হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (221)


221 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ : أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ ، أَنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا الْقَوَارِيرِيُّ هُوَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ، ثنا ابْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ ، قَالَ : قَالَ عُمَرُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` لا يَشْبَعِ الرَّجُلُ دُونَ جَارِهِ ` . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ سُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ ، فَقَالَ : رَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَأَخُوهُ عُمَرُ بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِيهِمَا ، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ مُرْسَلا ، عَنْ عُمَرَ ، مَرْفُوعًا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَرَوَاهُ قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَبَايَةَ ، عَنْ جَدِّهِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ ، عَنْ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مُتَّصِلا ، قَالَ : رَوَاهُ ابْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ ، عَنْ عُمَرَ ، وَالصَّوَابُ رِوَايَةُ الثَّوْرِيِّ وَأَخِيهِ *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “কোনো ব্যক্তি যেন তার প্রতিবেশীকে বাদ দিয়ে (পেট ভরে) পরিতৃপ্ত না হয়।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (222)


222 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ النُّعْمَانِ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ هُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ أَبُو الْحَارِثِ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبُو عُثْمَانَ الْوَلِيدُ بْنُ أَبِي الْوَلِيدِ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُرَاقَةَ الْعَدَوِيِّ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ : أَنَّهُ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ أَظَلَّ رَأْسَ غَازٍ أَظَلَّهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، وَمَنْ جَهَّزَ غَازِيًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ بِجِهَازِهِ لَهُ مِثْلُ أَجْرِهِ ، وَمَنْ بَنَى مَسْجِدًا يُذْكَرُ فِيهِ اسْمُ اللَّهِ ، جَلَّ وَعَزَّ ، بَنَى اللَّهُ لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ ` . رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ فِي سُنَنِهِ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ لَيْثِ بْنِ سَعْدٍ ، وَرَوَى ذِكْرَ مَنْ بَنَى مَسْجِدًا أَيْضًا ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْجَعْفَرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، كِلاهُمَا عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْهَادِ ، عَنِ الْوَلِيدِ ، فَزَادَ فِي إِسْنَادِهِ : يَزِيدَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْهَادِ . وَرَوَى أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ أَوَّلَهُ عَنْ أَبِي يَعْلَى الْمَوْصِلِيِّ بِهَذِهِ الطَّرِيقِ الَّتِي ذَكَرْنَاهُ . قُلْتُ : وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ اللَّيْثُ سَمِعَهُ مِنْ يَزِيدَ وَمِنَ الْوَلِيدِ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ . وَرَوَاهُ أَيْضًا ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنْ يُونُسَ *




উমর ইবনে খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো মুজাহিদের (আল্লাহর পথে যুদ্ধকারীর) মাথাকে ছায়া দেবে, কিয়ামতের দিন আল্লাহ তাকে ছায়া দেবেন। আর যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে কোনো মুজাহিদকে তার প্রয়োজনীয় সরঞ্জাম দিয়ে সজ্জিত করবে, সে মুজাহিদের সমতুল্য সাওয়াব লাভ করবে। আর যে ব্যক্তি এমন একটি মসজিদ নির্মাণ করবে যেখানে আল্লাহর মহিমান্বিত নাম স্মরণ করা হয়, আল্লাহ তার জন্য জান্নাতে একটি ঘর নির্মাণ করবেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (223)


223 - أَخْبَرَنَا أَبُو الطَّاهِرِ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي بِبَغْدَادَ : أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثَنا أَبُو سَلَمَةَ الْخُزَاعِيُّ ، أنا لَيْثٌ ، وَيُونُسُ ، ثَنا لَيْثٌ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ الْهَادِ ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ أَبِي الْوَلِيدِ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، يَعْنِي ابْنَ سُرَاقَةَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` مَنْ أَظَلَّ رَأْسَ غَازٍ أَظَلَّهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، وَمَنْ جَهَّزَ غَازِيًا حَتَّى يَسْتَقِلَّ كَانَ لَهُ مِثْلُ أَجْرِهِ حَتَّى يَمُوتَ ` ، قَالَ يُونُسُ : ` أَوْ يَرْجِعَ ` . ` وَمَنْ بَنَى لِلَّهِ مَسْجِدًا يُذْكَرُ فِيهِ اسْمُ اللَّهِ ، تَعَالَى ، بَنَى اللَّهُ لَهُ بِهِ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ ` ، كَذَا رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ ، وَرَوَاهُ أَيْضًا ، عَنْ حَسَنِ بْنِ مُوسَى ، عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ ، عَنِ الْوَلِيدِ *




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:

"যে ব্যক্তি কোনো গাজী (আল্লাহর পথে যুদ্ধকারী)-এর মাথার উপর ছায়া দেয় (অর্থাৎ তাকে ছায়া প্রদান করে), কিয়ামতের দিন আল্লাহ তাকে ছায়া দেবেন। আর যে ব্যক্তি কোনো গাজীকে (যুদ্ধের সরঞ্জামের মাধ্যমে) প্রস্তুত করে দেয়, যতক্ষণ না সে স্বাবলম্বী হয়ে (যুদ্ধে) যাত্রা করে, তার জন্য গাজীর সমতুল্য সওয়াব থাকবে যতক্ষণ না সে (গাজী) মারা যায়। (ইউনুস বলেছেন, অথবা সে ফিরে আসে)। আর যে ব্যক্তি আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য এমন মসজিদ নির্মাণ করে, যেখানে আল্লাহর নাম স্মরণ করা হয়, আল্লাহ এর বিনিময়ে জান্নাতে তার জন্য একটি ঘর নির্মাণ করে দেন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (224)


224 - وَأَخْبَرَنَا بِهِ أَبُو مُسْلِمِ بْنُ الإِخْوَةِ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ الْحُسَيْنَ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبْرَاهِيمُ ، أنا مُحَمَّدٌ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَبُو يَعْلَى ، ثنا زُهَيْرٌ ، حَدَّثَنِي مَنْصُورُ بْنُ سَلَمَةَ الْخُزَاعِيُّ ، ثنا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ الْهَادِ اللَّيْثِيِّ ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ أَبِي الْوَلِيدِ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُرَاقَةَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` مَنْ أَظَلَّ رَأْسَ غَازٍ أَظَلَّهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، وَمَنْ جَهَّزَ غَازِيًا حَتَّى يَسْتَقِلَّ كَانَ لَهُ مِثْلُ أَجْرِهِ حَتَّى يَمُوتَ أَوْ يَرْجِعَ ، وَمَنْ بَنَى مَسْجِدًا بَنَى اللَّهُ لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ ` *




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:

"যে ব্যক্তি কোনো মুজাহিদের (আল্লাহর পথে যুদ্ধকারীর) মাথাকে ছায়া দেবে, আল্লাহ তাআলা কিয়ামতের দিন তাকে ছায়া দেবেন। আর যে ব্যক্তি কোনো মুজাহিদকে সম্পূর্ণরূপে প্রস্তুত করে দেবে (অর্থাৎ সফরের উপযোগী করে দেবে), তার (মুজাহিদের) ফিরে আসা বা শাহাদাত বরণ করা পর্যন্ত সে তার সমান সওয়াব পেতে থাকবে। আর যে ব্যক্তি একটি মসজিদ নির্মাণ করবে, আল্লাহ তার জন্য জান্নাতে একটি ঘর নির্মাণ করবেন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (225)


225 - أَخْبَرَتْنَا عَائِشَةُ بِنْتُ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْقُرَشِيُّ بِأَصْبَهَانَ : أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ النُّعْمَانِ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَافِعٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ أَبِي الْوَلِيدِ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ سُرَاقَةَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` مَنْ أَظَلَّ رَأْسَ غَازٍ أَظَلَّهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، وَمَنْ جَهَّزَ غَازِيًا حَتَّى يَسْتَقِلَّ كَانَ لَهُ مِثْلُ أَجْرِهِ حَتَّى يَمُوتَ أَوْ يَرْجِعَ ` *




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:

"যে ব্যক্তি কোনো ধর্মযোদ্ধার (গাজীর) মাথাকে ছায়া দেবে, আল্লাহ্‌ কিয়ামতের দিন তাকে ছায়া দেবেন। আর যে ব্যক্তি কোনো ধর্মযোদ্ধাকে এমনভাবে প্রস্তুত করে দেয় যে, সে (সফরের জন্য) স্বাবলম্বী হয়ে যায়, তবে তার জন্য ওই ধর্মযোদ্ধার সমপরিমাণ সওয়াব হবে—যতক্ষণ না সে মৃত্যুবরণ করে অথবা ফিরে আসে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (226)


226 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ أَبِي الْوَلِيدِ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ سُرَاقَةَ ، عَنْ عُمَرَ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` مَنْ بَنَى مَسْجِدًا يُذْكَرُ فِيهِ اسْمُ اللَّهِ بَنَى اللَّهُ لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ ` *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি, "যে ব্যক্তি এমন একটি মসজিদ নির্মাণ করবে, যেখানে আল্লাহর নাম স্মরণ (যিকির) করা হয়, আল্লাহ তার জন্য জান্নাতে একটি ঘর নির্মাণ করবেন।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (227)


227 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ مُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بِأَصْبَهَانَ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا إِبرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا أَبُو بَكْرٍ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، ثنا سَعِيدٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ حُمْرَانَ بْنِ أَبَانٍ : أَنَّ أَبَا بَكْرٍ أَتَى عَلَى عُثْمَانَ ، فَسَلَّمَ عَلَيْهِ ، فَرَدَّ عَلَيْهِ رَدًّا ضَعِيفًا ، فَذَكَرَ ذَلِكَ لِعُمَرَ ، وَقَالَ : أَتَيْتُ عَلَيْهِ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَرَدَّ عَلَيَّ رَدًّا ضَعِيفًا ، كَأَنَّهُ كَرِهَ مَا كَانَ مِنْ أَمْرِي . قَالَ : فَلَقِيَهُ عُمَرُ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ ، فَقَالَ : إِنَّهُ لأَحَقُّ النَّاسِ بِهَا ؛ إِنَّهُ لَلصِّدِّيقُ ، وَإِنَّهُ ثَانِيَ اثْنَيْنِ ، وَلَكِنَّهُ أَتَى عَلَيَّ وَأَنَا أُحَدِّثُ نَفْسِي بِشَيْءٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، تُوُفِّيَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَبْلَ أَنْ يُبَيِّنَ لَنَا ، قَالَ : وَمَا ذَاكَ ؟ قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` إِنِّي لأَعْلَمُ كَلِمَةً لا يَقُولُهَا عَبْدٌ حَقًّا مِنْ قَلْبِهِ يَمُوتُ عَلَى ذَلِكَ إِلا حُرِّمَ عَلَى النَّارِ ` ، قَالَ عُمَرُ : أَنَا أُنْبِيكَ بِهَا : شَهَادَةُ أَلا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، وَهِيَ الْكَلِمَةُ الَّتِي أَمَرَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَمَّهُ أَنْ يَقُولَهَا عِنْدَ مَوْتِهِ ، فَأَبَى عَلَيْهِ ، وَهِيَ الْكَلِمَةُ الَّتِي أُلْزِمَهَا مُحَمَّدٌ وَأَصْحَابُهُ : شَهَادَةُ أَلا إِلَهَ إِلا اللَّهُ *




হুমরান ইবনে আবান থেকে বর্ণিত:

আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এলেন এবং তাঁকে সালাম দিলেন। তিনি দুর্বলভাবে সালামের জবাব দিলেন। তখন (আবু বকর) বিষয়টি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট উল্লেখ করলেন এবং বললেন: আমি তাঁর কাছে গেলাম এবং তাঁকে সালাম দিলাম। কিন্তু তিনি আমাকে দুর্বলভাবে জবাব দিলেন। যেন তিনি আমার কোনো বিষয়ে অসন্তুষ্ট ছিলেন।

বর্ণনাকারী বলেন: এরপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে দেখা করলেন এবং বিষয়টি তাঁকে জানালেন। তখন তিনি (উসমান) বললেন: তিনি (আবু বকর) তো এই সম্মানের জন্য সবচেয়ে বেশি হকদার। তিনি তো সিদ্দীক, আর তিনি তো দুইজনের মধ্যে দ্বিতীয় (যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে গুহায় ছিলেন)। কিন্তু তিনি আমার কাছে এমন সময় এসেছিলেন, যখন আমি মনে মনে একটি বিষয় নিয়ে চিন্তা করছিলাম, যা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছ থেকে শুনেছিলাম। আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের কাছে বিষয়টি স্পষ্ট করে দেওয়ার আগেই ইন্তেকাল করেছেন।

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন: সেটা কী? তিনি (উসমান) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ‘আমি এমন একটি কালেমা জানি, কোনো বান্দা যদি তা অন্তরের গভীর থেকে সত্য মনে করে উচ্চারণ করে এবং এর ওপর তার মৃত্যু হয়, তাহলে তার জন্য জাহান্নাম হারাম হয়ে যাবে।’

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি আপনাকে এ বিষয়ে অবহিত করছি: তা হলো, ‘আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই’—এই সাক্ষ্য প্রদান করা। আর এটিই সেই কালেমা, যা আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর চাচাকে মৃত্যুর সময় বলার জন্য নির্দেশ দিয়েছিলেন, কিন্তু তিনি তা বলতে অস্বীকার করেছিলেন। আর এটিই সেই কালেমা, যা মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) ও তাঁর সাহাবীগণকে অপরিহার্য করা হয়েছিল: ‘আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই’—এই সাক্ষ্য প্রদান করা।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (228)


228 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ عَبْدِ الْبَاقِي الْهَرَوِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِبَغْدَادَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو شُجَاعٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَسْطَامِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخَلِيلِيُّ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخُزَاعِيُّ ، أنا أَبُو سَعِيدٍ الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ الشَّاشِيُّ ، ثنا ابْنُ الْمُنَادِي هُوَ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ ، أنا سَعِيدٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ حُمْرَانَ بْنِ أَبَانٍ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` إِنِّي لأَعْلَمُ كَلِمَةً لا يَقُولُهَا عَبْدٌ حَقًّا مِنْ قَلْبِهِ فَيَمُوتُ عَلَى ذَلِكَ إِلا حُرِّمَ عَلَى النَّارِ : لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ` . رَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الأَزْدِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ عَطَاءٍ . ذَكَرَ الدَّارَقُطْنِيُّ الاخْتِلافَ فِيهِ وَذَكَرَ أَنَّ هَذِهِ الطَّرِيقَ أَحْسَنُهَا ، وَأَشْبَهُ بِالصَّوَابِ *




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “আমি অবশ্যই এমন একটি কালিমা সম্পর্কে জানি, যা কোনো বান্দা তার অন্তরের গভীর থেকে সত্যিকারভাবে উচ্চারণ করলে এবং সে অবস্থার ওপর তার মৃত্যু হলে, আল্লাহ তাকে জাহান্নামের জন্য হারাম করে দেন।” (সেই কালিমাটি হলো:) ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু’।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (229)


229 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَبْدُ الْحَقِّ بْنُ عَبْدِ الْخَالِقِ بْنِ أَحْمَدَ فِي كِتَابِهِ ، وَأَنَا عَنْهُ خَالِي الإِمَامُ الْعَالِمُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ قُدَامَةَ ، رَحِمَهُ اللَّهُ ، أَنا أَبُو طَاهِرٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الْقَادِرِ بْنِ يُوسُفَ ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ بِشْرَانَ ، أنا الإِمَامُ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الدَّارَقُطْنِيُّ ، ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ ، ثنا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى ، ثَنا ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي حَيْوَةُ ، قَالَ : سَمِعْتُ يَزِيدَ بْنَ أَبِي حَبِيبٍ ، يَقُولُ : حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَكَمِ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ حَدَّثَهُ ، أَنَّهُ قَدِمَ عَلَى عُمَرَ بِفَتْحِ دِمَشْقَ ، قَالَ : وَعَلَيَّ خُفَّانِ ، فَقَالَ لِي عُمَرُ : لَكَ يَا عُقْبَةُ مُنْذُ لَمْ تَنْزِعْ خُفَّيْكَ ؟ فَتَذَكَّرْتُ مِنَ الْجُمُعَةِ إِلَى الْجُمُعَةِ ، فَقُلْتُ : مُنْذُ ثَمَانِيَةِ أَيَّامٍ . قَالَ أَحْسَنْتَ وَأَصَبْتَ السُّنَّةَ ، وَبِهِ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ هُوَ النَّيْسَابُورِيُّ ، ثنا أَبُو الأَزْهَرِ ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، ثنا أَبِي ، قَالَ : سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ أَيُّوبَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍ ، عَنْ عُقْبَةَ ، عَنْ عُمَرَ بِهَذَا ، وَقَالَ : أَصَبْتَ السُّنَّةَ ، وَلَمْ يَذْكُرْ بَيْنَ يَزِيدَ ، وَعَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍ أَحَدًا كَذَا أَخْرَجَهُ الدَّارَقُطْنِيُّ فِي سُنَنِهِ ، وَسُئِلَ عَنْهُ ، فَقَالَ : رَوَاهُ مُوسَى بْنُ عَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ أَنَّهُ مَسَحَ مِنَ الْجُمُعَةِ إِلَى الْجُمُعَةِ عَلَى خُفَّيْهِ ، وَتَابَعَهُ مُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ وَابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَكَمِ الْبَلَوِيِّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍ ، فَقَالا فِيهِ : أَصَبْتَ السُّنَّةَ وَخَالَفَهُمْ عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ، وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ وَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، فَقَالُوا فِيهِ : فَقَالَ عُمَرُ : أَصَبْتَ ، وَلَمْ يَقُولُوا : السُّنَّةَ ، كَمَا قَالَ مَنْ تَقَدَّمَهُمْ ، وَهُوَ الْمَحْفُوظُ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ . وَرَوَاهُ جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍ ، عَنْ عُقْبَةَ ، وَأَسْقَطَ مِنَ الإِسْنَادِ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْحَكَمِ الْبَلَوِيَّ ، وَقَالَ فِيهِ : أَصَبْتَ السُّنَّةَ ، كَمَا قَالَ ابْنُ لَهِيعَةَ وَالْمُفَضَّلُ *




উকবাহ ইবনু আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি দামেস্ক (দিমাশক) বিজয়ের সংবাদ নিয়ে [খলীফা] উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এলেন। তিনি (উকবাহ) বলেন: তখন আমার পায়ে চামড়ার মোজা (খুফ্ফাইন) পরা ছিল।

উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে জিজ্ঞেস করলেন: হে উকবাহ! তুমি কতদিন ধরে তোমার মোজা খোলোনি?

আমি স্মরণ করে দেখলাম, গত জুমা থেকে এই জুমা পর্যন্ত (সময়কাল)।

তখন আমি বললাম: আট দিন হলো।

তিনি (উমার) বললেন: তুমি উত্তম কাজ করেছ এবং তুমি সুন্নাহর উপর আমল করেছ।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (230)


230 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ ، بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، وَخَالِي أَبُو جَعْفَرٍ ، قَالا : ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقُرَشِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ : أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ يَزْعُمُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ يَوْمَ الْمَرْجِ يَقُولُ : سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يَقُولُ : لَوْلا أَنِّي سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ ، سَيَمْنَعُ الدِّينَ بِنَصَارَى مِنْ رَبِيعَةَ عَلَى شَاطِئِ الْفُرَاتِ مَا تَرَكْتُ عَرَبِيًّا إِلا قَتَلْتُهُ أَوْ يُسْلِمُ ` *




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

"আমি যদি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে না শুনতাম যে, ’নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল (পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত আল্লাহ) ফোরাত নদীর তীরে বসবাসকারী রাবি’আ গোত্রের খ্রিস্টানদের দ্বারা এই দ্বীনকে রক্ষা করবেন,’—তবে আমি এমন কোনো আরবকে জীবিত রাখতাম না, যে হয় ইসলাম গ্রহণ করেছে, নতুবা আমি তাকে হত্যা করেছি।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (231)


231 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْهَرَوِيُّ ، بِبَغْدَادَ : أَنَّ عُمَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخَلِيلِيُّ ، أَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخُزَاعِيُّ ، أَنا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ الشَّاشِيُّ ، ثنا أَبُو قِلابَةَ عَبْدُ الْمَلِكِ الرَّقَاشِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرِ بْنِ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقُرَشِيُّ ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ : أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ يَوْمَ الْمَرْجِ يَقُولُ : سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ : سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ، يَقُولُ : لَوْلا أَنِّي سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ اللَّهَ سَيُعِزُّ هَذَا الدِّينَ بِنَصَارَى مِنْ رَبِيعَةَ عَلَى شَاطِئِ الْفُرَاتِ ` مَا تَرَكْتُ عَرَبِيًّا إِلا قَتَلْتُهُ أَوْ يُسْلِمُ . كَذَا رَوَاهُ أَبُو بَكْرٍ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، عَنْ أَبِي يَعْلَى الْمَوْصِلِيِّ . وَكَذَلِكَ الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ ، وَلَعَلَّهُ كَرَّرَ السَّمَاعَ مِنْ أَبِيهِ ، وَرَوَاهُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّسَائِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ الْقُرَشِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ : أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ عَمْرًا يَوْمَ الْمَرْجِ يَقُولُ : سَمِعْتُ عُمَرَ . وَرَوَاهُ أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ، عَنْ أَبِي يَعْلَى ، وَفِيهِ : حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ : أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ يَقُولُ : سَمِعَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ لَمْ يَذْكُرْ أَبَاهُ مَرَّتَيْنِ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: “যদি আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এই কথা না শুনতাম যে, ’নিশ্চয় আল্লাহ ফুরাত নদীর তীরে বসবাসকারী রাবি’আহ গোত্রের কিছু নাসারাকে (খ্রিস্টানকে) ব্যবহার করে এই দ্বীনকে শক্তিশালী করবেন,’ তাহলে আমি এমন কোনো আরবকে ছাড়তাম না, যাকে আমি হত্যা করতাম না অথবা সে ইসলাম গ্রহণ করত না।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (232)


232 - أَخْبَرَنَا بِهِ أَبُو رَوْحٍ عَبْدُ الْمُعِزِّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ بِهَا : أَنَّ تَمِيمَ بْنَ أَبِي سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْعَبَّاسِ الْجُرْجَانِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْكَنْجَرُوذِيُّ ، أنا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَمْدَانَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ سِنَانٍ ، أنا أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، وَأَبُو جَعْفَرٍ خَالِي ، قَالا : ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقُرَشِيُّ ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ : أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ يَوْمَ الْمَرْجِ يَقُولُ : سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ، يَقُولُ : لَوْلا أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` إِنَّ اللَّهَ يَمْنَعُ الدِّينَ بِنَصَارَى مِنْ رَبِيعَةَ عَلَى سَاحِلِ الْفُرَاتِ ` ، مَا تَرَكْتُ عَرَبِيًّا إِلا قَتَلْتُهُ أَوْ يُسْلِمُ *




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এই কথা বলতে না শুনতাম যে, ‘নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা ফোরাতের উপকূলে বসবাসকারী রাবি’আহ গোত্রের খ্রিস্টানদের মাধ্যমে দ্বীনকে (ইসলামকে) রক্ষা করবেন,’ তবে আমি এমন কোনো আরবকে জীবিত রাখতাম না, হয় তাকে হত্যা করতাম, নতুবা সে ইসলাম গ্রহণ করত।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (233)


233 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْمُؤَيَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الإِخْوَةِ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالُ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ ، سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ، ثنا زُهَيْرٌ ، ثنا يَحْيَى هُوَ ابْنُ أَبِي بُكَيْرٍ ، ثنا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ أَبِي مَيْسَرَةَ ، عَنْ عُمَرَ ، قَالَ : لَمَّا نَزَلَ تَحْرِيمُ الْخَمْرِ ، قَالَ عُمَرُ : ` اللَّهُمَّ بَيِّنْ لَنَا فِي الْخَمْرِ بَيَانًا شِفَاءً . فَنَزَلَتِ الآيَةُ الَّتِي فِي الْبَقَرَةِ يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ سورة البقرة آية ، قَالَ : فَدُعِيَ عُمَرُ ، فَقُرِئَتْ عَلَيْهِ فَقَالَ : اللَّهُمَّ بَيِّنْ لَنَا فِي الْخَمْرِ بَيَانًا شِفَاءً فَنَزَلَتِ الآيَةُ الَّتِي فِي النِّسَاءِ لا تَقْرَبُوا الصَّلاةَ وَأَنْتُمْ سُكَارَى سورة النساء آية فَكَانَ مُنَادِي رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، إِذَا قَامَ لِلصَّلاةِ ، قَالَ : أَلا لا يَقْرَبِ الصَّلاةَ سَكْرَانُ ، فَدُعِيَ عُمَرُ فَقُرِئَتْ عَلَيْهِ ، فَقَالَ : اللَّهُمَّ بَيِّنْ لَنَا فِي الْخَمْرِ بَيَانًا شِفَاءً ، فَنَزَلَتِ الَّتِي فِي الْمَائِدَةِ إِنَّمَا يُرِيدُ الشَّيْطَانُ أَنْ يُوقِعَ بَيْنَكُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاءَ سورة المائدة آية فَدُعِيَ عُمَرُ فَقُرِئَتْ عَلَيْهِ ، فَلَمَّا بَلَغَ فَهَلْ أَنْتُمْ مُنْتَهُونَ سورة المائدة آية ، قَالَ عُمَرُ : انْتَهَيْنَا انْتَهَيْنَا . رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ فِي مُسْنَدِهِ ، عَنْ خَلَفِ بْنِ الْوَلِيدِ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ مُوسَى الْخُتَّلِيِّ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَعْفَرٍ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ ، عَنْ عُمَرَ . وَرَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ ، عَنْ عُمَرَ . وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَلاءِ ، عَنْ وَكِيعٍ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي مَيْسَرَةَ : أَنَّ عُمَرَ فَذَكَرَهُ . وَقَالَ : هَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَى ، عَنْ إِسْرَائِيلَ *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন মদ হারাম করার নির্দেশ নাযিল হলো, তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "হে আল্লাহ! মদ সম্পর্কে আমাদের জন্য এমন সুস্পষ্ট বর্ণনা দিন যা নিরাময়স্বরূপ (বা মনকে প্রশান্তি দেয়)।"

তখন সূরা বাকারার এই আয়াতটি নাযিল হলো: "তারা আপনাকে মদ ও জুয়া সম্পর্কে জিজ্ঞেস করে..." (সূরা বাকারা: ২১৯)।

বর্ণনাকারী বলেন, এরপর উমরকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ডাকা হলো এবং তাকে এটি পড়ে শোনানো হলো। তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! মদ সম্পর্কে আমাদের জন্য এমন সুস্পষ্ট বর্ণনা দিন যা নিরাময়স্বরূপ।"

তখন সূরা নিসার এই আয়াতটি নাযিল হলো: "তোমরা নেশাগ্রস্ত অবস্থায় সালাতের নিকটবর্তী হয়ো না।" (সূরা নিসা: ৪৩)।

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের ঘোষণাকারী যখন সালাতের জন্য দাঁড়াতেন, তখন ঘোষণা করতেন: "সাবধান! কোনো নেশাগ্রস্ত ব্যক্তি যেন সালাতের নিকটবর্তী না হয়।"

তখন উমরকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ডাকা হলো এবং তাকে এটি পড়ে শোনানো হলো। তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! মদ সম্পর্কে আমাদের জন্য এমন সুস্পষ্ট বর্ণনা দিন যা নিরাময়স্বরূপ।"

তখন সূরা মায়েদার এই আয়াতটি নাযিল হলো: "শয়তান তো কেবল মদ ও জুয়ার মাধ্যমে তোমাদের মধ্যে শত্রুতা ও বিদ্বেষ ঘটাতে চায়..." (সূরা মায়েদা: ৯১)।

এরপর উমরকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ডাকা হলো এবং তাকে এটি পড়ে শোনানো হলো। যখন আয়াতটির এই অংশে পৌঁছানো হলো: "...তবে কি তোমরা বিরত হবে না?" তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমরা বিরত হলাম, আমরা বিরত হলাম।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (234)


234 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بِالْحَرْبِيَّةِ : أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أنا أَبُو عَلِيِّ بْنُ الْمُذْهِبِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ الْقَطِيعِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا أَبُو سَعِيدٍ ، وَحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالا : ثنا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ ، عَنْ عُمَرَ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، كَانَ ` يَتَعَوَّذُ مِنْ خَمْسٍ : مِنَ الْبُخْلِ ، وَالْجُبْنِ ، وَفِتْنَةِ الصَّدْرِ ، وَعَذَابِ الْقَبْرِ ، وَسُوءِ الْعُمُرِ ` . كَذَا رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ . وَرَوَاهُ أَيْضًا عَنْ وَكِيعٍ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পাঁচটি জিনিস থেকে আল্লাহর নিকট আশ্রয় চাইতেন: কৃপণতা থেকে, ভীরুতা (কাপুরুষতা) থেকে, অন্তরের ফিতনা থেকে, কবরের আযাব থেকে এবং জীবনের খারাপ পরিণতি (বা বার্ধক্যের দুরবস্থা) থেকে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (235)


235 - وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْهَرَوِيُّ بِبَغْدَادَ : أَنَّ عُمَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخَلِيلِيُّ ، أنا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخُزَاعِيُّ ، أنا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ الشَّاشِيُّ ، ثنا عِيسَى بْنُ أَحْمَدَ الْعَسْقَلانِيُّ ، ثنا مُصْعَبُ بْنُ الْمِقْدَامِ ، ثنا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ ، عَنْ عُمَرَ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، كَانَ يَتَعَوَّذُ مِنَ الْخَمسِ : مِنَ الْجُبْنِ ، وَالْبُخْلِ ، وَسُوءِ الْعُمُرِ ، وَفِتْنَةِ الصَّدْرِ ، وَعَذَابِ الْقَبْرِ *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই পাঁচটি বিষয় থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করতেন: ভীরুতা (কাপুরুষতা), কৃপণতা, জীবনের মন্দ দশা, অন্তরের ফিতনা এবং কবরের আযাব থেকে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (236)


236 - وَبِهِ أَنا الْهَيْثَمُ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ ، ثنا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْقَزِيُّ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ ، عَنْ عُمَرَ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَهُوَ يَتَعَوَّذُ مِنْ خَمْسٍ : ` اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْبُخْلِ ، وَالْجُبْنِ ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ سُوءِ الْعُمُرِ ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الصَّدْرِ ، وَعَذَابِ الْقَبْرِ ` . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنْ وَكِيعٍ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ . وَرَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ . وَعَنْ أَحْمَدَ بْنِ فَضَالَةَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ . وَعَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ سَلَمٍ ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ شُمَيْلٍ ، عَنْ يُونُسَ . وَعَنْ عِمْرَانَ بْنِ بَكَّارٍ الْبَرَّادِ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ خَالِدٍ ، عَنْ يُونُسَ . وَعَنْ هِلالِ بْنِ الْعَلاءِ ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَيَّاشٍ ، عَنْ زُهْرِيٍّ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَمْرٍو ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَصْحَابُ مُحَمَّدٍ . وَعَنْ أَحْمَدَ بْنِ سُلَيْمَانَ ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ ، قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَتَعَوَّذُ ، مُرْسَلٌ . وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ وَكِيعٍ ، وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنْ شَبَابَةَ ، عَنْ يُونُسَ . وَرَوَاهُ الْحَاكِمُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ فِي الْمُسْتَدْرَكِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْعُودٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَى ، عَنْ إِسْرَائِيلَ . وَسُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ فَذَكَرَ الاخْتِلافَ فِيهِ ، قَالَ : وَالصَّوَابُ قَوْلُ مَنْ قَالَ : عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي مَيْسَرَةَ ، عَنْ عُمَرَ ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ *




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে পাঁচটি জিনিস থেকে আশ্রয় চাইতে শুনেছি। (তিনি দু’আ করতেন:)

“হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট কৃপণতা ও ভীরুতা থেকে আশ্রয় চাই, আমি আপনার নিকট জীবনের খারাপ পরিণতি (বা বার্ধক্যের কষ্টকর অবস্থা) থেকে আশ্রয় চাই, আমি আপনার নিকট অন্তরের ফেতনা থেকে আশ্রয় চাই এবং কবরের আযাব থেকে (আশ্রয় চাই)।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (237)


237 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو عَلِيٍّ الْحَدَّادُ وَأَنْتَ حَاضِرٌ ، أنا أَبُو نُعَيْمٍ ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْخَشَّابُ الرَّقِّيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ زَيْدٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ عُمَيْرٍ ، مَوْلَى عُمَرَ ، قَالَ : جَاءَ نَفَرٌ مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ إِلَى عُمَرَ ، فَقَالَ : مَا جَاءَ بِكُمْ ؟ فَقَالُوا : جِئْنَاكَ لِنَسْأَلَكَ عَنْ ثَلاثٍ . قَالَ : مَا هُنَّ ؟ قَالُوا : صَلاةُ الرَّجُلِ فِي بَيْتِهِ تَطَوُّعًا ، مَا هِيَ ؟ وَمَا يَحِلُّ لِلرَّجُلِ مِنِ امْرَأَتِهِ حَائِضًا ؟ وَعَنِ الْغُسْلِ مِنَ الْجَنَابَةِ ؟ فَقَالَ عُمَرُ : أَسَحَرَةٌ أَنْتُمْ ؟ قَالُوا : لا ، وَاللَّهِ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَا نَحْنُ بِسَحَرَةٍ . قَالَ : أَفَكَهَنَةٌ أَنْتُمْ ؟ قَالُوا : لا . قَالَ : لَقَدْ سَأَلْتُمُونِي عَنْ ثَلاثٍ مَا سَأَلَنِي عَنْهُنَّ أَحَدٌ مُنْذُ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَنْهُنَّ قَبْلَكُمْ . فَقَالَ : أَمَّا صَلاةُ الرَّجُلِ فِي بَيْتِهِ تَطَوُّعًا فَنَوِّرْ بَيْتَكَ مَا اسْتَطَعْتَ ، وَأَمَّا الْحَائِضُ فَلَكَ مَا فَوْقَ الإِزَارِ ، وَلَيْسَ لَكَ مَا تَحْتَهُ ، وَأَمَّا الْغُسْلُ مِنَ الْجَنَابَةِ فَتُفْرِغُ بِيَمِينِكَ عَلَى شِمَالِكَ ، ثُمَّ تُدْخِلُ يَدَكَ فِي الإِنَاءِ فَتَغْسِلُ فَرْجَكَ وَمَا أَصَابَكَ ، ثُمَّ تَوَضَّأْ وُضُوءَكَ لِلصَّلاةِ ، ثُمَّ تُفْرِغُ عَلَى رَأْسِكَ ثَلاثَ مَرَّاتٍ تُدَلِّكُ رَأْسَكَ كُلَّ مَرَّةٍ *




উমাইর, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মুক্ত দাস (মাওলা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

ইরাকবাসীদের একটি দল উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আগমন করল। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: তোমরা কী কারণে এসেছ?

তারা বলল: আমরা আপনাকে তিনটি বিষয়ে জিজ্ঞাসা করতে এসেছি। তিনি বললেন: সেগুলো কী?

তারা বলল: (এক) নফল হিসেবে কোনো ব্যক্তির ঘরে নামায আদায় করার বিষয়টি কী? (দুই) হায়েয অবস্থায় একজন পুরুষের জন্য তার স্ত্রীর থেকে কতটুকু জায়েয? এবং (তিন) জানাবাতের (ফরজ গোসলের) পদ্ধতি সম্পর্কে?

উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তোমরা কি জাদুকর? তারা বলল: আল্লাহর কসম! হে আমীরুল মুমিনীন! আমরা জাদুকর নই। তিনি বললেন: তাহলে কি তোমরা গণক? তারা বলল: না।

তিনি বললেন: তোমরা আমাকে এমন তিনটি বিষয়ে জিজ্ঞাসা করেছো, যা তোমাদের আগে আর কেউ আমাকে জিজ্ঞাসা করেনি, যখন থেকে আমি এই বিষয়গুলো রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে জিজ্ঞাসা করেছিলাম।

অতঃপর তিনি বললেন: ’তবে, নফল হিসেবে কোনো ব্যক্তির ঘরে নামায আদায় করার ব্যাপারে হলো— তুমি তোমার ঘরকে যতটুকু সম্ভব (নামাযের মাধ্যমে) আলোকিত করো।

আর হায়েয অবস্থায় (স্ত্রীর সাথে আচরণের ক্ষেত্রে) কোমরের উপরের অংশ তোমার জন্য বৈধ, কিন্তু কোমরের নিচের অংশ তোমার জন্য বৈধ নয়।

আর জানাবাত (ফরজ গোসল) থেকে পবিত্রতা অর্জনের পদ্ধতি হলো— তুমি তোমার ডান হাত দিয়ে বাম হাতে পানি ঢালবে, এরপর পাত্রের মধ্যে হাত ঢুকিয়ে তোমার লজ্জাস্থান ও যেখানে নাপাকি লেগেছে, তা ধৌত করবে। তারপর সালাতের জন্য যেভাবে ওযু করো, সেভাবে ওযু করবে। অতঃপর তোমার মাথায় তিনবার পানি ঢেলে দেবে এবং প্রত্যেকবারই তোমার মাথা ভালোভাবে মালিশ (দলা) করবে।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (238)


238 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَامِدٍ الثَّقَفِيُّ بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِأَصْبَهَانَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْفَرَجِ سَعِيدُ بْنُ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أَنا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ النُّعْمَانِ ، أَنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَاصِمِ بْنِ زَاذَانَ ، أَنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ ، ثَنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّيُّ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ عُمَيْرٍ ، مَوْلَى عُمَرَ ، قَالَ : جَاءَ نَفَرٌ مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، فَقَالَ لَهُمْ : بِإِذْنٍ جِئْتُمْ ؟ قَالُوا : نَعَمْ . قَالَ : مَا جَاءَ بِكُمْ ؟ قَالُوا : جِئْنَا نَسْأَلُكَ عَنْ ثَلاثٍ . قَالَ : مَا هُنَّ ؟ قَالُوا : صَلاةُ الرَّجُلِ فِي بَيْتِهِ مَا هِيَ ؟ وَمَا يَصْلُحُ لِلرَّجُلِ مِنِ امْرَأَتِهِ وَهِيَ حَائِضٌ ؟ وَعَنِ الْغُسْلِ مِنَ الْجَنَابَةِ ؟ قَالَ : أَسَحَرَةٌ أَنْتُمْ ؟ قَالُوا : لا وَاللَّهِ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَا نَحْنُ بِسَحَرَةٍ . قَالَ : لَقَدْ سَأَلْتُمُونِي عَنْ ثَلاثٍ مَا سَأَلَنِي عَنْهُنَّ أَحَدٌ مُنْذُ سَأَلْتُ عَنْهُنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَبْلَكُمْ . أَمَّا صَلاةُ الرَّجُلِ فِي بَيْتِهِ تَطَوُّعًا فَنَوِّرْ بَيْتَكَ مَا اسْتَطَعْتَ ، وَأَمَّا الْحَائِضُ فَلَكَ مَا فَوْقَ الإِزَارِ وَلَيْسَ لَكَ مَا تَحْتَهُ شَيْءٌ ، وَأَمَّا الْغُسْلُ مِنَ الْجَنَابَةِ فَتُفْرِغُ بِشِمَالِكَ عَلَى يَمِينِكَ فَتَغْسِلَهَا ، ثُمَّ تُدْخِلُ يَدَكَ فِي الإِنَاءِ فَتَغْسِلُ فَرْجَكَ وَمَا أَصَابَكَ ، ثُمَّ تَوَضَّأْ وُضُوءَكَ لِلصَّلاةِ ، ثُمَّ تُفْرِغُ عَلَى رَأْسِكَ ثَلاثَ مَرَّاتٍ تُدَلِّكُ رَأْسَكَ كُلَّ مَرَّةٍ ، ثُمَّ تَغْسِلُ سَائِرَ جَسَدِكَ . رَوَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنُ مَاجَهْ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْحُسَيْنِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ابْنِ جَعْفَرٍ . وَسُئِلَ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْهُ فَذَكَرَ الاخْتِلافَ فِيهِ ، قَالَ : وَالْحَدِيثُ حَدِيثُ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ ، وَمَنْ تَابَعَهُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، وَقَالَ : رَوَاهُ زَيْدُ بْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ وَرَقَبَةُ بْنُ مَصْقَلَةَ ، وَأَبُو حَمْزَةَ السُّكَّرِيُّ ، فَقَالُوا : عَنْ عَاصِمِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ عُمَيْرٍ ، وَالْحَدِيثُ حَدِيثُ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ ، وَمَنْ تَابَعَهُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ *




উমাইর, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আযাদকৃত গোলাম, থেকে বর্ণিত:

ইরাকবাসী কয়েকজন লোক উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আগমন করল। তিনি তাদেরকে জিজ্ঞেস করলেন: তোমরা কি অনুমতি নিয়ে এসেছ? তারা বলল: হ্যাঁ।

তিনি বললেন: কী উদ্দেশ্যে তোমরা এসেছ? তারা বলল: আমরা আপনাকে তিনটি বিষয় সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতে এসেছি। তিনি বললেন: সেগুলো কী?

তারা বলল: ঘরে পুরুষের নফল নামায কেমন? আর স্ত্রী ঋতুমতী থাকাকালীন স্বামীর জন্য স্ত্রীর সাথে কী করা বৈধ? এবং জানাবাত (বড় নাপাকি) থেকে গোসল (এর পদ্ধতি) কী?

তিনি বললেন: তোমরা কি জাদুকর? তারা বলল: না, আল্লাহর শপথ! হে আমীরুল মু’মিনীন, আমরা জাদুকর নই।

তিনি বললেন: তোমরা আমাকে এমন তিনটি বিষয়ে জিজ্ঞাসা করেছ, যা এর আগে আর কেউ আমাকে জিজ্ঞাসা করেনি— সেই সময় থেকে যখন আমি নিজে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে এগুলো সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলাম।

প্রথমত, পুরুষের ঘরে তার নফল সালাতের ব্যাপারে, তুমি তোমার ঘরকে (নামাযের মাধ্যমে) যতদূর সম্ভব আলোকময় করো।

আর ঋতুমতী স্ত্রীর ব্যাপারে (হুকুম হলো), তোমার জন্য ইজারের (কোমরবন্ধের) ওপরের অংশ বৈধ, কিন্তু এর নিচে তোমার জন্য কিছু বৈধ নয়।

আর জানাবাতের গোসলের ব্যাপারে (পদ্ধতি হলো), তুমি তোমার বাম হাত দিয়ে ডান হাতের ওপর পানি ঢালবে এবং তা ধৌত করবে। এরপর তোমার হাত পাত্রের মধ্যে প্রবেশ করিয়ে তোমার লজ্জাস্থান এবং যেখানে নাপাকি লেগেছে, তা ধৌত করবে। এরপর নামাযের ওযুর ন্যায় ওযু করবে। অতঃপর তোমার মাথায় তিনবার পানি ঢালবে এবং প্রতিবার মাথা ভালোভাবে মালিশ করবে। এরপর তোমার অবশিষ্ট শরীর ধৌত করবে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (239)


239 - أَخْبَرَنَا أَبُو الطَّاهِرِ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي بِقِرَاءَتِي عَلَيْهِ بِبَغْدَادَ ، قُلْتُ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْقَاسِمِ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتَ تَسْمَعُ ، أنا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ سِمَاكٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عِيَاضًا الأَشْعَرِيَّ ، قَالَ : شَهِدْتُ الْيَرْمُوكَ ، وَعَلَيْنَا خَمْسَةُ أُمَرَاءٍ : أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ ، وَيَزِيدُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ ، وَابْنُ حَسَنَةَ ، وَخَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ ، وَعِيَاضٌ ، وَلَيْسَ عِيَاضٌ هَذَا بِالَّذِي حَدَّثَ سِمَاكًا ، قَالَ : وَقَالَ عُمَرُ : إِذَا كَانَ قِتَالٌ فَعَلَيْكُمْ أَبُو عُبَيْدَةَ . قَالَ : فَكَتَبْنَا : أَنَّهُ قَدْ جَاشَ إِلَيْنَا الْمَوْتُ وَاسْتَمْدَدْنَاهُ . فَكَتَبَ إِلَيْنَا : أَنَّهُ قَدْ جَاءَنِي كِتَابُكُمْ تَسْتَمِدُّونِي ، وَإِنِّي أَدُلُّكُمْ عَلَى مَنْ هُوَ أَعَزُّ نَصْرًا وَأَحْضَرُ جُنْدًا : اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ، فَاسْتَنْصِرُوهُ ، فَإِنَّ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَدْ نُصِرَ يَوْمَ بَدْرٍ فِي أَقَلِّ مِنْ عِدَّتِكُمْ ، فَإِذَا أَتَاكُمْ كِتَابِي هَذَا فَقَاتِلُوهُمْ وَلا تُرَاجِعُونِي . قَالَ : فَقَاتَلْنَاهُمْ فَهَزَمْنَاهُمْ ، وَقَتَلْنَاهُمْ أَرْبَعَ فَرَاسِخَ . قَالَ : وَأَصَبْنَا أَمْوَالا ، فَتَشَاوَرْنَا ، فَأَشَارَ عَلَيْنَا عِيَاضٌ أَنْ نُعْطِيَ عَنْ كُلِّ رَأْسٍ عَشَرَةً . قَالَ : وَقَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ : مَنْ يُرَاهِنِّي ؟ ، فَقَالَ شَابٌّ : أَنَا إِنْ لَمْ تَغْضَبْ . قَالَ : فَسَبَقَهُ ، فَرَأَيْتُ عُقَيْصَتَيْ أَبِي عُبَيْدَةَ تَنْقِزَانِ ، وَهُوَ خَلْفَهُ عَلَى فَرَسٍ عَرَبِيٍّ . كَذَا رَوَاهُ الإِمَامُ أَحْمَدُ فِي الْمُسْنَدِ . وَرَوَاهُ أَبُو حَاتِمِ بْنُ حِبَّانَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْهِلالِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، عَنْ شُعْبَةَ بِنَحْوِهِ *




ইয়াদ আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইয়ারমুকের যুদ্ধে উপস্থিত ছিলাম। আমাদের উপর পাঁচজন আমীর (সেনাপতি) ছিলেন: আবু উবাইদাহ ইবনুল জাররাহ, ইয়াযীদ ইবনু আবী সুফিয়ান, ইবনু হাসনাহ, খালিদ ইবনুল ওয়ালীদ এবং ইয়াদ (এই ইয়াদ তিনি নন, যিনি সিমাকে হাদীস বর্ণনা করেছেন)।

তিনি বলেন: আর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছিলেন, যখন লড়াই শুরু হবে, তখন তোমাদের উপর আমীর হবেন আবু উবাইদাহ।

তিনি বলেন: এরপর আমরা (মদীনায় উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে) লিখে পাঠালাম যে, আমাদের কাছে যেন মৃত্যু ঘনিয়ে এসেছে (বা মুমূর্ষু অবস্থা)। আমরা তাঁর কাছে সাহায্য চাইলাম।

তখন তিনি আমাদের কাছে লিখে পাঠালেন: ’তোমাদের সাহায্যের আবেদন জানিয়ে লেখা চিঠি আমার কাছে এসেছে। কিন্তু আমি তোমাদেরকে এমন সত্তার প্রতি পথনির্দেশ করছি, যাঁর সাহায্য সবচেয়ে বেশি শক্তিশালী এবং যাঁর সৈন্যবাহিনী সবচেয়ে নিকটবর্তী: তিনি হলেন মহান আল্লাহ তা’আলা। সুতরাং তোমরা তাঁর কাছে সাহায্য চাও। কেননা মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তোমাদের সংখ্যার চেয়েও কম সংখ্যক লোক নিয়ে বদরের দিন সাহায্যপ্রাপ্ত হয়েছিলেন। যখন তোমাদের কাছে আমার এই চিঠি পৌঁছাবে, তখন তোমরা তাদের সাথে লড়াই করো এবং আমার কাছে আর কোনো পত্র লিখবে না।’

তিনি বলেন: এরপর আমরা তাদের সাথে লড়াই করলাম এবং তাদের পরাজিত করলাম। আমরা চার ফারসাখ (প্রায় ২২ কিলোমিটার) পর্যন্ত তাদের হত্যা করলাম।

তিনি বলেন: আমরা প্রচুর সম্পদ অর্জন করলাম। তখন আমরা পরামর্শ করলাম। ইয়াদ (অন্য একজন ইয়াদ) আমাদেরকে পরামর্শ দিলেন যে, আমরা যেন প্রত্যেক ঘোড়সওয়ারের জন্য দশটি (অংশ) দিই।

তিনি বলেন: এরপর আবু উবাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ’কে আমার সাথে ঘোড়দৌড়ে পাল্লা দেবে?’ এক যুবক বলল, ’আমি, যদি আপনি রাগ না করেন।’ বর্ণনাকারী বলেন: তখন তিনি (যুবকটি) তাকে অতিক্রম করে গেলেন। আমি দেখলাম আবু উবাইদাহর চুলের বেণি দুটি লাফিয়ে উঠছে, অথচ তিনি একটি আরবী ঘোড়ার পিঠে তাঁর (যুবকের) পেছনে ছিলেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (240)


240 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْهَرَوِيُّ بِبَغْدَادَ : أَنَّ عُمَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ الْبَسْطَامِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخَلِيلِيُّ ، أنا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخُزَاعِيُّ ، ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ كُلَيْبٍ ، ثنا عِيسَى بْنُ أَحْمَدَ الْعَسْقَلانِيُّ ، أنا النَّضْرُ ، أنا الْهَيْثَمُ بْنُ رَافِعٍ الْبَاهِلِيُّ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا يَحْيَى الْمَكِّيَّ ، قَالَ : سَمِعْتُ فَرُّوخَ ، مَوْلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ ، قَالَ : خَرَجَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ مِنَ الْمَسْجِدِ فَرَأَى طَعَامًا مَزْبُورًا ، فَقَالَ : مَا هَذَا الطَّعَامُ ؟ فَقَالُوا : هَذَا طَعَامٌ جُلِبَ إِلَيْنَا ، قَالَ : بَارَكَ اللَّهُ فِيهِ ، وَفِيمَنْ جَلَبَهُ *




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে বর্ণিত:

তিনি মসজিদ থেকে বের হলেন এবং স্তূপীকৃত খাদ্যদ্রব্য দেখতে পেলেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, "এই খাদ্যদ্রব্য কী?" তারা উত্তর দিল, "এটি আমাদের কাছে আনা (আমদানি করা) খাদ্য।" তিনি (উমর) বললেন, "আল্লাহ এতে এবং যে এটি এনেছে, তার মধ্যে বরকত দিন।"