عَلَى فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، فَأَعْطَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلا فَوَقَفَهُ الرَّجُلُ يَبِيعُهُ ، فَجَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` لا تَبْتَعْهُ وَلا تَرْجِعْ فِي صَدَقَتِكَ ` . رَوَاهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنْ عُمَرَ . رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ مِنْ رِوَايَةِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ : أَنَّ عُمَرَ حَمَلَ عَلَى فَرَسٍ فِي حَدِيثِ ابْنِ عُمَرَ ، وَرَوَى مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ بِهَذَا الإِسْنَادِ ، عَنْ عُمَرَ : أَنَّهُ رَأَى حُلَّةً سَيْرَاءَ تُبَاعُ بِبَابِ الْمَسْجِدِ . وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ مِنْ رِوَايَةِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ : وَجَدَ عُمَرُ حُلَّةً إِسْتَبْرَقٍ . وَحَدِيثُ عُمَرَ أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَيَنَامُ أَحَدُنَا وَهُوَ جُنُبٌ ؟ . وَرُوِيَ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُمَرَ : أَنَّ عُمَرَ سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وَكَثِيرٌ مِنْ حَدِيثِ عُمَرَ يَأْتِي فِي الصَّحِيحَيْنِ هَكَذَا ، وَمَنِ اعْتَبَرَ ذَلِكَ وَجَدَهُ ، فَإِنَّهُمَا اتَّفَقَا عَلَى ذَلِكَ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ . وَسُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَذَكَرَ فِيهِ اخْتِلافًا . قَالَ : وَالْمَحْفُوظُ عَنْ عَبْدَةَ ، فَذَكَرَ الطَّرِيقَ الَّذِي ذَكَرْنَا . قَالَ : وَخَالَفَ عَبْدَةُ أَصْحَابَ عُبَيْدِ اللَّهِ فَرَوَوْهُ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ لَمْ يَذْكُرُوا فِيهِ عُمَرَ ، وَالْقَوْلُ قَوْلُ مَنْ لَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عُمَرَ . وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مَالِكٌ وَيُونُسُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমাদের কেউ যেন তার বাম হাত দিয়ে না খায়। কারণ, শয়তান তার বাম হাত দিয়ে খায় এবং বাম হাত দিয়ে পান করে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (198)


198 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الإِخْوَةِ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ , أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، نا أَبُو مُوسَى ، ثنا يُونُسُ يَعْنِي : ابْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ الْعُمَيْرِيَّ ، أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، ثنا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ ، ثَنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنْ عُمَرَ ، قَالَ : قَالَ عُمَرُ : اتَّهِمُوا الرَّأْيَ عَلَى الدِّينِ ، فَلَقَدْ رَأَيْتُنِي أُرَادُّ عَلَى أَمْرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مَا آلُو عَنِ الْحَقِّ ، وَذَاكَ يَوْمُ أَبِي جَنْدَلٍ ، وَالْكِتَابُ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَأَهْلُ مَكَّةَ ، فَقَالَ : ` اكْتُبُوا : بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ` ، فَقَالُوا : أَتُرَانَا إِذًا قَدْ صَدَّقْنَاكَ فِيمَا تَقُولُ ، وَلَكِنَّا نَكْتُبُ : بِاسْمِكَ اللَّهُمَّ . قَالَ : فَرَضِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَأَبَيْتُ عَلَيْهِمْ حَتَّى قَالَ : ` يَا عُمَرُ تُرَانِي قَدْ رَضِيتُ وَتَأْبَى أَنْتَ ؟ ` قَالَ : فَرَضِيتُ ، مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ بَعْضُهُم أَحْسَنَ الْقَوْلَ فِيهِ ، وَبَعْضُهُمْ ضَعَّفَهُ . وَقَالَ أَبُو زُرْعَةَ الرَّازِيُّ ، وَسُئِلَ عَنْهُ ، فَقَالَ : يُدَلِّسُ كَثِيرًا فَإِذَا قَالَ : ثنا ، فَهُوَ ثِقَةٌ . وَلِهَذَا الْحَدِيثِ شَاهِدٌ فِي الْبُخَارِيِّ مِنْ رِوَايَةِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ ، حَدِيثُهُ الطَّوِيلُ فِي الْحُدَيْبِيَةِ ذُكِرَ *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: দ্বীনের ব্যাপারে তোমরা ব্যক্তিগত মতামতকে সন্দেহ করো (বা যাচাই করো)। আমি নিশ্চিতভাবে দেখেছি যে, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নির্দেশের বিপরীতে কথা বলছিলাম, যদিও আমি হক (সত্য) থেকে বিচ্যুত হইনি। এটি ছিল আবূ জানদালের ঘটনা, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ও মক্কার লোকজনের সামনে চুক্তিপত্র লেখা হচ্ছিল।

তখন তিনি (নবী ﷺ) বললেন: ‘তোমরা লেখো: بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ (বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম)।’ তারা (মক্কার মুশরিকরা) বলল: আপনি যা বলছেন, আমরা কি তা সত্য বলে মেনে নিচ্ছি? বরং আমরা লিখব: بِاسْمِكَ اللَّهُمَّ (বিসমিকা আল্লাহুম্মা - হে আল্লাহ, আপনার নামে)।

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এতে সন্তুষ্ট হলেন, কিন্তু আমি তাদের (মুশরিকদের) ব্যাপারে আপত্তি জানাতে থাকলাম। অবশেষে তিনি (নবী ﷺ) বললেন: ‘হে উমর, তুমি কি দেখছ না যে আমি সন্তুষ্ট হয়েছি, আর তুমি আপত্তি করছো?’

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তখন আমিও সন্তুষ্ট হলাম।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (199)


199 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْحَرَضِيُّ بِبَغْدَادَ : أَنَّ عُمَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخَلِيلِيُّ ، أنا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْخُزَاعِيُّ ، أنا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ الشَّاشِيُّ ، ثنا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ حَنْبَلٍ ، ثنا عَفَّانُ ، ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ ، ثنا أَيُّوبُ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنْ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` مَنْ بَاعَ عَبْدًا وَلَهُ مَالٌ ، فَمَالُهُ لِلْبَائِعِ إِلا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ ` ، وَهَذَا الْحَدِيثُ مِثْلُ مَا قَدَّمْنَا ، أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي صَحِيحَيْهِمَا مِنْ رِوَايَةِ أَيُّوبَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ مِنْ مُسْنَدِهِ لَيْسَ فِيهِ ذِكْرُ عُمَرَ . سُئِلَ عَنْهُ الدَّارَقُطْنِيُّ ، فَذَكَرَ الاخْتِلافَ فِيهِ ، وَقَالَ : وَالصَّوَابُ : عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنْ عُمَرَ قَوْلُهُ *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

‘যে ব্যক্তি কোনো গোলামকে বিক্রি করে, আর সেই গোলামের যদি সম্পদ থাকে, তবে সেই সম্পদ বিক্রেতারই প্রাপ্য হবে, যদি না ক্রেতা (বিক্রির সময়) তা (সম্পদটি) শর্ত করে নেয়।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (200)


200 - أَخْبَرَنَا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ ، وَالْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ الإِخْوَةِ ، بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ الْحُسَيْنِ الأَدِيبَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِمَا ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : دَخَلَ عُمَرُ عَلَى حَفْصَةَ ، وَهِيَ تَبْكِي ، فَقَالَ : مَا يُبْكِيَك ؟ لَعَلَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، طَلَّقَكِ ، وَإِنَّهُ قَدْ كَانَ طَلَّقَكِ مَرَّةً ثُمَّ رَاجَعَكِ مِنْ أَجْلِي ، وَاللَّهِ لَئِنْ كَانَ طَلَّقَكِ مَرَّةً أُخْرَى لا أُكَلِّمُكِ أَبَدًا *




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলেন, তখন তিনি কাঁদছিলেন। তিনি (উমর) বললেন, “তুমি কাঁদছো কেন? সম্ভবত রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তোমাকে তালাক দিয়েছেন। অথচ তিনি (রাসূল সাঃ) তোমাকে একবার তালাক দিয়েছিলেন, এরপর আমার খাতিরে তোমাকে ফিরিয়ে (রুজু) নিয়েছিলেন। আল্লাহর কসম! তিনি যদি তোমাকে আরও একবার তালাক দেন, তবে আমি তোমার সাথে আর কখনোই কথা বলবো না।”